Ajax (obra)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Ajax, Áyax, o Aias, de Sófocles (griego antiguo: Αἴας [a͜í.aːs], gen. Αἴαντος), es una tragedia griega escrita en el siglo V a. Ajax puede ser la primera de las siete tragedias de Sófocles que sobrevivió, aunque es probable que ya hubiera estado componiendo obras durante un cuarto de siglo cuando se representó por primera vez. Parece pertenecer al mismo período que su Antígona, que probablemente se realizó en 442 o 441 a. C., cuando tenía 55 años. La obra describe el destino del guerrero Ajax, después de los acontecimientos de la Ilíada pero antes del final de la Guerra de Troya.

Gráfico

La obra comienza con un diálogo entre Atenea y Odiseo: después de que el gran guerrero Aquiles fuera asesinado en la batalla, surgió la duda de quién debería recibir su armadura. Como el hombre que ahora podría ser considerado el mejor guerrero griego, Áyax sintió que debía recibir la armadura de Aquiles, pero los dos reyes, Agamenón y Menelao, se la otorgaron a Odiseo. Ajax se puso furioso por esto y decidió matarlos a los tres. Sin embargo, Athena intervino y engañó a Ajax para que, en cambio, matara el botín del ejército griego, que incluye ganado y pastores. Athena le dio visiones falsas a Ajax, haciéndole ver a los animales como humanos.

Athena convoca a Ajax, quien sube al escenario y expresa su creencia de que ha masacrado a Agamenón y Menelao. Parte para cazar a Odiseo. Su concubina, Tecmessa, y el coro discuten y describen la locura y las terribles acciones de Ajax. Son interrumpidos por Ajax gritando desde fuera del escenario, cuando Ajax de repente recupera el sentido y se da cuenta de lo que ha hecho. Abrumado por la vergüenza, decide suicidarse. Tecmessa le ruega que no la deje a ella y a su hijo, Eurysaces, desprotegidos. Ajax luego le da a su hijo su escudo y sale de la casa diciendo que va a purificarse y enterrar la espada que le dio Héctor. Llega Teucer, el hermano de Ajax. Teucro ha aprendido del profeta Calcante que no se debe permitir que Áyax abandone su tienda hasta el final del día o morirá. Tecmessa y los soldados intentan encontrar a Ajax, pero es demasiado tarde. Ajax de hecho ha enterrado su espada, empalándose en ella. Antes de su suicidio, Áyax pide venganza contra los hijos de Atreo (Menelao y Agamenón) y todo el ejército griego. Tecmessa es el primero en descubrir el cuerpo de Ajax. Luego llega Teucer y ordena que le traigan al hijo de Ajax para que esté a salvo de los enemigos. Aparece Menelao y ordena que no se mueva el cuerpo.

La última parte de la obra se retoma con una airada disputa sobre qué hacer con el cuerpo de Ajax. Los dos reyes, Agamenón y Menelao, quieren dejar el cuerpo sin enterrar para que los carroñeros lo saqueen, mientras que el medio hermano de Áyax, Teucro, quiere enterrarlo. Odiseo llega y convence a Agamenón y Menelao para que le permitan a Áyax un funeral adecuado. Odiseo señala que incluso los enemigos de uno merecen respeto en la muerte. La obra termina con Teucer haciendo arreglos para el entierro.

Ajax o Aias

El título original de la obra en griego antiguo es Αἴας. Ajax es la versión romanizada y Aias es la transliteración en inglés del griego original. Los nombres propios en griego antiguo se han romanizado convencionalmente antes de ingresar al idioma inglés, pero ahora existe una tendencia hacia el uso de transliteraciones directas en inglés del griego original.

El texto de la obra sugiere la pronunciación original del nombre de Ajax en las líneas 430–432, Ajax (o Aias), el protagonista, afirma que tiene un parecido onomatopéyico con un grito de lamento: " ¡Aiai! ". Los traductores han tratado este pasaje. En maneras diferentes:

¡Aiai! ¡Mi nombre es un lamento!¡ Quién hubiera pensado que encajaríatan bien con mis desgracias!Ahora sí que puedo gritar: ¡Aiai! –dos y tres veces en mi agonía.

¡Aiee, Ajax! Mi nombre dice lo que siento;quien hubiera creído que el dolor y yo seríamos uno;¡Aiee, Ajax! Lo digo dos veces,y luego otra vez, aiee, por lo que está pasando.

Recepción crítica y análisis.

Áyax, tal como aparece en esta obra, en la Ilíada y otros mitos, es una figura heroica, un "gigante resistente", con fuerza, coraje y la capacidad de pensar rápidamente mucho más allá de los estándares normales de la humanidad. Fue considerado un personaje legendario para la gente de la antigua Atenas. Numerosos mitos homéricos lo describen acudiendo al rescate de su prójimo en momentos difíciles. Hugh Lloyd-Jones señala que muchas autoridades consideran que Ajax es una obra temprana, pero sugiere que si el texto excluye material que ha puesto entre paréntesis, entonces parecería ser una "obra maestra madura, probablemente no mucho antes que Edipo Tirano ".Lloyd-Jones considera varias líneas que han sido tomadas por los críticos que interpretan la obra, y encuentra que algunos consideran que Sófocles retrata a los dioses griegos como justos, y que cuando Ajax sufre es una experiencia de aprendizaje para el personaje y la audiencia.. Otras interpretaciones de la obra, según Lloyd-Jones, consideran en cambio que Ajax está siendo retratado heroicamente desafiando a los dioses injustos y caprichosos. Lloyd-Jones, señala que las intenciones asesinas de Ajax en esta obra no son suavizadas por el dramaturgo, y los aspectos difíciles de su personaje están completamente representados, pero a pesar de eso, Sófocles muestra una profunda simpatía por la grandeza de Ajax y aprecio por la valentía. en la comprensión de Ajax de que el suicidio es la única opción, si quiere mantener su concepción del honor y su sentido de sí mismo.

En otra interpretación, Robert Bagg y James Scully señalan que la obra está compuesta en dos partes bien diferenciadas; la primera parte está impregnada del viejo mundo, un mundo de reyes y héroes, y la segunda parte se parece más al mundo democrático de la Grecia de Sófocles, y está marcada por un debate imperfecto de ideas enfrentadas. Bagg y Scully consideran que la obra, con sus dos partes, puede verse como una obra importante que abarca una época y plantea preguntas complejas, entre ellas: ¿Cómo avanza la Grecia del siglo V del viejo mundo al nuevo? ¿Especialmente considerando que Grecia, en sus historias y pensamientos, se aferra y venera al viejo mundo? Y mientras se aferra al pasado, Grecia considera que su nuevo orden democrático es importante y vital. Como sostienen Bagg y Scully, Ajax, con su fuerza bruta, ha sido un gran héroe guerrero del viejo mundo, pero la misma guerra de Troya ha cambiado y se ha convertido en un atolladero; lo que se necesita ahora es un guerrero que sea inteligente, alguien como Odiseo. En última instancia, según la interpretación de Bagg y Scully, Ajax aún debe ser respetado y el final de la obra demuestra respeto y decencia humana con la promesa de un entierro adecuado.

John Moore interpreta la obra principalmente como un estudio del personaje de Ajax, quien, cuando aparece por primera vez cubierto de sangre de los animales que ha matado en su locura, presenta una imagen de degradación total; la verdadera acción de la obra, según Moore, es cómo esta imagen se transforma de la degradación, mientras Ajax recupera su poder heroico y su humanidad. La obra, según Moore, personifica en Ajax una afirmación de lo heroico de la vida. Los traductores Frederic Raphael y Kenneth McLeish calificaron la obra de "obra maestra" y argumentaron que "Sófocles convirtió el mito casi cómico de un mal perdedor en una tragedia de decepción, locura y parcialidad divina".

Bernard Knox considera que el discurso de Ajax sobre el "tiempo" es "tan majestuoso, remoto y misterioso, y al mismo tiempo tan apasionado, dramático y complejo" que si este fuera el único escrito que tuviéramos de Sófocles, todavía sería considerado "uno de los más grandes poetas del mundo". El discurso comienza:

Largas ondas de tiempotraen todas las cosas a la luzy las sumergen de nuevoen la oscuridad total.

En un estudio sobre el fenómeno de los terroristas suicidas, un autor, Arata Takeda, dice que aunque al final no funciona de esa manera, la muerte de Ajax se parece a ese tipo de estrategia, cuando Ajax invoca a las Erinyes, las "deidades vengadoras". del inframundo”, para destruir a sus enemigos.

Historial de rendimiento

El director estadounidense Peter Sellars realizó una adaptación de la obra, también llamada Ajax, escrita por Robert Auletta en el Kennedy Center de Nueva York y en el La Jolla Playhouse de San Diego en 1986. El escenario se trasladó a Estados Unidos en los próximos futuro, habiendo ganado recientemente una guerra en América Latina, que, sin embargo, había ido muy mal. Howie Seago interpretó a Ajax, Ralph Marrero interpretó a Menelaus, Aleta Mitchell interpretó a Athene y Ben Halley Jr. fue el líder del coro. La escenografía estuvo a cargo de George Tsypin y el vestuario de Dunya Ramicova.

Ajax se produjo en el American Repertory Theatre de Cambridge en 2011, con vestimenta moderna, con un escenario que parecía ser una zona de guerra en algún lugar del Medio Oriente. Fue traducida por Charles Connaghan y dirigida por Sarah Benson.

En mayo de 2016, Jeff S. Dailey dirigió la obra para una presentación limitada fuera de Broadway en el Teatro John Cullum en el centro de Manhattan. Estableció la ubicación original de Troya de la obra de Sófocles y contó con Matthew Hansen en el papel principal.

Adaptaciones

La obra Our Ajax de Timberlake Wertenbaker, que se representó por primera vez en noviembre de 2013 en el Southwark Playhouse de Londres, se inspiró en la tragedia de Sófocles. Tiene un escenario militar contemporáneo, con referencias a la guerra moderna, incluidos los conflictos en Irak y Afganistán. Wertenbaker hizo uso de entrevistas con hombres y mujeres en servicio y ex militares en el desarrollo de la obra.

Traducciones al ingles

  • Thomas Francklin, 1759.
  • Teodoro Alois Buckley, 1849.
  • Edward Hayes Plumptre, 1878. (disponible en Wikisource)
  • Richard Claverhouse Jebb, [1896] 1917. (disponible en Wikisource)
  • RC Trevelyan, 1919. (disponible en Wikisource)
  • EF Watling, 1953.
  • John Moore, 1969.
  • Robert Auletta, 1986.
  • Roberto Cannon, 1990.
  • Hugh Lloyd-Jones, 1994.
  • Frederick Raphael y Kenneth McLeish, 1998.
  • Michael Evans, 1999.
  • Herbert Golder y Richard Pevear, 1999.
  • David Raeburn, 2008.
  • John Tipton, 2008.
  • George Theodoridis, 2009 - prosa: texto completo.
  • Ian C. Johnston, 2009 – verso: texto completo.
  • James Scully, 2011.
  • Charles Connagan, 2011.
  • Oliver Taplin, 2015.
  • Lewis Campbell, 2015.
  • Maura Giles Watson, 2017 (traducción de interpretación) texto completo descargable

Contenido relacionado

Las troyanas (Eurípides)

Las troyanas también traducida como Las mujeres de Troya, y también conocida por su título griego transliterado Troades, es una tragedia del dramaturgo...

Filoctetes

Filoctetes es una obra de Sófocles (Esquilo y Eurípides también escribieron cada uno una Filoctetes pero los suyos no han sobrevivido). La obra fue escrita...

Guerra de Troya en la literatura y el arte

Hay una amplia gama de formas en que las personas han representado la guerra de Troya en la literatura y las...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar