A las Barricadas
A las Barricadas fue una de las canciones más populares de los anarquistas españoles durante la Guerra Civil Española. "A las barricadas" se canta con la melodía de "Torbellinos de peligro" ("Warszawianka"), compuesta por Józef Pławiński. La letra escrita por Valeriano Orobón Fernández en 1936 se basó en parte en la letra polaca original de Wacław Święcicki.
"La Confederación" a la que se hace referencia en la estrofa final es la anarcosindicalista CNT (español: Confederación Nacional del Trabajo - "Confederación Nacional del Trabajo"), que en ese momento era el sindicato más grande, la principal organización anarquista en España, y de 1936 a 1939 fueron una fuerza importante que se opuso al golpe militar de Francisco Franco contra la República española.
Letra
español | catalán | Traducción en inglés |
---|---|---|
Negras tormentas agitan los airesnubes oscuras nos impiden ver.Aunque nos espere el dolor y la muertecontra el enemigo nos llama el deber.El bien más preciado es la libertadhay que defenderla con fe y con valor.Alza la bandera revolucionariaque del triunfo sin cesar nos lleva en pos.Alza la bandera revolucionariaque del triunfo sin cesar nos lleva en pos.Negras tormentas agitan los airesnubes oscuras nos impiden ver.Aunque nos espere el dolor y la muertecontra el enemigo nos llama el deber.El bien más preciado es la libertadhay que defenderla con fe y valor.Alza la bandera revolucionariaque del triunfo sin cesar nos lleva en pos.Alza la bandera revolucionariaque del triunfo sin cesar nos lleva en pos.En pie el pueblo obrero, a la batallahay que derrocar a la reacción.¡A las barricadas! ¡A las barricadas!por el triunfo de la Confederación.¡A las barricadas! ¡A las barricadas!por el triunfo de la Confederación. | Negres tempestes agiten els airesnúvols sinistres enceguen l'esguard.Encara que ens esperi la mort més cruentacontra l'adversari havem de lluitar.L'única riquesa és la llibertati cal defensar-la amb coratge i fe.Alta la bandera revolucionàriaque sens repòs ens mena al triomf del nostre anhel.Alta la bandera revolucionàriaque sens repòs ens mena al triomf del nostre anhel.Negres tempestes agiten els airesnúvols sinistres enceguen l'esguard.Encara que ens esperi la mort més cruentacontra l'adversari havem de lluitar.L'única riquesa és la llibertati cal defensar-la amb coratge i fe.Alta la bandera revolucionariaque sens repòs ens mena al triomf del nostre anhel.Alta la bandera revolucionàriaque sens repòs ens mena al triomf del nostre anhel.Dempeus tot el poble, tots a la lluitaesfondrem amb fúria la reacció!¡A las barricadas! ¡A las barricadas!Por la victoria de la Confederació.¡A las barricadas! ¡A las barricadas!Por la victoria de la Confederació. | Negras tormentas sacuden el aireNubes oscuras nos cieganAunque nos aguarde el dolor y la muerte Eldeber nos llama contra el enemigoEl bien más preciado es la libertadHay que defenderla con fe y valentíaLevanta la bandera revolucionariaQue nos lleva incesantemente hacia el triunfoLevanta la bandera revolucionariaQue nos lleva incesantemente hacia el triunfoNegras tormentas sacuden el aireNubarrones nos cieganAunque el dolor y la muerte [puedan] esperarnosEl deber nos llama contra el enemigoEl bien más preciado es la libertadHay que defenderla con fe y valentíaLevanta la bandera revolucionariaQue nos lleva sin cesar hacia el triunfoLevantad la bandera revolucionariaQue nos lleva incesantemente hacia el triunfoLevantaos, pueblo trabajador, a la batalla[Tenemos] que derrocar a la reacción¡A las Barricadas! ¡A las barricadas!Por el triunfo de la Confederación¡A las Barricadas! ¡A las barricadas!Por el triunfo de la Confederación |
Artistas de covers
- Bandista (con el nombre de "Haydi Barikata")
- Jean-Marc Leclercq
- Pascual Comelada
- Víctor Manuel y Ana Belén (a dúo).
- Los Muertos de Cristo
- Feminazgûl
Contenido relacionado
Libre migración
Guerra de Independencia de Venezuela
Intercambio colombino