To Portuguese

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

A Portuguesa is the name by which the national anthem of Portugal is known.

The lyrics were written by Henrique Lopes de Mendonça while the music was composed by Alfredo Keil. It was initially composed as a march, in response to the British ultimatum of 1890. Adopted as a republican anthem and eventually by the new Portuguese Republic in 1910 as the National Anthem, replacing O Hino da Carta, the last anthem of the constitutional monarchy in Portugal.

History

After the British ultimatum to Portugal, the popular reaction against the English and against the Portuguese government, which allowed this kind of humiliation, manifested itself in various ways. On January 31, 1891, in a failed coup attempt that sought to establish the republic in Portugal, A Portuguesa already appeared as the choice of the republicans for the national anthem, which actually happened, when, after the establishment of the Republic on October 5, 1910, the National Constituent Assembly consecrated it as a national symbol on June 19, 1911 (on that same date the national flag was also adopted).

In 1956, there were several versions of the hymn, not only in the melodic line, but also in the instrumental ones, especially for banda, so the government appointed a commission in charge of studying an official version of A Portuguesa. This commission prepared a version that would be approved by the Council of Ministers on July 16, 1957, and the anthem has remained unchanged since then. The widely publicized legend that the anthem in its original version referred to "against the Bretons" and not "against the guns" it has no foundation.

Structure and protocol

The music shows a small influence from the French national anthem, La Marseillaise, also a revolutionary symbol (of the French Revolution). The hymn is made up of three parts, each with two quatrains (four verse stanzas), followed by the chorus, a limerick (five verse stanza). It should be noted that, of the three parts of the hymn, only the first part is used in official ceremonies. A Portuguesa is officially executed in national, civil and military ceremonies, where it is interpreted in honor of the Homeland, the National Flag or the President of the Republic. In the same way, in official ceremonies in Portuguese territory for the reception of foreign heads of state, their performance is mandatory after listening to the anthem of the represented country. A Portuguesa was designated as one of the national symbols of Portugal in the 1976 constitution. Article 11 states that:

2. Or Hino Nacional é A Portuguesa.

Letter

Portuguese (official) Portuguese
(original from 1890)
English (translation of official letter)

I
Herois do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal,
Lifti hoje de novo
Or splendor of Portugal!

Between as brumas gives memoria,
Ó Pátria, sente-se to voice
Two teus egrégios avos,
That he-to guide you-to vitória!

Guns, guns!
About terra, over or sea,
Guns, guns!
Pela Pátria lutar
Against you canhões march, march!

II
Unfralda a invicta Bandeira,
Living light do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu.

Beija o solo teu, jucundo,
Or ocean, to roar of love,
E o teu Braço vicedor
Deu worlds novos ao world!

Guns, guns!
About terra, over or sea,
Guns, guns!
Pela Pátria lutar
Against you canhões march, march!

III
Saudai or Sun that disponta
About um ridente porvir;
Seja o eco de uma faces
Or a sense of resurgence.

Raios dessa aurora forte
São like beijos de mãe,
That he kept us.
Contra as injúrias da sorte.

Guns, guns!
About terra, over or sea,
Guns, guns!
Pela Pátria lutar
Against you canhões march, march!

I
Heroes of the sea, noble people,
Brave and immortal nation,
Get up today again
The splendor of Portugal!

Among the brumes of memory,
Oh, my God, the voice feels.
Of your egregious grandparents,
That will lead you to victory!

Guns, guns!
On the earth, on the sea,
Guns, guns!
For the country to fight!
With the cannons march, march!

II
Unfalda the undefeated flag
In the living light of your sky.
Brame Europe to the entire Earth:
Portugal didn't lose!

Kiss your ground, fuck,
the ocean as it roars of love,
And your winning arm.
He gave new worlds to the world!

Guns, guns!
On the earth, on the sea,
Guns, guns!
For the country to fight!
With the cannons march, march!

III
Say hello to the sun
About a dream to come;
Be the echo of an affront
The sign of the resurgence.

The rays of that strong aurora
They're like mother's kisses,
They keep us, they hold us,
Against the injuries of luck.

Guns, guns!
On the earth, on the sea,
Guns, guns!
For the country to fight!
Against the cannons march!

Contenido relacionado

Neil Tennant

Neil Francis Tennant known as Neil Tennant, is a British singer-songwriter, member, since 1981, of the duo by synth pop Pet Shop Boys, with Chris...

Opera station

Ópera is a station on lines 2, 5 and Ramal of the Madrid Metro located under Plaza de Isabel II, in the Centro district of Madrid. The station allows access...

Capsule

Capsule may refer...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save