Oj, svijetla majska zoro

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Oj, svijetla majska zoro ("Oh bright May dawn") is the national anthem of Montenegro. Its origin is found in a popular folk song among Montenegrins, albeit with various variations. The anthem has been criticized for keeping the altered lyrics of Sekula Drljević, former Nazi de facto president of the State of Montenegro during World War II.

Previously, in the late 19th century and early XX, Montenegro maintained two anthems: the official Ubavoj nam Crnoj Gori (lit. To our beautiful Montenegro) and the popular Onamo, 'namo (lit. There, over there).

Letter

Current officer

Montenegrin lyrics

Latin Alphabet Cyrillic alphabet Transcript AFI

Oj svijetla majska zoro.
. Majko naša Crna Goro.
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja
Volimo vas, brda tvrda
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.
! Majko naša Crna Goro!

Oj svijetla majska zoro.
. Majko naša Crna Goro.
Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Biće fat, biće slavna
Domovina naša mila.
Rijeka će naših vala
Uskačući u dva mora
Glas nositi okeanu,
Da je vječna Crna Gora.
Glas nositi okeanu,
Da je vječna Crna Gora! !

О국 Роро.
. Ма learnedко наша нарна Горо.
Синови смо твог стиschoolе

Волимо вас, брда тврда
стравичне ваше кланце
Кови никад не познаше
Срамотнога ропства ланце,
Thousands of readers in the city

О국 Роро.
. Ма learnedко наша нарна Горо.
Рок лов енскоה нашоה мисли
Наша слога да국е крила,
.
I'm sorry.
Русскийе е наших вала
Ускачу и у два мора
Глас носити океану,
Ра 국 в국ечна Срна Гора.
Глас носити океану,
Рора пра пора пре речна рна Гора! !

[ [шoj s]jê buildt. ma mâj.ska zvic.ro] ]
. [mâj.ko nâ.・a t hiresr. trainer.。
[ [sî build.no..î sm t t] t]ô bookk sti.jě train.]a] ]
[ [i t≤1⁄4⁄4⁄4⁄4⁄4⁄4⁄4⁄4⁄2a.]a.
[da..i.m]á.â meant. шbr..da t]r invited.da]
[i stră intended.ш]it implied..ě εva./25070/ k]an.t savingsě]
[ković.ji wanted nî.kad ne ıp.z.na. ・ě]
[sra.mvict.n. meant. ra rŭp.st.a lĐon. ・ě]
. [mâj.ko nâ.・a t hiresr. trainer.。

[ [шoj s]jê buildt. ma mâj.ska zvic.ro] ]
. [mâj.ko nâ.・a t hiresr. trainer.。
[dôk εlof t interestedsên.skoj nâ.κoj εmis.li]
[nâ.κa slô.]a ıda.je ıkri.la]
[b felt.t intended.
[d covenant.mo.ii.na nâ.κa mî.]a]
[rjě intended.ka t intended.
[шu.ska.κu.t redunda]e εu d]â・ mŭ.ra]
[.lá turnings nvic.si.ti o.kě.a devoted.nu]
[шda je ]jêt intended.na t hiresr. train.na felt.vio.ra]
[.lá turnings nvic.si.ti o.kě.a devoted.nu]
[ [шda je.jêt accounting.na t turningsr.に.na・ ]。

Translation

Oh, brilliant dawn of May,,
Mother of ours, Montenegro,,
We are the children of your rocks, s
. and the guardians of your honor.
We love you, strong mountains,
and your impressive ravines
who have never met
the chains of infamous slavery.
Our mother, Montenegro!
Oh, brilliant dawn of May,,
Mother of ours, Montenegro,,
While our mention of Mount Lovćen,
Our union gives us wings,
proud will be, celebrated will be,
our dear homeland.
A river with our waves,
cast into two seas,
He'll raise his voice to the ocean,
That's eternal, Montenegro!
He'll raise his voice to the ocean,
What is eternal, Montenegro!

Original lyrics

Montenegrin Cyrillic Latino Montenegrin

О국, Đнаштва св audiovisualетла зоро,
Ма worshipко наша срна Горо!
На тво learnedим се врлетима,
Расила думанима.
,едина си слоду,
Ти остала српском роду.
Рат е тог и св audiovisualета мати
Роврати!

Oj, junaštva svjetla zoro,
Majko naša Crna Goro!
Na tvojim turns to death,
Razbi sila dušmanima.
Jedina if za slobodu,
Ti ostala srpskom rodu.
Dat će Bog i svjeta mati
Da se jednom sve povrati!

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save