Engrish
The term Engrish or Ingeresse, or also Janglish in Japan, is an ironic variant of the word English (English idiom) used to indicate erroneous English, resulting from a translation (of a text into English) bad enough to be funny, insane and sometimes incomprehensible.
Initially it was used to refer to the mispronunciation that some Orientals make of this language (generally Japanese, Chinese, etc.), due to the difficulty in differentiating the phonemes L and R from each other.
The term is used to indicate grammatical errors, especially puns with double meanings, into which many of these people fall, especially those who are supposed to have a good level of the language (publicists, manual translators instructions, some public relations, among others).
Another variant of engrish is the careless use of the English language by certain Asian advertisers adding incoherent or intentionally funny phrases in English, just because they consider English to be a "fashionable" language. and that consumers, not being English speakers, will accept the phrase without questioning what it really means.
But without a doubt it is a clear denomination of mispronunciation that is something that cannot always be corrected due to certain characters that have been formed since childhood, and taking into account that it is not the mother tongue, they can reach to happen this kind of difficulties and without the need that they can be corrected but even so it can be done on the basis of practice.
Famous Examples
Some of the most famous examples of engrish are:
- Disco No. 1 (videogame)
- Metal Gearby phrases like "I feel asleep», translated as “I feel asleep”;
- Zero Wingwith the phrase “All your base are belong to us"All their bases belong to us."
Contenido relacionado
Shield of Brazil
Ukrainian flag
Historical linguistics