Engrish

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Example: «It's a outdoor sport which began to shine lately. / To choose sports for fashion or your personality, the basic idea is to enjoy yourself which is important. / Outdoor sports is the science to raise spirits».

The term Engrish or Ingeresse, or also Janglish in Japan, is an ironic variant of the word English (English idiom) used to indicate erroneous English, resulting from a translation (of a text into English) bad enough to be funny, insane and sometimes incomprehensible.

Initially it was used to refer to the mispronunciation that some Orientals make of this language (generally Japanese, Chinese, etc.), due to the difficulty in differentiating the phonemes L and R from each other.

The term is used to indicate grammatical errors, especially puns with double meanings, into which many of these people fall, especially those who are supposed to have a good level of the language (publicists, manual translators instructions, some public relations, among others).

Another variant of engrish is the careless use of the English language by certain Asian advertisers adding incoherent or intentionally funny phrases in English, just because they consider English to be a "fashionable" language. and that consumers, not being English speakers, will accept the phrase without questioning what it really means.

But without a doubt it is a clear denomination of mispronunciation that is something that cannot always be corrected due to certain characters that have been formed since childhood, and taking into account that it is not the mother tongue, they can reach to happen this kind of difficulties and without the need that they can be corrected but even so it can be done on the basis of practice.

Famous Examples

Some of the most famous examples of engrish are:

  • Disco No. 1 (videogame)
  • Metal Gearby phrases like "I feel asleep», translated as “I feel asleep”;
  • Zero Wingwith the phrase “All your base are belong to us"All their bases belong to us."

Contenido relacionado

Shield of Brazil

The Brazilian Coat of Arms was created, like the flag, by Decree No. 34 of November 19, 1889. The sword represents goodness; the central round shield, blue in...

Ukrainian flag

The Ukrainian flag is described in Article 20 of the Constitution and is made up of two horizontal stripes of equal size, blue on the top and yellow on the...

Historical linguistics

Historical linguistics or diachronic linguistics is the linguistic discipline that studies the change of languages over time and the process of linguistic...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save