Desteaptă-te, române!
Deșteaptă-te, române! (Wake up, Romanian!) is the title of the national anthem of Romania. Its verses are composed by Andrei Mureșanu (1816–1863) and its music by Anton Pann (1796–1854).
History
It was written and published in the Romanian principalities of Moldavia and Wallachia during the Revolutions of 1848, when it was given the name "Un răsunet" (An echo). It was immediately accepted by the Romanian nationalist rebels, and was sung for the first time on July 29 of the same year in the town of Râmnicu Vâlcea, where it was transformed into a hymn with the title "Deșteaptă-te, Române " (Wake up, Romanian).
This anthem immediately gained the sympathy of Romanian nationalists for its hopeful message of freedom and patriotism, although it was not adopted as the national anthem of the Kingdom of Romania in 1866 due to its lack of praise for a monarch or a dynasty (as was usual in European hymns of the time). However, Deșteaptă-te, române retained its popularity as a patriotic song and as such was present in all the wars in Romania.
With the fall of the fascist dictatorship in 1944, and the proclamation of the People's Republic in 1947, the new authorities prohibited the use of Deșteaptă-te, române, which was revoked in 1977, although it continued without enjoying government approval. In 1989, during the anti-communist revolution against the regime of Nicolae Ceaușescu, the Deșteaptă-te, române was also present among the protesters calling for his overthrow on the streets of Bucharest. In this case, the renewed public use of the old patriotic song, sung by hundreds of demonstrators simultaneously, was an evident sign of rebellion against the Ceaușescu government. Thus, Deșteaptă-te, române became the country's informal national anthem in December 1989 under pressure from the masses of protesters, gaining official recognition as the Romanian anthem in 1990.
Letter
Only the first, second, fourth, and last verses are sung.
Romanian Lyrics
Romanian Officer | Original in Romanian Cyrillic (1848) | Transcript AFI |
Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, | Deщеаптъ-те, роmъnе, dіn соmnлл чел dе móрте | [of precipitous deaptěte roım]ne din somnul t spindle εmo]arte] |
Spanish translation
- Wake up, Romanian, from the dream of death
- where the tyrann barbarians plunged you!
- Now or never, make another destination
- before whom they bow unto thy cruel enemies.
- Now or never give evidence to the world
- that by these hands still runs a blood of Roman,
- and that in our hearts we have with pride
- a name that triumphs in the struggle, the name of Trajan!
- Look, glorious shadows of Michael, Stephen, Corvin
- to the Romanian nation, for it is your descendant.
- With armed arms, with your fire in the veins
- "Life in freedom or death!" everyone screams.
- Priests with the cross to the front! for the army is Christian.
- The motto is freedom and its purpose is sacred.
- Before we die in the struggle, full of glory,
- to be slaves again in our old land!
Contenido relacionado
Ray bradbury
Ludovico Ariosto
H Rider Haggard