Kenning

ImprimirCitar
Figura da fala

A kenning (Islandês: [cʰɛnːiŋk]) é uma figura de linguagem no tipo de circunlocução, um composto que emprega linguagem figurada no lugar de um substantivo de uma palavra mais concreto. Kennings estão fortemente associados à poesia nórdica-islandesa antiga e à poesia inglesa antiga. Eles continuaram a ser uma característica da poesia islandesa (incluindo rímur) por séculos, juntamente com o heiti intimamente relacionado.

Um kenning tem duas partes: uma palavra-base (também conhecida como palavra-cabeça) e um determinante. Por exemplo, a palavra-base do kenning "íss rauðra randa" ('pingente de escudos vermelhos' [ESPADA], Einarr Skúlason: Øxarflokkr 9) é íss ('gelo, sincelo') e o determinante é rǫnd ('aro, escudo-aro, escudo'). A coisa, pessoa, lugar ou ser a que o kenning se refere é conhecido como seu referente (neste caso, uma espada). Embora os kennings às vezes sejam hifenizados na tradução para o inglês, a poesia nórdica antiga não exigia que os kennings estivessem na ordem normal das palavras, nem as partes do kenning precisavam estar lado a lado. A falta de casos gramaticais no inglês moderno dificulta a tradução desse aspecto dos kennings.

Etimologia

O verbo moderno correspondente to ken sobrevive nos dialetos escocês e inglês e no inglês geral através do derivado existente na língua padrão na expressão definida beyond one's ken, "além do escopo do conhecimento de alguém" e nas formas fonologicamente alteradas uncanny, "surreal" ou "sobrenatural", e astuto, "astuto", "prudente". O escocês moderno mantém (com pequenas diferenças entre os dialetos) tae ken "saber", kent "sabia" ou "conhecido", Afrikaans ken "estar familiarizado com" e "saber" e Kennis "conhecimento". Nórdico antigo kenna (islandês moderno kenna, sueco känna, dinamarquês kende, norueguês kjenne ou kjenna) é cognato do inglês antigo cennan, frísio antigo kenna, kanna, saxão antigo (ant)kenniano (holandês médio e holandês kennen), alto alemão antigo (ir-, in-, pi-) chennan (alemão alto médio e alemão kennen), gótico kannjan < Proto-germânico *kannjanan, originalmente causador de *kunnanan "saber (como)", de onde o inglês moderno can 'ser capaz'. A palavra deriva de *ǵneh₃, a mesma raiz proto-indo-européia que produz o inglês moderno know, termos derivados do latim como cognição e ignorante, e grego gnosis.

Estrutura

Kennings nórdicos antigos assumem a forma de uma frase genitiva (báru fákr "wave's horse" = "ship" (Þorbjörn Hornklofi: Glymdrápa 3)) ou uma palavra composta (gjálfr-marr "sea-steed" = "ship" (Anon.: Hervararkviða 27)). Os kennings mais simples consistem em uma palavra-base (islandês stofnorð, alemão Grundwort) e um determinante (islandês kenniorð, alemão Bestimmung) que qualifica, ou modifica, o significado da palavra-base. O determinante pode ser um substantivo usado sem flexão como o primeiro elemento em uma palavra composta, com a palavra-base constituindo o segundo elemento da palavra composta. Alternativamente, o determinante pode ser um substantivo no caso genitivo colocado antes ou depois da palavra-base, diretamente ou separado da palavra-base por palavras intermediárias.

Assim, as palavras-base nestes exemplos são fákr "cavalo" e marr "cavalo", os determinantes báru "ondas" e gjálfr "mar". O substantivo não declarado ao qual o kenning se refere é chamado de referente, neste caso: skip "ship".

Na poesia nórdica antiga, qualquer componente de um kenning (palavra-base, determinante ou ambos) pode consistir em um substantivo comum ou em um heiti "sinônimo poético". Nos exemplos acima, fákr e marr são lexemas distintamente poéticos; a palavra normal para "cavalo" em prosa em nórdico antigo é hestr.

Kennings complexos

Os skalds também empregavam kennings complexos nos quais o determinante, ou às vezes a palavra-base, é ela própria composta de um kenning adicional: grennir gunn-más "alimentador de gaivota& #34; = "alimentador de corvos" = "guerreiro" (Þorbjörn Hornklofi: Glymdrápa 6); eyðendr arnar famintos "destruidores da fome da águia" = "alimentadores de águia" = "guerreiro" (Þorbjörn Þakkaskáld: Erlingsdrápa 1) (referindo-se a pássaros carniceiros que se alimentam após uma batalha). Onde um kenning está embutido em outro assim, toda a figura é dita ser tvíkent "duplamente determinada, duas vezes modificada".

Frequentemente, onde o determinante é em si um kenning, a palavra-base do kenning que compõe o determinante é anexada não flexionada à frente da palavra-base de todo o kenning para formar uma palavra composta: mög -fellandi mellu "filho matador de giganta" = "matador de filhos de giganta" = "matador de gigantes" = "o deus Thor" (Steinunn Refsdóttir: Lausavísa 2).

Se a figura for composta por mais de três elementos, diz-se que é rekit "estendido". Kennings de até sete elementos são registrados em versos skáldicos. O próprio Snorri caracteriza kennings de cinco elementos como uma licença aceitável, mas adverte contra construções mais extremas: Níunda er þat at reka til hinnar fimtu kenningar, er ór ættum er ef lengra er rekit; en þótt þat finnisk í fornskálda verka, þá látum vér þat nú ónýtt. "A nona [licença] está estendendo um kenning ao quinto determinante, mas é desproporcional se for estendida ainda mais. Mesmo que possa ser encontrado nas obras de poetas antigos, não o toleramos mais." O kenning mais longo encontrado na poesia skáldica ocorre em Hafgerðingadrápa de Þórðr Sjáreksson e lê nausta blakks hlé-mána gífrs drífu gim-slöngvir "brandador de fogo da nevasca da ogra de proteção-lua de corcel de barco-barco, que significa simplesmente "guerreiro".

Ordem e compreensão das palavras

A ordem das palavras no nórdico antigo era geralmente muito mais livre do que no inglês moderno, porque o nórdico antigo e o inglês antigo são idiomas sintéticos, onde prefixos e sufixos adicionados à palavra raiz (o substantivo principal, verbo, adjetivo ou advérbio) carregam significados gramaticais, enquanto o inglês médio e o inglês moderno usam a ordem das palavras para transmitir informações gramaticais, como idiomas analíticos. Essa liberdade é explorada ao máximo no verso skáldico e levada a extremos muito além do que seria natural na prosa. Outras palavras podem intervir entre uma palavra-base e seu determinante genitivo e, ocasionalmente, entre os elementos de uma palavra composta (tmesis). Kennings, e até cláusulas inteiras, podem ser entrelaçadas. A ambigüidade é geralmente menor do que seria se um texto em inglês fosse submetido às mesmas contorções, graças à morfologia mais elaborada do nórdico antigo.

Outro fator que ajuda na compreensão é que os antigos kennings nórdicos tendem a ser altamente convencionais. A maioria se refere ao mesmo pequeno conjunto de tópicos e o faz usando um conjunto relativamente pequeno de metáforas tradicionais. Assim, um líder ou homem importante será caracterizado como generoso, de acordo com uma convenção comum, e chamado de "inimigo de ouro", "atacante de tesouro", "destruidor de armas -rings", etc. e um amigo de seu povo. No entanto, há muitos exemplos de ambigüidade no corpus, alguns dos quais podem ser intencionais, e algumas evidências de que, em vez de simplesmente aceitá-la por conveniência, os skalds favoreciam a ordem distorcida das palavras por si só.

Semântica

Kennings poderia ser desenvolvido em metáforas estendidas, e às vezes vívidas: tröddusk törgur fyr [...] hjalta harðfótum "escudos foram pisados sob os pés duros do punho (lâminas de espada)" (Eyvindr Skáldaspillir: Hákonarmál 6); svarraði sárgymir á sverða nesi "mar-ferida (=sangue) borrifado no promontório de espadas (=escudo)" (Eyvindr Skáldaspillir: Hákonarmál 7). Snorri chama tais exemplos de nýgervingar e os exemplifica no verso 6 de seu Háttatal. O efeito aqui parece depender de uma interação de imagens mais ou menos naturalistas e artifícios dissonantes. Mas os skalds também não eram avessos ao uso arbitrário e puramente decorativo de kennings: “Isto é, um governante será um distribuidor de ouro mesmo quando estiver travando uma batalha e o ouro será chamado de fogo de o mar mesmo quando está na forma de um bracelete de homem em seu braço. Se o homem que usa um anel de ouro está travando uma batalha em terra, a menção do mar não terá nenhuma relevância para sua situação e não contribuirá para a imagem da batalha que está sendo descrita. (Faulkes (1997), pp. 8–9).

Snorri traça a linha na metáfora mista, que ele chama de nykrat "feito monstruoso" (Snorri Sturluson: Háttatal 6), e seu sobrinho chamou a prática de löstr "uma falha" (Óláfr hvítaskáld: Terceiro Tratado Gramatical 80). Apesar disso, parece que "muitos poetas não se opuseram e alguns devem ter preferido justaposições barrocas de kennings diferentes e verbos neutros ou incongruentes em seus versos" (Foote & Wilson (1970), p. 332). Por exemplo. heyr jarl Kvasis dreyra "ouça, conde, o sangue de Kvasir (=poesia)" (Einarr skálaglamm: Vellekla 1).

Às vezes, há um tipo de redundância em que o referente de todo o kenning, ou um kenning para ele, é incorporado: barmi dólg-svölu "irmão da hostilidade-engolir" = "irmão do corvo" = "corvo" (Oddr breiðfirðingr: Illugadrápa 1); blik-meiðendr bauga láðs "brilhantes da terra dos anéis" = "prejudicadores do brilho do braço" = "harmers of ring" = "líderes, nobres, homens de posição social (concebidos como generosamente destruindo ouro, ou seja, dando-o livremente)" (Anon.: Líknarbraut 42).

Embora alguns kennings nórdicos antigos sejam relativamente transparentes, muitos dependem do conhecimento de mitos ou lendas específicas. Assim, o céu pode ser chamado naturalisticamente de él-ker "squall-vat" (Markús Skeggjason: Eiríksdrápa 3) ou descrito em termos míticos como Ymis haus "Ymir's skull" (Arnórr jarlaskáld: Magnúsdrápa 19), referindo-se à ideia de que o céu foi feito do crânio do gigante primitivo Ymir. Outros ainda nomeiam entidades míticas de acordo com certas convenções sem referência a uma história específica: rimmu Yggr "Odin de batalha" = "guerreiro" (Arnórr jarlaskáld: Magnúsdrápa 5).

Poetas na Islândia medieval até trataram temas cristãos usando o repertório tradicional de kennings completo com alusões a mitos pagãos e epítetos aristocráticos para santos: Þrúðr falda "deusa dos cocares" = "Santa Catarina" (Kálfr Hallsson: Kátrinardrápa 4).

Kennings do tipo AB, onde B rotineiramente tem a característica A e, portanto, este AB é tautológico, tendem a significar "como B no sentido de que tem a característica A", ex. "escudo-Njörðr", tautológico porque o deus Njörðr por natureza tem seu próprio escudo, significa "como Njörðr em que ele tem um escudo", ou seja, "guerreiro". Um exemplo inglês moderno é "pinted Jezebel" como uma expressão de desaprovação para uma mulher que gosta muito de usar cosméticos.

Kennings pode incluir nomes próprios. Um exemplo moderno disso é um uso ad hoc por um piloto de ambulância de helicóptero: "o Heathrow dos planadores" para as colinas atrás de Hawes em Yorkshire, na Inglaterra, quando encontrou o ar sobre o local de emergência lotado de asas-delta.

Às vezes, um nome dado a um membro bem conhecido de uma espécie é usado para significar qualquer membro dessa espécie. Por exemplo, o antigo nórdico valr significa "falcão", mas a mitologia nórdica antiga menciona um cavalo chamado Valr e, portanto, na poesia nórdica antiga valr às vezes é usado para significar "cavalo".

Reticências

Um termo pode ser omitido de um kenning bem conhecido: val-teigs Hildr "hawk-ground's valkyrie/goddess" (Haraldr Harðráði: Lausavísa 19). A expressão completa implícita aqui é "deusa do brilho/fogo/adorno do solo/terra/assento/poleiro do falcão" = "deusa do brilho do braço" = "deusa do ouro" = "senhora" (caracterizado de acordo com a convenção por usar joias de ouro, sendo o arm-kenning uma referência à falcoaria). O poeta confia na capacidade dos ouvintes. familiaridade com tais convenções para transmitir o significado.

Definições

Alguns estudiosos consideram o termo kenning amplamente para incluir qualquer substantivo substituto consistindo de dois ou mais elementos, incluindo epítetos meramente descritivos (como o nórdico antigo grand viðar "bane of wood" = "fogo" (Snorri Sturluson: Skáldskaparmál 36)), enquanto outros o restringiriam a instâncias metafóricas (como o nórdico antigo sól húsanna "sol das casas&# 34; = "fogo" (Snorri Sturluson: Skáldskaparmál 36)), especificamente aqueles em que "[a] palavra-base identifica o referente com algo que não é, exceto em uma relação especialmente concebida que o poeta imagina entre ele e o sentido do elemento limitante'" (Brodeur (1959) pp. 248–253). Alguns até excluem metáforas naturalistas, como forstes bend do inglês antigo "bond of frost" = "gelo" ou inverno-ġewǣde "roupa de inverno" = "neve": "Uma metáfora é um kenning apenas se contiver uma incongruência entre o referente e o significado da palavra-base; no Kenning a palavra limite é essencial para a figura porque sem ela a incongruência tornaria impossível qualquer identificação" (Brodeur (1959) pp. 248–253). Os epítetos descritivos são um dispositivo literário comum em muitas partes do mundo, enquanto os kennings neste sentido restrito são uma característica distintiva do nórdico antigo e, em menor grau, da poesia do inglês antigo.

O próprio uso de Snorri, no entanto, parece se encaixar no sentido mais amplo: "Snorri usa o termo 'kenning' para se referir a um dispositivo estrutural, por meio do qual uma pessoa ou objeto é indicado por uma descrição perifrástica contendo dois ou mais termos (que pode ser um substantivo com um ou mais genitivos dependentes ou um substantivo composto ou uma combinação dessas duas estruturas)" (Faulkes (1998 a), p. xxxiv). O termo é certamente aplicado a frases não metafóricas em Skáldskaparmál: En sú kenning er áðr var ritat, at kalla Krist konung manna, þá kenning má eiga hverr konungr. "E aquele kenning que foi escrito antes, chamando Cristo de rei dos homens, qualquer rei pode ter esse conhecimento. Da mesma forma em Háttatal: Þat er kenning at kalla fleinbrak orrostu [...] "É um kenning chamar a batalha de 'bater de lança' [...]".

A expressão de Snorri kend heiti "termos qualificados" parece ser sinônimo de kenningar, embora Brodeur aplique isso mais especificamente aos epítetos perifrásticos que não se enquadram em sua definição estrita de kenning.

Sverdlov aborda a questão de um ponto de vista morfológico. Observando que o componente modificador em palavras compostas germânicas pode assumir a forma de um genitivo ou de uma raiz nua, ele aponta para semelhanças comportamentais entre determinantes genitivos e o elemento modificador em palavras compostas regulares do nórdico antigo, como o fato de que nenhum dos dois pode ser modificado por um adjetivo independente (declinado). De acordo com este ponto de vista, todos os kennings são formalmente compostos, não obstante a tmesis generalizada.

Kennings nórdicos antigos no contexto

Na seguinte estrofe dróttkvætt, o skald norueguês Eyvindr skáldaspillir (m. ca 990) compara a ganância do rei Harald Greycloak (em nórdico antigo: Haraldr) à generosidade de seu predecessor, Haakon, o Bom (Hákon):

Bárum, Ullr, de alla,
Imunlauks, á hauka
São Paulo Fýrisvalla
Hákonar ævi;

nú hefr fólkstríðir Fróðir
O que é isso?
meldr in the
mellu dolgs de folginn
—Eyvindr skáldaspillir, Lausavísa

Uma tradução literal revela vários kennings: "Ullr do alho-poró! Carregamos a semente de Fýrisvellir em nossas montanhas-falcão durante toda a vida de Haakon; agora o inimigo do povo escondeu a farinha dos infelizes escravos de Fróði na carne da mãe do inimigo da giganta."

Isso poderia ser parafraseado como "Ó guerreiro, carregamos ouro em nossos braços durante toda a vida do Rei Haakon; agora o inimigo do povo escondeu ouro na terra”. Os kennings são:

Ullr...ímunlauks, "guerreiro", de Ullr, o nome de um deus, e ímun-laukr, "espada" (literalmente "war-leek"). Por convenção, o nome de qualquer deus pode ser associado a outra palavra para produzir um conhecimento de certo tipo de homem; aqui "Ullr da espada" significa "guerreiro." "Guerra-alho-porro" é um kenning para "espada" que compara a forma da espada com a de um alho-poró. O guerreiro referido pode ser o rei Harald.

Hauka fjöllum, "braços", de hauka "falcão" e montanha fjöll. Esta é uma referência ao esporte da falcoaria, onde uma ave de rapina é empoleirada no braço do falcoeiro. Por convenção, "falcão" combinado com um termo para uma característica geográfica forma um kenning para "braço"

Fýrisvalla fræ, "ouro", de "Fýrisvellir", as planícies do rio Fýri, e fræ, "semente." Esta é uma alusão a uma lenda recontada em Skáldskaparmál e Hrólfs saga kraka em que o rei Hrolf e seus homens espalharam ouro nas planícies (vellir) do rio Fýri ao sul de Gamla Uppsala para atrasar seus perseguidores.

Fróða fáglýjaðra þýja meldr, "farinha dos infelizes escravos de Fróði", é outro significado para "ouro.& #34; Alude à lenda de Grottasöngr.

Móður segura mellu dolgs, "carne da mãe do inimigo da giganta." "terra." Aqui a terra é personificada como a deusa Jörð, mãe de Thor, inimiga dos jǫtnar.

Inglês antigo e outros kennings

A prática de formar kennings tem sido tradicionalmente vista como uma herança germânica comum, mas isso tem sido contestado uma vez que, entre as primeiras línguas germânicas, seu uso é amplamente restrito à poesia nórdica antiga e inglesa antiga. Um possível kenning inicial para "ouro" (walha-kurna "grão romano/gaulês") é atestado na inscrição rúnica proto-nórdica no bracteado Tjurkö (I)-C. Kennings estão virtualmente ausentes do corpus sobrevivente do verso germânico ocidental continental; o Velho Saxão Heliand contém apenas um exemplo: lîk-hamo "body-raiment" = "corpo" (Heliand 3453 b), um composto que, em qualquer caso, é normal na prosa germânica ocidental e germânica do norte (inglês antigo līchama, alto alemão antigo lîchamo, lîchinamo, holandês lichaam, islandês antigo líkamr, líkami, sueco antigo līkhamber, sueco lekamen, Bokmål dinamarquês e norueguês legeme, Nynorsk lekam norueguês).

Os antigos kennings ingleses são todos do tipo simples, possuindo apenas dois elementos. Exemplos para "mar": seġl-rād "estrada de vela" (Beowulf 1429 b), swan-rād "swan-road" (Beowulf 200 a), bæð-weġ "caminho do banho" (Andreas 513 a), hron-rād "estrada da baleia" (Beowulf 10), hwæl-weġ "whale-way" (O Marítimo 63a). A maioria dos exemplos do inglês antigo assume a forma de palavras compostas nas quais o primeiro elemento não é flexionado: "heofon-candel" "céu-vela" = "o sol" (Êxodo 115b). Kennings consistindo em uma frase genitiva também ocorrem, mas raramente: heofones ġim "heaven's gem" = "o sol" (A Fênix 183).

Poetas do inglês antigo costumam colocar uma série de sinônimos em aposição, e estes podem incluir kennings (definidos vagamente ou estritamente), bem como o referente literal: Hrōðgar maþelode, helm Scyldinga... &# 34;Hrothgar, leme (=protetor, senhor) dos Scyldings, disse..." (Beowulf 456).

Embora a palavra "kenning" não é frequentemente usado para línguas não-germânicas, uma forma semelhante pode ser encontrada na poesia bíblica em seu uso de paralelismo. Alguns exemplos incluem Gênesis 49:11, em que "sangue de uvas" é usado como um kenning para "vinho", e Jó 15:14, onde "nascido de mulher" é um paralelo para "homem".

Uso moderno

Figuras de linguagem semelhantes a kennings ocorrem no inglês moderno (tanto na literatura quanto na fala regular) e são frequentemente encontradas em combinação com outros artifícios poéticos. Por exemplo, a música do Madness "The Sun and the Rain" contém a linha "de pé na queda", onde "a queda" refere-se à chuva e é usado em justaposição a "ficar de pé". Alguns escritores ingleses recentes tentaram usar aproximações de kennings em seus trabalhos. John Steinbeck usou figuras de linguagem semelhantes a kenning em sua novela de 1950 Burning Bright, que foi adaptada para uma peça da Broadway no mesmo ano. De acordo com o biógrafo de Steinbeck, Jay Parini, “O experimento é bem-intencionado, mas permanece idiossincrático ao ponto do absurdo. Steinbeck inventou frases compostas (semelhantes ao uso de kennings no inglês antigo), como 'perda da esposa' e 'amigo certo' e 'faminto de riso' que simplesmente parecem excêntricos."

Kennings permanecem um tanto comuns em alemão (Drahtesel "wire-donkey" para bicicleta, Feuerstuhl "fire-chair" para motocicleta, Stubentiger "parlour-tiger" para gato, e assim por diante). Kennings também são encontrados em chinês mandarim (火鸡 "fire-frango" para peru, 猫头鹰 "águia com cabeça de gato" para coruja).

O poeta Seamus Heaney empregou regularmente kennings em seu trabalho; por exemplo, 'osso-casa' para "esqueleto".

Contenido relacionado

Caixa de camelo

Camel case é a prática de escrever frases sem espaços ou pontuação e com palavras em maiúsculas. O formato indica a primeira palavra começando com...

Língua corsa

Corso é uma língua românica constituída pelo continuum dos dialetos ítalo-dálmatas falados na ilha mediterrânea da Córsega e no extremo norte da ilha...

Etnólogo

Ethnologue: Languages of the World é uma publicação anual de referência impressa e online que fornece estatísticas e outras informações sobre as...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar