Justino Mártir

AjustarCompartirImprimirCitar
século II apologista cristão e mártir

Justin Martyr (grego: Ἰουστῖνος ὁ μάρτυς, romanizado: Ioustinos ho martys; c. 100 dC – c. 165 dC), também conhecido como Justino, o Filósofo, foi um apologista e filósofo cristão primitivo.

A maioria de suas obras se perdeu, mas dois pedidos de desculpas e um diálogo sobreviveram. A Primeira Apologia, seu texto mais conhecido, defende apaixonadamente a moralidade da vida cristã e fornece vários argumentos éticos e filosóficos para convencer o imperador romano Antonino a abandonar a perseguição à Igreja. Além disso, ele também indica, como Santo Agostinho faria mais tarde, a respeito da "verdadeira religião" que antecedeu o cristianismo, que as "sementes do cristianismo" (manifestações do Logos atuando na história) na verdade antecederam a encarnação de Cristo. Essa noção lhe permite reivindicar muitos filósofos gregos históricos (incluindo Sócrates e Platão), em cujas obras ele foi bem estudado, como cristãos desconhecidos.

Justino foi martirizado, junto com alguns de seus alunos, e é venerado como santo pela Igreja Católica, pela Igreja Ortodoxa Oriental, pelas Igrejas Ortodoxas Orientais e pelo Anglicanismo.

Vida

Um barbudo Justin Martyr apresentando um livro aberto a um imperador romano. A gravar por Jacques Callot.

Justin Martyr nasceu por volta de 90-100 DC, em uma família grega, em Flavia Neapolis (hoje Nablus), perto da antiga cidade bíblica de Siquém, em Samaria, Palestina. Ele sabia pouco ou nada de hebraico e aramaico, e tinha apenas um conhecimento passageiro do judaísmo. Sua família pode ter sido pagã, já que ele era incircunciso e se definia como gentio. Seu avô, Bacchius, tinha um nome grego, enquanto seu pai, Prisco, tinha um nome latino, o que levou a especulações de que seus ancestrais podem ter se estabelecido em Neápolis logo após seu estabelecimento ou que descendiam de um romano " diplomático" comunidade que havia sido enviada para lá.

Na abertura do Diálogo, Justin descreve sua educação inicial, afirmando que seus estudos iniciais o deixaram insatisfeito devido ao fracasso em fornecer um sistema de crenças que fornecesse inspiração teológica e metafísica para seus jovens aluno. Ele diz que tentou primeiro a escola de um filósofo estóico, que não conseguiu explicar a existência de Deus para ele. Ele então frequentou um filósofo peripatético, mas foi adiado porque o filósofo estava ansioso demais por seus honorários. Então ele foi ouvir um filósofo pitagórico que exigia que ele primeiro aprendesse música, astronomia e geometria, o que ele não desejava fazer. Posteriormente, ele adotou o platonismo após encontrar um pensador platônico que havia se estabelecido recentemente em sua cidade.

E a percepção de coisas imateriais superou-me bastante, e a contemplação de ideias mobilizou minha mente com asas, de modo que em pouco tempo eu supunha que eu tinha se tornado sábio; e tal foi minha estupidez, eu esperava imediatamente olhar para Deus, pois este é o fim da filosofia de Platão.

Algum tempo depois, ele encontrou um velho, possivelmente um cristão sírio, nas proximidades da praia, que o envolveu em um diálogo sobre Deus e falou do testemunho dos profetas como sendo mais confiável do que o raciocínio de filósofos.

Havia, muito antes deste tempo, certos homens mais antigos do que todos aqueles que são estimados filósofos, justos e amados por Deus, que falou pelo Espírito Divino, e preditos eventos que ocorreriam, e que estão agora acontecendo. São chamados profetas. Somente estes viram e anunciaram a verdade aos homens, nem reverenciando nem temendo nenhum homem, não influenciado por um desejo de glória, mas falando somente aquelas coisas que viram e que ouviram, sendo cheios do Espírito Santo. Seus escritos ainda são existentes, e quem os leu é muito ajudado em seu conhecimento do início e fim das coisas, e dos assuntos que o filósofo deve saber, desde que ele tenha acreditado neles. Porque eles não usaram a demonstração em seus tratados, vendo que eram testemunhas da verdade acima de toda a demonstração, e dignos de crença; e os acontecimentos que aconteceram, e aqueles que estão acontecendo, obrigam-vos a parecer favorável aos pronunciamentos feitos por eles, embora, de fato, eles tenham direito a crédito por causa dos milagres que realizaram, uma vez que ambos glorificaram o Criador, o Deus e o Pai de todas as coisas, e proclamaram Cristo. Mas rezai para que, acima de tudo, vos abram as portas da luz; porque estas coisas não podem ser percebidas ou compreendidas por todos, mas somente pelo homem a quem Deus e Seu Cristo transmitiram a sabedoria.

Movido pelo argumento do homem idoso, Justin renunciou tanto à sua antiga fé religiosa quanto à sua formação filosófica, optando por dedicar novamente sua vida ao serviço do Divino. Suas novas convicções só foram reforçadas pela vida ascética dos primeiros cristãos e pelo exemplo heróico dos mártires, cuja piedade o convenceu da superioridade moral e espiritual da doutrina cristã. Como resultado, ele decidiu que a única opção para ele era viajar por todo o país, espalhando o conhecimento do cristianismo como a "verdadeira filosofia" Acredita-se que sua conversão tenha ocorrido em Éfeso, embora possa ter ocorrido em qualquer lugar na estrada da Síria Palestina para Roma.

Mosaico da decapitação de Justin Martyr

Ele então adotou o vestido de um filósofo e viajou para ensinar. Durante o reinado de Antonino Pio (138–161), ele chegou a Roma e fundou sua própria escola. Taciano foi um de seus alunos. No reinado de Marco Aurélio, depois de disputar com o filósofo cínico Crescente, foi denunciado por este às autoridades, segundo Taciano (Discurso aos gregos 19) e Eusébio (HE IV 16.7-8). Justino foi julgado, junto com seis amigos (dois deles escravos educados por ele; Euelpistus e Hierax), pelo prefeito urbano Junius Rusticus, e foi decapitado. Embora o ano preciso de sua morte seja incerto, pode ser razoavelmente datado pelo mandato de prefeito de Rústico (que governou de 162 a 168). O martírio de Justino preserva os autos do julgamento.

O prefeito Rusticus diz: Abordagem e sacrifício, todos vocês, aos deuses. Justin diz: Ninguém na sua mente direita desiste de piedade por impiedade. O prefeito Rusticus diz: Se você não obedecer, você será torturado sem misericórdia. Justin responde: Este é o nosso desejo, ser torturado por Nosso Senhor, Jesus Cristo, e assim ser salvo, pois isso nos dará salvação e confiança firme no tribunal universal mais terrível de Nosso Senhor e Salvador. E todos os mártires disseram: Fazei o que quiserdes; porque somos cristãos, e não sacrificamos aos ídolos. O prefeito Rusticus leu a frase: Aqueles que não desejam sacrificar aos deuses e obedecer ao imperador serão desprezados e decapitados de acordo com as leis. Os santos mártires glorificando a Deus se levaram ao lugar habitual, onde foram decapitados e consumaram seu martírio confessando seu Salvador.

Relíquias

A igreja de São João Batista em Sacrofano, a poucos quilômetros ao norte de Roma, afirma ter suas relíquias.

A Igreja dos Jesuítas de Valletta, Malta, fundada por decreto papal em 1592, também ostenta relíquias deste santo do século II.

Também se argumenta que as relíquias de São Justino estão enterradas em Annapolis, Maryland. Durante um período de agitação na Itália, uma família nobre de posse de seus restos mortais os enviou em 1873 a um padre em Baltimore para custódia. Eles foram exibidos na Igreja de Santa Maria por um período de tempo antes de serem novamente trancados por segurança. Os restos mortais foram redescobertos e receberam um enterro adequado em St. Mary's, com a aprovação do Vaticano, em 1989.

Relíquias de São Justino e outros mártires da Igreja primitiva podem ser encontradas no altar lateral dedicado a São Ana e São Joachim na Igreja dos Jesuítas em Valletta, Malta.

Veneração

Em 1882, o Papa Leão XIII mandou compor uma Missa e um Ofício para o seu dia de festa, que fixou em 14 de abril, um dia após a data de sua morte, conforme indicado no Martirológio de Florus; mas como esta data muitas vezes se enquadra nas principais celebrações pascais, a festa foi transferida em 1968 para 1º de junho, data em que é celebrada no rito bizantino desde pelo menos o século IX.

Justin é lembrado na Igreja da Inglaterra com um Festival Menor em 1º de junho.

Escritos

Iustini Philosophi et mártiris Ópera (1636)

A menção mais antiga de Justin é encontrada no Oratio ad Graecos por seu aluno Tatian que, depois de chamá-lo de "o mais admirável Justin", cita um ditado seu e diz que o Cynic Crescens armou armadilhas para ele. Irineu fala do martírio de Justino e de Taciano como seu discípulo. Irineu cita Justino duas vezes e mostra sua influência em outros lugares. Tertuliano, em seu Adversus Valentinianos, chama Justino de filósofo e mártir e o primeiro antagonista dos hereges. Hipólito e Metódio do Olimpo também o mencionam ou citam. Eusébio de Cesaréia lida com ele longamente e cita os seguintes trabalhos:

  1. O Primeira Apologia dirigida a Antonino Pio, seus filhos, e ao senado romano;
  2. A Segunda Apologia de Justin Martyr dirigida ao Senado Romano;
  3. O Discurso aos gregos, uma discussão com filósofos gregos sobre o caráter de seus deuses;
  4. Um Endereço Hortatório para os gregos (conhecido agora não ter sido escrito por Justin);
  5. Um tratado Sobre a Soberania de Deus, em que ele faz uso de autoridades pagãs, bem como Christian;
  6. Trabalho O Salmista;
  7. Um tratado em forma escolástica Sobre a alma; e
  8. O Diálogo com o Trypho.

Eusébio sugere que outras obras estavam em circulação; de Santo Irineu, ele conhece o pedido de desculpas "Contra Marcião" e de Justin's "Apology" de uma "Refutação de todas as Heresias". São Epifânio e São Jerônimo mencionam Justino.

Rufinus toma emprestado de seu original latino da carta de Adriano.

Obras medievais espúrias

Depois de Rufino, Justino era conhecido principalmente por Santo Irineu e Eusébio ou por obras espúrias. Um número considerável de outras obras é dado como sendo de Justino por Arethas de Cesaréia, Fócio de Constantinopla e outros escritores, mas essa atribuição agora é geralmente admitida como espúria. A Expositio rectae fidei foi atribuída por Johann Dräseke a Apolinário de Laodicéia, mas provavelmente é uma obra do século VI. A Cohortatio ad Graecos foi atribuída a Apolinário de Laodicéia, Apolinário de Hierápolis, entre outros. A Epistola ad Zenam et Serenum, uma exortação à vida cristã, depende de Clemente de Alexandria e foi atribuída por Pierre Batiffol ao bispo novaciano Sisinnius (c. 400). A obra existente sob o título "Sobre a Soberania de Deus" não corresponde com Eusebius' descrição dele, embora Adolf von Harnack o considerasse ainda possivelmente de Justino, e pelo menos do século II. O autor do tratado menor Aos gregos não pode ser Justino, porque ele depende de Taciano; Von Harnack colocou-o entre 180 e 240.

Parisinus graecus 450

Depois desse período medieval em que nenhuma obra autêntica de Justino Mártir estava em circulação, um único códice contendo as obras completas de Justino Mártir foi descoberto e adquirido por Guillaume Pellicier, por volta de 1540, em Veneza. Pellicier o enviou para a Bibliothèque nationale de France, onde permanece até hoje sob o número de catálogo Parisinus graecus 450. Este códice foi concluído em 11 de setembro de 1364 em algum lugar do Império Bizantino. O nome do escriba é desconhecido, embora Manuel Cantacuzeno tenha sido sugerido como patrono. Evidências textuais internas mostram que vários manuscritos mais antigos foram usados para criar este, o que sugere fortemente que ele deve ter se originado em um grande centro populacional como Mistra, uma vez que as bibliotecas contendo Justino Mártir já eram raras em 1364. Outros manuscritos medievais parciais demonstraram ser cópias deste. A editio princeps foi publicada por Robert Estienne em 1551.

Diálogo com Trypho

O Diálogo é uma obra posterior à Primeira Desculpa; a data de composição deste último, a julgar pelo fato de ter sido dirigida a Antonino Pio e seus filhos adotivos Marco Aurélio e Lúcio Vero, deve cair entre 147 e 161. No Diálogo com Trifão, após uma seção introdutória, Justin se compromete a mostrar que o cristianismo é a nova lei para todos os homens.

O diálogo de Justino com Trypho é único porque ele fornece informações sobre as tensões entre os crentes judeus e gentios em Jesus do segundo século (Dial. 47:2–3) e ao reconhecer a existência de um intervalo, e uma variedade de atitudes em relação às crenças e tradições dos crentes judeus em Jesus.

Sobre a Ressurreição

O tratado Sobre a Ressurreição existe em extensos fragmentos que se conservam na Sacra parallela. Os fragmentos começam com a afirmação de que a verdade e Deus, o autor da verdade, não precisam de testemunhas, mas que, como concessão à fraqueza dos homens, é necessário apresentar argumentos para convencer aqueles que a contradizem. É então mostrado, após uma negação de deduções infundadas, que a ressurreição do corpo não é impossível nem indigna de Deus, e que a evidência da profecia não falta para isso. Outro fragmento retoma a prova positiva da ressurreição, acrescentando a de Cristo e daqueles que ele chamou à vida. Em ainda outro fragmento, a ressurreição é mostrada como sendo aquilo que desceu, isto é, o corpo; o conhecimento a seu respeito é a nova doutrina, em contraste com a dos antigos filósofos. A doutrina decorre do mandamento de manter o corpo em pureza moral.

A autenticidade do tratado não é tão geralmente aceita quanto as outras obras de Justin. Mesmo assim, antes da Sacra parallela, é referido por Procópio de Gaza (c. 465-528). Metódio apela a Justino em apoio à sua interpretação de 1 Coríntios 15:50 de uma forma que torna natural supor a existência de um tratado sobre o assunto, para não falar de outros vestígios de uma conexão de pensamento tanto aqui em Irineu (V., ii.-xiii. 5) e em Tertuliano, onde está muito perto de ser qualquer coisa, mas um seguimento consciente do grego. O Contra Marcião está perdido, assim como a Refutação de todas as heresias a que o próprio Justino se refere em Apologia, i. 26; Hegésipo, além talvez de Irineu e Tertuliano, parece tê-lo usado.

Papel dentro da Igreja

Flacius descobriu "manchas" na teologia de Justino, que ele atribuiu à influência de filósofos pagãos; e nos tempos modernos, Semler e SG Lange fizeram dele um heleno completo, enquanto Semisch e Otto o defendem dessa acusação.

Em oposição à escola de Ferdinand Christian Baur, que o considerava um cristão judeu, Albrecht Ritschl argumentou que era precisamente por ser um cristão gentio que ele não compreendia totalmente o fundamento do Antigo Testamento da fé de Paulo. ensinamento, e expôs assim o caráter modificado de seu paulinismo e de seu pensamento jurídico.

Engelhardt tentou estender essa linha de tratamento a toda a teologia de Justino e mostrar que suas concepções de Deus, de livre arbítrio e retidão, de redenção, graça e mérito provam a influência do grego culto mundo pagão do século II, dominado pela filosofia platônica e estóica. Mas ele admite que Justino é um cristão em sua adesão inquestionável à Igreja e sua fé, seu reconhecimento absoluto do Antigo Testamento e sua fé em Cristo como o Filho de Deus, o Criador, manifestado na carne, crucificado e ressuscitado., através de qual crença ele consegue se afastar do dualismo da filosofia pagã e gnóstica.

Justin estava confiante de que seu ensinamento era o da Igreja em geral. Ele conhece uma divisão entre os ortodoxos apenas na questão do milênio e na atitude em relação ao cristianismo judaico mais brando, que ele pessoalmente está disposto a tolerar, desde que seus professores, por sua vez, não interfiram na liberdade dos gentios convertidos.; seu milenarismo parece não ter ligação com o judaísmo, mas ele acredita firmemente em um milênio e geralmente na escatologia cristã.

A oposição ao judaísmo era comum entre os líderes da igreja em sua época; no entanto, Justino, o mártir, era hostil aos judeus e os considerava um povo amaldiçoado. Suas polêmicas antijudaicas foram citadas como origem do anti-semitismo cristão. No entanto, seus pontos de vista elaborados no Diálogo com Trifão eram insípidos em comparação com os de João Crisóstomo e outros.

Cristologia

Justin, como outros, pensava que os filósofos gregos haviam derivado, se não emprestado, os elementos mais essenciais da verdade encontrados em seus ensinamentos do Antigo Testamento. Mas, ao mesmo tempo, ele adotou a doutrina estóica da "palavra seminal". e assim a filosofia era para ele uma operação da Palavra - de fato, por meio de sua identificação da Palavra com Cristo, ela foi colocada em conexão imediata com ele.

Assim, ele não hesita em declarar que Sócrates e Heráclito eram cristãos (Apol., i. 46, ii. 10). Seu objetivo era enfatizar o significado absoluto de Cristo, para que tudo o que já existiu de virtude e verdade pudesse ser referido a ele. Os antigos filósofos e legisladores tinham apenas uma parte do Logos, enquanto o todo aparece em Cristo.

Enquanto os povos gentios, seduzidos pelos demônios, haviam trocado o verdadeiro Deus pelos ídolos, os judeus e samaritanos possuíam a revelação dada pelos profetas e esperavam o Messias. No entanto, a lei, embora contendo mandamentos destinados a promover o verdadeiro temor de Deus, tinha outras prescrições de natureza puramente pedagógica, que necessariamente cessaram quando Cristo, seu fim, apareceu; de tais regulamentos temporários e meramente relativos eram a circuncisão, sacrifícios de animais, o sábado e as leis quanto à alimentação. Por meio de Cristo, a lei permanente de Deus foi plenamente proclamada. Em seu caráter, como professor da nova doutrina e promulgador da nova lei, reside a natureza essencial de sua obra redentora.

A ideia de uma economia da graça, de uma restauração da união com Deus que havia sido destruída pelo pecado, não lhe é estranha. Vale ressaltar que no "Diálogo" ele não fala mais de uma "semente da Palavra" em cada homem, e em suas obras não apologéticas, a ênfase é colocada nos atos redentores da vida de Cristo, e não na demonstração da razoabilidade e do valor moral do cristianismo, embora o caráter fragmentário das últimas obras torne difícil determinar exatamente até que ponto isso é verdade e até que ponto o ensino de Irineu sobre a redenção é derivado dele.

A Enciclopédia Católica de 1913 observa que os estudiosos divergem sobre se os escritos de Justino sobre a natureza de Deus foram feitos para expressar sua opinião firme sobre pontos de doutrina ou para especular sobre esses assuntos. Os pontos específicos que Justin abordou incluem que o Logos é "numericamente distinto do Pai" embora "nascido da própria substância do Pai" e que "através da Palavra, Deus fez tudo." Justin usou a metáfora do fogo para descrever o Logos como se espalhando como uma chama, ao invés de "dividir" a substância do Pai. Ele também defendeu o Espírito Santo como membro da Trindade, bem como o nascimento de Jesus a Maria quando ela era virgem. A Enciclopédia afirma que Justino coloca a gênese do Logos como um ato voluntário do Pai no início da criação, observando que este é um "infeliz" conflito com os ensinamentos cristãos posteriores.

Memórias dos apóstolos

Justin Martyr, em sua Primeira Apologia (c. 155) e Diálogo com Trypho (c. 160), às vezes se refere a fontes escritas que consistem em narrativas da vida de Jesus e citações dos ditos de Jesus como "memórias dos apóstolos" (grego: ἀπομνημονεύματα τῶν ἀποστόλων; transliteração: apomnêmoneúmata tôn apostólôn) e menos frequentemente como evangelhos (grego: εὐαγγέλιον; transliteração: euangélion) que, Justin diz, eram lidos todos os domingos na igreja de Roma (1 Apol. 67.3 – "e as memórias dos apóstolos ou os escritos dos profetas estão sendo lidos enquanto é permitido").

A designação "memórias dos apóstolos" ocorre duas vezes na Primeira Apologia de Justino (66.3, 67.3–4) e treze vezes no Diálogo, principalmente em sua interpretação do Salmo 22, enquanto o termo & #34;evangelho" é usado apenas três vezes, uma vez em 1 Apol. 66.3 e duas vezes no Diálogo. A única passagem em que Justino usa ambos os termos (1 Apol. 66.3) deixa claro que "memórias dos apóstolos" e "evangelhos" são equivalentes, e o uso do plural indica a consciência de Justin de mais de um evangelho escrito. ('Os apóstolos nas memórias que vieram deles, que também são chamadas de evangelhos, transmitiram que o Senhor havia ordenado...'). Justin pode ter preferido a designação "memórias dos apóstolos" em contraste com o "evangelho" de seu contemporâneo Marcião para enfatizar as conexões entre o testemunho histórico dos evangelhos e as profecias do Antigo Testamento que Marcião rejeitou.

A origem do uso do nome "memórias dos apóstolos" como sinônimo de evangelhos é incerto. O estudioso David E. Aune argumentou que os evangelhos foram modelados a partir de biografias greco-romanas clássicas, e o uso do termo apomnemoneumata por Justino para significar todos os Evangelhos Sinópticos deve ser entendido como referindo-se a um biografias escritas como Memorabilia de Xenofonte porque preservam os ensinamentos autênticos de Jesus. No entanto, o estudioso Helmut Koester apontou o título latino "Memorabilia" não foi aplicado ao trabalho de Xenofonte até a Idade Média, e é mais provável que apomnemoneumata tenha sido usado para descrever a transmissão oral das palavras de Jesus no cristianismo primitivo. Papias usa um termo semelhante que significa "lembrado" (apomnemoneusen) ao descrever como Marcos registrou com precisão as "lembranças de Pedro", e Justino também o usa em referência a Pedro em Dial. 106.3, seguido por uma citação encontrada apenas no Evangelho de Marcos (Mc 3:16-17). Portanto, de acordo com Koester, é provável que Justin tenha aplicado o nome "memórias dos apóstolos" analogamente para indicar as lembranças confiáveis dos apóstolos encontradas no registro escrito dos evangelhos.

Justin expôs os textos do evangelho como um registro preciso do cumprimento da profecia, que ele combinou com citações dos profetas de Israel da LXX para demonstrar uma prova da profecia do querigma cristão. A importância que Justino atribui às palavras dos profetas, que ele cita regularmente com a fórmula "está escrito", mostra sua avaliação das Escrituras do Antigo Testamento. No entanto, a autoridade bíblica que ele atribui às "memórias dos apóstolos" é menos certo. Koester articula uma opinião majoritária entre os estudiosos de que Justin considerava as "memórias dos apóstolos" como registros históricos precisos, mas não escritos inspirados, enquanto o estudioso Charles E. Hill, embora reconhecendo a posição da erudição convencional, afirma que Justino considerava as citações de cumprimento dos evangelhos iguais em autoridade.

Composição

Fontes bíblicas

Evangelhos

Justino usa material dos Evangelhos Sinópticos (Mateus, Marcos e Lucas) na composição da Primeira Apologia e do Diálogo, seja diretamente, como no caso de Mateus, ou indiretamente através do uso de uma harmonia gospel, que pode ter sido composta por Justino ou sua escola. No entanto, seu uso, ou mesmo conhecimento, do Evangelho de João é incerto. Uma possível referência a João é um ditado citado no contexto de uma descrição do batismo cristão (1 Apol. 61.4 – "Se você não renascer, não poderá entrar no reino dos céus).."). No entanto, Koester afirma que Justin obteve esse ditado de uma liturgia batismal, em vez de um evangelho escrito. O possível conhecimento de Justino sobre o evangelho de João pode ser sugerido por semelhanças verbais com João 3:4 logo após a discussão sobre o novo nascimento ('Agora, que é impossível para aqueles que uma vez foram nascido para entrar no ventre de sua mãe é manifesto a todos'). Justino também usa uma linguagem muito semelhante à de João 1:20 e 1:28. Além disso, ao empregar o termo "memórias dos apóstolos" e distinguindo-os dos escritos de seus "seguidores", Justin deve ter acreditado que pelo menos dois evangelhos foram escritos por apóstolos reais.

Apocalipse

Justin não cita o livro do Apocalipse diretamente, mas ele claramente se refere a ele, nomeando John como seu autor (Dial. 81.4 "Além disso, também entre nós um homem chamado John, um dos apóstolos de Cristo, profetizou em uma revelação feita a ele que aqueles que acreditaram em nosso Cristo passarão mil anos em Jerusalém; e que doravante a ressurreição geral e, em suma, a eterna ressurreição e julgamento de todos também ocorrerá lugar"). O estudioso Brooke Foss Westcott observa que esta referência ao autor do único livro profético do Novo Testamento ilustra a distinção que Justin fez entre o papel da profecia e as citações de cumprimento dos evangelhos, já que Justino não menciona nenhum dos evangelhos canônicos individuais pelo nome..

Cartas

O caráter apologético do hábito de pensamento de Justino aparece novamente nos Atos de seu martírio, cuja genuinidade é atestada por evidências internas.

Fontes de testemunho

De acordo com o estudioso Oskar Skarsaune, Justin confia em duas fontes principais para suas provas de profecia que provavelmente circularam como coleções de testemunhos bíblicos dentro de sua escola cristã. Ele se refere à fonte primária de Justin para demonstrar provas bíblicas na Primeira Apologia e passagens paralelas no Diálogo como uma "fonte kerygma". Uma segunda fonte, que foi utilizada apenas no Diálogo, pode ser idêntica a um diálogo perdido atribuído a Aristo de Pela sobre a natureza divina do Messias, o Diálogo de Jasão e Papisco i> (c. 140). Justin traz citações bíblicas literalmente dessas fontes, e muitas vezes ele parece estar parafraseando suas fontes muito de perto, mesmo em suas observações interpretativas.

Justin ocasionalmente usa o Evangelho de Mateus diretamente como uma fonte para as profecias do Antigo Testamento para complementar suas fontes de testemunho. No entanto, as citações de cumprimento dessas fontes na maioria das vezes parecem ser harmonizações dos evangelhos de Mateus e Lucas. Koester sugere que Justin compôs uma harmonia inicial nos moldes do Diatesseron de seu pupilo Tatian. No entanto, a existência de uma harmonia independente de uma coleção de ditos para fins de exposição foi contestada pelo estudioso Arthur Bellinzoni. A questão de saber se os materiais evangélicos harmonizados encontrados nos escritos de Justino vieram de uma harmonia evangélica preexistente ou foram reunidos como parte de um processo integral de criação de textos de prova das escrituras é um assunto contínuo de investigação acadêmica.

"Fonte Kerygma"

O seguinte trecho de 1 Apol. 33:1,4–5 (paralelo parcial em Dial. 84) sobre a anunciação e o nascimento virginal de Jesus mostra como Justino usou versículos do evangelho harmonizados de Mateus e Lucas para fornecer uma prova bíblica da messianidade de Jesus baseado no cumprimento da profecia de Isaías 7:14.

E ouça novamente como Isaías, em palavras expressas, predisse que Ele deveria nascer de uma virgem; porque assim falou: Eis que a virgem conceberá no ventre e levará um filho, e dirão em seu nome Deus conosco (Mt 1, 23).

1 Apol33:1

...o poder de Deus, que desceu sobre a virgem, a ofuscou e a fez enquanto ainda virgem para conceber (cf. Lc 1, 35), e o anjo de Deus proclamou a ela e disse: Eis que concebereis no ventre do Espírito Santo e carregareis um filho (Mt 1, 20/Lc 1,31) e ele será chamado Filho do Altíssimo (Lc 1, 32). E chamareis Jesus o seu nome, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados (Mt 1, 21). aqueles que fizeram memórias de todas as coisas sobre nosso salvador Jesus Cristo ensinou...

1 Apol33:4–5

De acordo com Skarsaune, as narrativas harmonizadas dos evangelhos de Mateus e Lucas faziam parte de uma tradição que já circulava na escola de Justino, que expunha a vida e a obra de Jesus como o Messias e a missão apostólica. Justin então reorganizou e expandiu esses testemunhos para criar sua Primeira Desculpa. A "fonte kerygma" Acredita-se que os textos-prova (contidos em 1 Apol. 31–53) tenham uma cristologia das Duas Parousias, caracterizada pela crença de que Jesus veio primeiro em humildade, em cumprimento de profecia, e retornará em glória como o Messias para os gentios. Existem paralelos literários próximos entre a cristologia da fonte de Justino e o Apocalipse de Pedro.

Diálogo de Jasão e Papisco

Os seguintes trechos do Diálogo com Trypho sobre o batismo (Dial. 88:3,8) e a tentação (Dial. 103:5–6) de Jesus, que se acredita terem se originado do Diálogo de Jasão e Papisco, ilustram o uso de narrativas do evangelho e ditos de Jesus em uma fonte de testemunho e como Justino os adotou e #34;memórias dos apóstolos; para seus próprios propósitos.

E, então, quando Jesus tinha vindo ao rio Jordão, onde João estava batizando, e quando Jesus desceu à água, um fogo foi mesmo acendedo no Jordão, e quando Ele estava subindo da água, o Espírito Santo desceu sobre Ele na forma de uma pomba, como o apóstolos escreveram sobre este nosso próprio Cristo.

Dial88:3

E quando Jesus veio ao Jordão, e era suposto ser o filho de José, o carpinteiro..., o Espírito Santo, e por amor do homem, como eu disse antes, caiu sobre Ele, e uma voz veio no momento fora dos céus – que foi falado também por Davi, quando ele disse, imitando a Cristo, o que o Pai ia dizer a Ele – 'Você é o Meu Filho, neste dia eu vos deixei'.

Dial88:8

...o próprio Diabo,...[foi] chamado serpente por Moisés, o Diabo por Jó e Zacarias, e foi abordado como Satanás por Jesus. Isso indicou que ele tinha um nome composto constituído das ações que ele realizou; porque a palavra "Sata" na língua hebraica e síria significa "apostato", enquanto "nas" é a palavra que significa na tradução "serpente", assim, de ambas as partes é formado a única palavra "Sata-nas". É narrado no memórias dos apóstolos que, assim que Jesus saiu do rio Jordão e uma voz lhe disse: 'Tu és Meu Filho, neste dia eu te tenho gerado', este Diabo veio e o tentou, até mesmo para exclamar: 'Adora-me'; mas Cristo respondeu: 'Afasta-te de mim, Satanásas, o Senhor teu Deus adorarás, e somente Ele servirás'. Pois, uma vez que o Diabo havia enganado Adão, ele fanciou que ele poderia de alguma forma prejudicá-lo também.

Dial. 103:5–6

As citações referem-se ao cumprimento de uma profecia do Salmo 2:7 encontrada no tipo de texto ocidental de Lucas 3:22. A menção de Justino do incêndio no Jordão sem comentários sugere que ele estava contando com uma fonte intermediária para essas citações do evangelho, e sua interpretação literal de uma pseudo-etimologia da palavra hebraica Satanás indica uma dependência de uma fonte de testemunho com um conhecimento de hebraico, que provavelmente foi o Diálogo de Jasão e Papisco.

Acredita-se que o Diálogo atribuído a Aristo de Pela tenha fornecido a Justino textos de prova das escrituras sobre a divindade do Messias, combinando uma Cristologia da Sabedoria – Cristo como a encarnação da Sabedoria preexistente – com um Segundo Adão Cristologia – o primeiro Adão foi conquistado por Satanás, mas esta Queda do Homem é revertida por Cristo como o Segundo Adão que vence Satanás. Isso está implícito na pseudo-etimologia em Dial. 103:5–6 ligando o nome de Satanás à "serpente apóstata". A cristologia da fonte é próxima à da Ascensão de Isaías.

Fontes catequéticas

Justin cita muitos ditos de Jesus em 1 Apol. 15–17 e provérbios menores agrupados em Dial. 17:3–4; 35:3; 51:2–3; e 76:4–7. Os ditados são, na maioria das vezes, harmonizações de Mateus e Lucas que parecem ser agrupados topicamente e organizados em coleções de ditos, incluindo material que provavelmente se originou de um catecismo cristão primitivo.

O seguinte exemplo de um ensinamento ético sobre juramentos em 1 Apol. 16:5 mostra uma combinação de ditos materiais encontrados em Mateus e na Epístola de Tiago:

Não jure (Mt 5:34). Deixe seu Sim seja Sim e o seu Não seja Não (Jas 5:12). Tudo além disso é do mal (Mt 5,37).

O ditado "Que o seu Sim seja Sim e o seu Não seja Não" de Tiago 5:12 é interpolado em um complexo de ditados de Mateus 5:34,37. O texto aparece em um grande número de citações patrísticas e duas vezes nas Homilias Clementinas (Hom. 3:55, 19:2). Assim, é provável que Justino estivesse citando este texto harmonizado de um catecismo.

A harmonização de Mateus e Lucas é evidente nas seguintes citações de Mt 7:22–23 e Lc 13:26–27, que são usadas por Justino duas vezes, em 1 Apol. 16:11 e Discar. 76:5:

Muitos me dirão: Senhor, Senhor, não comemos em vosso nome e bebemos e fazemos obras poderosas? E então lhes direi: Afastai-vos de mim, operários de iniquidade.

Muitos me dirão naquele dia: 'Senhor, Senhor, não comemos em teu nome, bebemos e profetizamos e expulsamos demônios?' E lhes direi: Afasta-te de mim.

Em ambos os casos, Justino está usando o mesmo texto harmonizado de Mateus e Lucas, embora nenhuma das citações inclua o texto completo dessas passagens do evangelho. A última frase, "obreiros da iniqüidade", tem um paralelo exato com 2 Clemente 4:5. Este texto harmonizado também aparece em um grande número de citações dos Padres da Igreja. 1 Apolo. 16:11 faz parte de uma unidade maior de material de ditos em 1 Apol 16:9–13 que combina uma advertência contra estar despreparado com uma advertência contra falsos profetas. A unidade inteira é uma harmonia cuidadosamente composta de textos paralelos de Mateus e Lucas. Esta unidade faz parte de uma coleção maior de ditados encontrados em 1 Apol. 15–17 que parecem ter se originado de um catecismo usado pela escola de Justino em Roma, que pode ter tido uma ampla circulação. Justin extraiu e reorganizou o material de ditos catequéticos para criar Apol. 15–17 e passagens paralelas no Diálogo.

Outras fontes

Justin inclui um tratado sobre mitologia grega em 1 Apol. 54 e Discar. 69 que afirma que os mitos sobre várias divindades pagãs são imitações das profecias sobre Cristo no Antigo Testamento. Há também um pequeno trecho em 1 Apol. 59-60 sobre os empréstimos dos filósofos de Moisés, particularmente Platão. Esses dois folhetos podem ser da mesma fonte, que pode ter sido uma Apologia cristã primitiva.

Exegese profética

Os escritos de Justino constituem um depósito de interpretação primitiva das Escrituras proféticas.

Crença na profecia

A verdade dos profetas, ele declara, obriga o assentimento. Ele considerava o Antigo Testamento um guia e conselheiro inspirado. Ele foi convertido por um filósofo cristão a quem ele parafraseou dizendo:

"Há existido, muito antes deste tempo, certos homens mais antigos do que todos aqueles que são estimados filósofos, justos e amados por Deus, que falaram pelo Espírito Divino, e preditos eventos que ocorreriam, e que estão acontecendo agora. São chamados profetas. Só estes viram e anunciaram a verdade aos homens, nem reverenciando nem temendo nenhum homem. não influenciados por um desejo de glória, mas falando somente aquelas coisas que viram e que ouviram, sendo cheios do Espírito Santo. Seus escritos ainda são existentes, e quem os leu é muito ajudado em seu conhecimento do início e fim das coisas... E os acontecimentos que aconteceram, e os que estão a acontecer, obrigam-vos a aceitar as declarações feitas por eles."

Então Justin contou sua própria experiência:

"Straightway uma chama foi acendeda em minha alma; e um amor dos profetas, e daqueles homens que são amigos de Cristo, me possuíam; e enquanto girava suas palavras em minha mente, eu encontrei esta filosofia sozinho para ser seguro e rentável."

Cumprimento

Justin listou os seguintes eventos como cumprimentos da profecia bíblica:

  • As profecias relativas ao Messias e as particularidades de Sua vida.
  • A destruição de Jerusalém.
  • Os gentios aceitam o cristianismo.
  • Isaías previu que Jesus nasceria de uma virgem.
  • Micah menciona Belém como o lugar do Seu nascimento.
  • Previsão de Zacarias Sua entrada em Jerusalém no foal de uma bunda (um burro).

Segundo Advento e Daniel 7

Justin conectou o Segundo Advento com o clímax da profecia de Daniel 7.

"Mas se um poder tão grande for mostrado ter seguido e estar ainda seguindo a dispensação de Seu sofrimento, quão grande será aquele que seguirá Seu advento glorioso! Para Ele virá sobre as nuvens como o Filho do homem, assim Daniel predisse, e Seus anjos virão com Ele. [Então segue Dan. 7:9–28.]"

Anticristo

O segundo advento que Justino colocou logo após o aparecimento do "homem da apostasia", ou seja, o Anticristo.

Tempo, tempos e meio

Justin acreditava que o "tempo, tempos e meio" de Daniel estava se aproximando de sua consumação, quando o Anticristo proferiria suas blasfêmias contra o Altíssimo.

Eucaristia

As declarações de Justino são algumas das primeiras expressões cristãs sobre a Eucaristia.

"E este alimento é chamado entre nós Εχαριστία [a Eucaristia]... Porque não como pão comum e bebida comum nós recebemos estes; mas como Jesus Cristo nosso Salvador, tendo sido feito carne pela Palavra de Deus, tinha tanto carne como sangue para a nossa salvação, assim também fomos ensinados que o alimento que é abençoado pela oração de Sua palavra, e do qual nosso sangue e carne por transmutação são nutridos, é a carne e o sangue de que Jesus foi feito carne."

Edições

Textos gregos:

  • P.Oxy.5129 (Sociedade de Exploração Egípcia, século IV)
  • Thirlby, S., Londres, 1722.
  • Maran, P., Paris, 1742 (a edição beneditina, republicada em Migne, Patrícia GraecaVol. VI. Paris, 1857).
  • Otto, J. C., Jena, 1842 (3d ed., 1876-1881).
  • Krüger, G., Leipzig, 1896 (3d ed., Tübingen, 1915).
  • Em Die ältesten Apologeten, ed. G.J. Goodspeed, (Göttingen, 1914; reprint 1984).
  • Iustini Martyris Diálogo com o Tryphone, ed Miroslav Marcovich (Patristische Texte und Studien 47, Berlin/New York: de Gruyter, 1997).
  • Minns, Denis e Paul Parvis. Justin, filósofo e mártir: desculpas. Editado por Henry Chadwick, Oxford Early Christian Texts. Oxford: OUP, 2009. (Além de traduzir em inglês tem um texto grego crítico).
  • Philippe Bobichon (ed.), Justin Martyr, Diálogo avec Tryphon, édition crítica, introdução, texte grec, tradução, comentários, apêndices, índices, (Coll. Paradosis nos. 47, vol. I-II.) Editions Universitaires de Fribourg Suisse, (1125 pp.), 2003 online

Traduções em inglês:

  • Halton, TP e M Slusser, eds, Diálogo com o Trypho, trans TB Falls, Seleções dos Padres da Igreja, 3, (Washington, DC: Catholic University of America Press)
  • Minns, Denis, & Paul Parvis. Justin, filósofo e mártir: desculpas. Editado por Henry Chadwick, Oxford Early Christian Texts. Oxford: OUP, 2009.

Tradução em georgiano:

  • "Sulieri Venakhi", I, The First and Second Apology of Saint Justin Philosopher and Martyr, traduzido do grego antigo para georgiano, submetido com prefácio e comentários por um monge Ekvtime Krupitski, Tbilisi Theological Academy, Tsalka, Sameba village, Cross Monastery, "Sulieri venakhi" Publishers, Tbilisi, 2022, ISBN 976-141-96
  • "Sulieri Venakhi", II, diálogo de São Justin Martyr com Trypho the Jew, traduzido do grego antigo para georgiano, submetido com prefácio e comentários por um monge Ekvtime Krupitski, Tbilisi Theological Academy, Tsalka, Sameba village, Cross Monastery, "Sulieri venakhi" Publishers, Tbilisi, 2019, ISBN 978-9941-8-1570-6

Referências literárias

  • O Reitor de Justin (1964), talvez o romance mais conhecido de Louis Auchincloss, é o conto de um renomado diretor de uma escola de preparação da Nova Inglaterra - semelhante a Groton - e como ele veio para fundar sua instituição. Ele escolhe o nome Justin Martyr para sua escola episcopal. ("A escola foi nomeada para o primeiro mártir e estudioso que tentou conciliar o pensamento dos filósofos gregos com as doutrinas de Cristo. Não para Prescott [o diretor] eram os humildes pescadores que tinham sua fé e fé sozinhos.]

Literatura

  • Aune, David E. (1987). O Novo Testamento em seu ambiente literário. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-21912-3.
  • Bellinzoni, Arthur J. (1967). As palavras de Jesus nos escritos de Justin Martyr. Brill. ASIN B0007ISJW6.
  • Philippe Bobichon, « Comment Justin a-t-il acquis sa connaissance deletenelle des exégèses juives (contenus et méthodes) ? », Revisão de Théologie et de Philosophie, 139, 2007, pp. 101-126 1
  • Philippe Bobichon, « Persécutions, calomnies, ‘birkat ha-Minim’, et émissaires juifs de propagande antichrétienne dans le Dialogue avec Tryphon de Justin Martyr », Revue des Études Juives 162 /3-4 (juillet-décembre 2003), pp. 403-419.article online
  • Philippe Bobichon, « Citações Compostas e Composição Textual em Justin Martyr » em S. A. Adams e S. M. Ehorn (dir.), Citações compostas na Antiguidade: Volume 1: Judeus, Graeco-romanos e Usos Cristãos Primários, Bloomsbury, 2015, pp. 158-181.text
  • Philippe Bobichon, "Justin Martyr: étude stylistique du Dialogue avec Tryphon suivie d’uneison compara avec l’Apologie et le De Resurrectione" Recherches augustiniennes et patristiques 34 (2005), pp. 1-61 online
  • Hill, Charles E. (2004). O Johannine Corpus na Igreja Primitiva. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-926458-2.
  • Koester, Helmut (1956). «Septuaginta und Synoptischer Erzählungsstoff im Schriftbeweis Justins des Märtyrers» (em inglês). Theol. Habilitações. Heidelberg.
  • Koester, Helmut (1990). Cristão antigo Evangelhos: Sua História e Desenvolvimento. SCM/Trinity Press. ISBN 978-0-334-02459-0. antigos evangelhos cristãos sua história e desenvolvimento.
  • Koester, Helmut (2000). Introdução ao Novo Testamento: História e literatura do cristianismo primitivo (2 ed.). Walter de Gruyter, Berlim. ISBN 3-014693-2.
  • Rokeah, David (2002). Justin Martyr e os judeus. Brill. ISBN 90-04-12310-5.
  • Skarsaune, Oskar (1987). The Proof From Prophecy: A Study in Justin Martyr's Proof Text Tradition (em inglês). Brill. ISBN 90-04-07468-6.
  • Skarsaune, Oskar (2007). Crentes Judeus em Jesus. Hendrickson Publishers. ISBN 978-1-56563-763-4.
  • Westcott, Brooke Foss (1875). Uma pesquisa geral do cânone do Novo Testamento (4 ed.). MacMillan & Co. ASIN B00086L640.
  • Bonwetsch, N. (1914). New Schaff-Herzog Enciclopédia do Conhecimento Religioso (3 ed.). Samuel Macauley Jackson ed., Baker Book House, Grand Rapids, MI. pp. 282–285. (um texto que entrou no domínio público e está disponível online na New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge).

Contenido relacionado

Gerald Gardner

Gerald Brosseau Gardner também conhecido pelo nome artístico Scire, foi um wicca inglês, além de autor e antropólogo e arqueólogo amador. Ele foi...

Primeiro Concílio de Constantinopla

O Primeiro Concílio de Constantinopla foi um concílio de bispos cristãos reunido em Constantinopla em 381 DC pelo imperador romano Teodósio I. Este...

Ansgar

Ansgar também conhecido como Anskar, São Ansgar, São Anschar b> ou Oscar, foi Arcebispo de Hamburgo-Bremen, na parte norte do Reino dos Francos Orientais....
Más resultados...
Tamaño del texto: