Julio Verne

ImprimirCitar
Escritor francês (1828–1905)

Júlio Gabriel Verne (Francês: [ʒyl gabʁijɛl vɛʁn]; 8 de fevereiro de 1828 - 24 de março de 1905) foi um romancista, poeta e dramaturgo francês. Sua colaboração com o editor Pierre-Jules Hetzel levou à criação das Voyages Extraordinaires, uma série de romances de aventura best-sellers, incluindo Viagem ao Centro da Terra (1864), Vinte mil léguas submarinas (1870) e Volta ao mundo em oitenta dias (1872). Seus romances, sempre bem documentados, geralmente se passam na segunda metade do século XIX, levando em conta os avanços tecnológicos da época.

Além de seus romances, ele escreveu inúmeras peças de teatro, contos, relatos autobiográficos, poesia, canções e estudos científicos, artísticos e literários. Seu trabalho foi adaptado para cinema e televisão desde o início do cinema, além de histórias em quadrinhos, teatro, ópera, música e videogames.

Verne é considerado um autor importante na França e na maior parte da Europa, onde teve uma grande influência na vanguarda literária e no surrealismo. Sua reputação era marcadamente diferente na anglosfera, onde ele costumava ser rotulado como escritor de ficção de gênero ou livros infantis, em grande parte por causa das traduções altamente abreviadas e alteradas nas quais seus romances costumavam ser impressos. Desde a década de 1980, sua reputação literária melhorou.

Júlio Verne é o segundo autor mais traduzido do mundo desde 1979, ficando entre Agatha Christie e William Shakespeare. Ele às vezes é chamado de "pai da ficção científica", um título que também foi dado a H. G. Wells e Hugo Gernsback. Na década de 2010, foi o autor francês mais traduzido do mundo. Na França, 2005 foi declarado "Ano de Júlio Verne" por ocasião do centenário da morte do escritor.

Vida

Infância

Nantes de Île Feydeau, na época do nascimento de Verne

Verne nasceu em 8 de fevereiro de 1828, na Île Feydeau, uma pequena ilha artificial no rio Loire, na cidade de Nantes, no número 4 da Rue Olivier-de-Clisson, casa de sua avó materna, Dame Sophie Marie Adélaïde Julienne Allotte de La Fuÿe (nascida Guillochet de La Perrière). Seus pais eram Pierre Verne, um advogado originário de Provins, e Sophie Allotte de La Fuÿe, uma mulher de Nantes de uma família local de navegadores e armadores, de distante ascendência escocesa. Em 1829, a família Verne mudou-se a algumas centenas de metros para o nº 2 Quai Jean-Bart, onde o irmão de Verne, Paul, nasceu no mesmo ano. Três irmãs, Anne "Anna" (1836), Mathilde (1839) e Marie (1842) seguiriam.

Em 1834, aos seis anos de idade, Verne foi enviado para um internato na Place du Bouffay, 5, em Nantes. A professora, Madame Sambin, era viúva de um capitão naval desaparecido há cerca de 30 anos. Madame Sambin costumava dizer aos alunos que seu marido era um náufrago e que acabaria voltando como Robinson Crusoe de sua ilha paradisíaca deserta. O tema do robinsonade permaneceria com Verne ao longo de sua vida e apareceria em muitos de seus romances, alguns dos quais incluem A Ilha Misteriosa (1874), Segunda Pátria (1900) , e A Escola para Robinsons (1882).

Em 1836, Verne ingressou na École Saint‑Stanislas, uma escola católica que se adequava aos piedosos gostos religiosos do seu pai. Verne rapidamente se destacou em mémoire (recitação de memória), geografia, grego, latim e canto. No mesmo ano, 1836, Pierre Verne comprou uma casa de férias em 29 Rue des Réformés na aldeia de Chantenay (agora parte de Nantes) no Loire. Em seu breve livro de memórias Souvenirs d'enfance et de jeunesse (Memórias de Infância e Juventude, 1890), Verne relembrou um profundo fascínio pelo rio e pelos muitos mercadores embarcações que o navegam. Ele também passava férias em Brains, na casa de seu tio Prudent Allotte, armador aposentado, que havia dado a volta ao mundo e servido como prefeito de Brains de 1828 a 1837. Verne se divertia em jogar rodadas intermináveis do Jogo do Ganso com seu tio, e tanto o jogo quanto o nome de seu tio seriam lembrados em dois romances tardios (The Will of an Eccentric (1900) e Robur the Conqueror (1886), respectivamente).

Reza a lenda que em 1839, aos 11 anos de idade, Verne secretamente conseguiu um lugar como grumete no navio de três mastros Coralie com a intenção de viajar para as Índias e trazer de volta um colar de coral para sua prima Caroline. Na noite em que o navio partiu para as Índias, parou primeiro em Paimboeuf, onde Pierre Verne chegou bem a tempo de pegar seu filho e fazê-lo prometer viajar "apenas em sua imaginação". Sabe-se agora que a lenda é um conto exagerado inventado pelo primeiro biógrafo de Verne, sua sobrinha Marguerite Allotte de la Füye, embora possa ter sido inspirado por um incidente real.

O Lycée Royal em Nantes (agora o Lycée Georges-Clemenceau), onde Jules Verne estudou

Em 1840, os Verne mudaram-se novamente para um grande apartamento na Rue Jean-Jacques-Rousseau, nº 6, onde a filha mais nova da família, Marie, nasceu em 1842. No mesmo ano, Verne entrou em outra religião escola, o Petit Séminaire de Saint-Donatien, como aluno leigo. Seu romance inacabado Un prêtre en 1839 (Um padre em 1839), escrito na adolescência e a primeira de suas obras em prosa a sobreviver, descreve o seminário em termos depreciativos. De 1844 a 1846, Verne e seu irmão foram matriculados no Lycée Royal (agora Lycée Georges-Clemenceau) em Nantes. Depois de terminar as aulas de retórica e filosofia, ele fez o bacharelado em Rennes e recebeu a nota "Bom o suficiente" em 29 de julho de 1846.

Em 1847, quando Verne tinha 19 anos, ele havia levado a sério a escrita de longas obras no estilo de Victor Hugo, começando Un prêtre en 1839 e vendo duas tragédias em verso, Alexandre VI e La Conspiration des poudres (The Gunpowder Plot), até a conclusão. No entanto, seu pai tinha como certo que Verne, sendo o filho primogênito da família, não tentaria ganhar dinheiro na literatura, mas, em vez disso, herdaria a prática do direito de família.

Em 1847, o pai de Verne o enviou a Paris, principalmente para iniciar seus estudos na faculdade de direito e, secundariamente (segundo a lenda da família), para distanciá-lo temporariamente de Nantes. Sua prima Caroline, por quem era apaixonado, casou-se em 27 de abril de 1847, com Émile Dezaunay, homem de 40 anos, com quem teria cinco filhos.

Depois de uma curta estadia em Paris, onde foi aprovado nos exames do primeiro ano de direito, Verne voltou a Nantes para obter a ajuda de seu pai na preparação para o segundo ano. (Naquela época, os estudantes provinciais de direito eram obrigados a ir a Paris para fazer os exames.) Enquanto estava em Nantes, ele conheceu Rose Herminie Arnaud Grossetière, uma jovem um ano mais velha, e se apaixonou profundamente por ela. Ele escreveu e dedicou cerca de trinta poemas a ela, incluindo La Fille de l'air (A Filha do Ar), que a descreve como "loira e encantador / alado e transparente". Sua paixão parece ter sido correspondida, pelo menos por um curto período de tempo, mas os pais de Grossetière desaprovaram a ideia de sua filha se casar com um jovem estudante de futuro incerto. Em vez disso, eles a casaram com Armand Terrien de la Haye, um rico proprietário de terras dez anos mais velho que ela, em 19 de julho de 1848.

O casamento repentino deixou Verne em profunda frustração. Ele escreveu uma carta alucinatória para sua mãe, aparentemente escrita em estado de semi-embriaguez, na qual, sob o pretexto de um sonho, ele descrevia sua miséria. Este amor correspondido, mas abortado, parece ter marcado para sempre o autor e a sua obra, e os seus romances incluem um número significativo de jovens casadas contra a sua vontade (Gérande em Mestre Zacharius (1854), Sava em Mathias Sandorf (1885), Ellen em A Floating City (1871), etc.), a tal ponto que o estudioso Christian Chelebourg atribuiu o tema recorrente a uma &#34 ;Complexo de Herminie". O incidente também levou Verne a guardar rancor contra sua terra natal e a sociedade de Nantes, que ele criticou em seu poema La sixième ville de France (A sexta cidade da França).

Estudos em Paris

Em julho de 1848, Verne deixou Nantes novamente para Paris, onde seu pai pretendia que ele terminasse os estudos de direito e seguisse a profissão de advogado. Ele obteve permissão de seu pai para alugar um apartamento mobiliado na Rue de l'Ancienne-Comédie, 24, que dividia com Édouard Bonamy, outro aluno de origem nantes. (Em sua visita a Paris em 1847, Verne havia se hospedado no número 2 da Rue Thérèse, a casa de sua tia Charuel, na Butte Saint-Roch.)

Verne chegou a Paris durante um período de agitação política: a Revolução Francesa de 1848. Em fevereiro, Luís Filipe I havia sido derrubado e fugido; em 24 de fevereiro, um governo provisório da Segunda República Francesa assumiu o poder, mas as manifestações políticas continuaram e a tensão social permaneceu. Em junho, barricadas foram levantadas em Paris, e o governo enviou Louis-Eugène Cavaignac para esmagar a insurreição. Verne entrou na cidade pouco antes da eleição de Louis-Napoléon Bonaparte como primeiro presidente da República, situação que duraria até o golpe francês de 1851. Em carta à família, Verne descreveu o estado bombardeado da cidade após a recente revolta dos Dias de Junho, mas assegurou-lhes que o aniversário do Dia da Bastilha havia passado sem nenhum conflito significativo.

Aristide Hignard

Verne usou suas conexões familiares para fazer uma entrada na sociedade parisiense. Seu tio Francisque de Chatêaubourg o apresentou aos salões literários, e Verne frequentava particularmente os de Mme de Barrère, amiga de sua mãe. Enquanto continuava seus estudos de direito, alimentou sua paixão pelo teatro, escrevendo inúmeras peças. Verne mais tarde relembrou: “Eu estava muito sob a influência de Victor Hugo, na verdade, muito animado com a leitura e releitura de suas obras. Naquela época eu poderia ter recitado de cor páginas inteiras de Notre Dame de Paris, mas foi sua obra dramática que mais me influenciou." Outra fonte de estímulo criativo veio de um vizinho: morando no mesmo andar do prédio da Rue de l'Ancienne-Comédie estava um jovem compositor, Aristide Hignard, de quem Verne logo se tornou um bom amigo, e Verne escreveu vários textos para Hignard para definir como canções.

Durante esse período, as cartas de Verne para seus pais se concentravam principalmente em despesas e em uma série repentina de violentas cólicas estomacais, a primeira de muitas que ele sofreria durante sua vida. (Estudiosos modernos levantaram a hipótese de que ele sofria de colite; Verne acreditava que a doença havia sido herdada do lado de sua mãe.) Rumores de um surto de cólera em março de 1849 exacerbaram essas preocupações médicas. Ainda outro problema de saúde ocorreria em 1851, quando Verne sofreu o primeiro de quatro ataques de paralisia facial. Esses ataques, em vez de serem psicossomáticos, eram devidos a uma inflamação no ouvido médio, embora essa causa permanecesse desconhecida para Verne durante sua vida.

No mesmo ano, Verne foi obrigado a se alistar no exército francês, mas o processo de seleção o poupou, para seu grande alívio. Ele escreveu ao pai: “Você já deve saber, querido papai, o que penso da vida militar e desses empregados domésticos de libré. … Você tem que abandonar toda dignidade para desempenhar tais funções." Os fortes sentimentos antiguerra de Verne, para consternação de seu pai, permaneceriam firmes ao longo de sua vida.

Embora escrevesse profusamente e frequentasse os salões, Verne prosseguiu diligentemente seus estudos de direito e formou-se com uma licence en droit em janeiro de 1851.

Estreia literária

Graças às suas visitas aos salões, Verne entrou em contato em 1849 com Alexandre Dumas através do conhecimento mútuo de um célebre quirologista da época, o Chevalier d'Arpentigny. Verne tornou-se amigo íntimo de Dumas. filho, Alexandre Dumas fils, e mostrou-lhe um manuscrito para uma comédia teatral, Les Pailles rompues (The Broken Straws). Os dois jovens revisaram a peça juntos, e Dumas, por acordo com seu pai, a produziu pela Opéra-National no Théâtre Historique em Paris, com estreia em 12 de junho de 1850.

Cobertura de uma edição de 1854–55 O que fazer?

Em 1851, Verne se encontrou com um colega escritor de Nantes, Pierre-Michel-François Chevalier (conhecido como "Pitre-Chevalier"), o editor-chefe da revista Musée des familles (O Museu da Família). Pitre-Chevalier estava procurando artigos sobre geografia, história, ciência e tecnologia, e estava empenhado em garantir que o componente educacional fosse acessível a grandes audiências populares usando um estilo de prosa direto ou uma história ficcional envolvente. Verne, com seu deleite em pesquisas diligentes, especialmente em geografia, era natural para o trabalho. Verne primeiro ofereceu a ele uma curta história de aventura histórica, Os primeiros navios da marinha mexicana, escrita no estilo de James Fenimore Cooper, cujos romances o influenciaram profundamente. Pitre-Chevalier publicou-o em julho de 1851 e, no mesmo ano, publicou um segundo conto de Verne, A Voyage in a Balloon (agosto de 1851). A última história, com sua combinação de narrativa aventureira, temas de viagem e pesquisa histórica detalhada, seria mais tarde descrita por Verne como "a primeira indicação da linha de romance que eu estava destinado a seguir".

Dumas fils colocou Verne em contato com Júlio Seveste, um encenador que assumiu a direção do Théâtre Historique e o rebatizou de Théâtre Lyrique. Seveste ofereceu a Verne o cargo de secretário do teatro, com pouco ou nenhum salário em anexo. Verne aceitou, aproveitando a oportunidade para escrever e produzir várias óperas cômicas escritas em colaboração com Hignard e o prolífico libretista Michel Carré. Para comemorar seu emprego no Théâtre Lyrique, Verne se juntou a dez amigos para fundar uma casa de solteiros. clube de jantar, o Onze-sans-femme (Eleven Bachelors).

Por algum tempo, o pai de Verne o pressionou para que abandonasse a escrita e começasse um negócio como advogado. No entanto, Verne argumentou em suas cartas que só poderia encontrar sucesso na literatura. A pressão para planejar um futuro seguro na advocacia atingiu seu clímax em janeiro de 1852, quando seu pai ofereceu a Verne seu próprio escritório de advocacia em Nantes. Diante desse ultimato, Verne decidiu conclusivamente continuar sua vida literária e recusar o emprego, escrevendo: "Não estou certo em seguir meus próprios instintos? É porque sei quem sou que percebo o que posso ser um dia”.

Jacques Arago

Enquanto isso, Verne passava muito tempo na Bibliothèque nationale de France, realizando pesquisas para suas histórias e alimentando sua paixão pela ciência e pelas recentes descobertas, especialmente na geografia. Foi neste período que Verne conheceu o ilustre geógrafo e explorador Jacques Arago, que continuou a viajar extensivamente apesar da sua cegueira (perdera completamente a visão em 1837). Os dois homens se tornaram bons amigos, e os relatos inovadores e espirituosos de Arago sobre suas viagens levaram Verne a um gênero de literatura recém-desenvolvido: o da escrita de viagens.

Em 1852, duas novas peças de Verne apareceram no Musée des familles: Martin Paz, uma novela ambientada em Lima, que Verne escreveu em 1851 e publicou em 10 de julho até 11 de agosto de 1852, e Les Châteaux en Californie, ou, Pierre qui roule n'amasse pas mousse (Os castelos na Califórnia, ou, A Rolling Stone Gathers No Moss), uma comédia de um ato cheia de duplos sentidos atrevidos. Em abril e maio de 1854, a revista publicou o conto de Verne Mestre Zacharius, uma fantasia de E. T. A. Hoffmann apresentando uma forte condenação da arrogância e ambição científica, seguido logo depois por A Winter Amid the Ice, uma história de aventura polar cujos temas anteciparam muitos dos romances de Verne. O Musée também publicou alguns artigos científicos populares de não ficção que, embora não assinados, são geralmente atribuídos a Verne. O trabalho de Verne para a revista foi interrompido em 1856 quando ele teve uma séria desavença com Pitre-Chevalier e se recusou a continuar contribuindo (uma recusa que ele manteria até 1863, quando Pitre-Chevalier morreu, e a revista foi para novos redação).

Enquanto escrevia histórias e artigos para Pitre-Chevalier, Verne começou a ter a ideia de inventar um novo tipo de romance, um "Roman de la Science" ("romance da ciência"), o que lhe permitiria incorporar grandes quantidades de informações factuais que ele tanto gostava de pesquisar na Bibliothèque. Diz-se que ele discutiu o projeto com o ancião Alexandre Dumas, que tentou algo semelhante com um romance inacabado, Isaac Laquedem, e que encorajou com entusiasmo o projeto de Verne.

No final de 1854, outro surto de cólera levou à morte de Júlio Seveste, patrão de Verne no Théâtre Lyrique e então um bom amigo. Embora seu contrato o retivesse apenas por mais um ano de serviço, Verne permaneceu ligado ao teatro por vários anos após a morte de Seveste, vendo produções adicionais se concretizarem. Ele também continuou a escrever peças e comédias musicais, a maioria das quais não foi apresentada.

Família

Em maio de 1856, Verne viajou para Amiens para ser o padrinho de casamento de um amigo de Nantes, Auguste Lelarge, com uma mulher de Amiens chamada Aimée du Fraysne de Viane. Verne, convidado a ficar com a família da noiva, os recebeu calorosamente, fazendo amizade com toda a família e sentindo-se cada vez mais atraído pela irmã da noiva, Honorine Anne Hébée Morel (nascida du Fraysne de Viane), uma viúva de 26 anos com dois filhos pequenos. Na esperança de encontrar uma fonte segura de renda, bem como uma chance de cortejar Morel a sério, ele aceitou a oferta do irmão dela para abrir um negócio com um corretor. O pai de Verne inicialmente duvidou, mas cedeu aos pedidos de aprovação de seu filho em novembro de 1856. Com sua situação financeira finalmente parecendo promissora, Verne ganhou o favor de Morel e sua família, e o casal se casou em 10 de janeiro de 1857.

Museu Jules Verne, Butte Saint-Anne, Nantes, França

Verne mergulhou em suas novas obrigações de negócios, deixando seu trabalho no Théâtre Lyrique e assumindo um emprego em tempo integral como agente de câmbio na Bolsa de Paris, onde se tornou sócio do corretor Fernand Eggly. Verne acordava cedo todas as manhãs para ter tempo de escrever, antes de ir para a Bolsa para o trabalho do dia; no resto de seu tempo livre, ele continuou a se relacionar com o clube Onze-Sans-Femme (todos os onze de seus "solteiros" já haviam se casado). Ele também continuou a frequentar a Bibliothèque para fazer pesquisas científicas e históricas, muitas das quais copiava em cartões para uso futuro - um sistema que continuaria pelo resto de sua vida. Segundo as lembranças de um colega, Verne "se saiu melhor nas réplicas do que nos negócios".

Em julho de 1858, Verne e Aristide Hignard aproveitaram uma oportunidade oferecida pelo irmão de Hignard: uma viagem marítima, sem nenhum custo, de Bordeaux a Liverpool e Escócia. A viagem, a primeira viagem de Verne para fora da França, o impressionou profundamente e, ao retornar a Paris, ele ficcionou suas lembranças para formar a espinha dorsal de um romance semi-autobiográfico, Backwards to Britain (escrito no outono e inverno de 1859-1860 e não publicado até 1989). Uma segunda viagem gratuita em 1861 levou Hignard e Verne a Estocolmo, de onde viajaram para Christiania e através da Telemark. Verne deixou Hignard na Dinamarca para retornar às pressas a Paris, mas perdeu o nascimento em 3 de agosto de 1861 de seu único filho biológico, Michel.

Entretanto, Verne continuou a trabalhar na ideia de um "Roman de la Science", que desenvolveu em um rascunho, inspirado, segundo suas lembranças, por seu "amor por mapas e os grandes exploradores do mundo". Ele tomou forma como uma história de viagem pela África e acabaria se tornando seu primeiro romance publicado, Cinco semanas em um balão.

Hetzel

Pierre-Jules Hetzel

Em 1862, através de seu conhecido mútuo Alfred de Bréhat, Verne entrou em contato com o editor Pierre-Jules Hetzel e submeteu a ele o manuscrito de seu romance em desenvolvimento, então chamado Voyage en Ballon. Hetzel, já editor de Honoré de Balzac, George Sand, Victor Hugo e outros autores conhecidos, há muito planejava lançar uma revista familiar de alta qualidade na qual a ficção divertida se combinaria com a educação científica. Ele viu Verne, com sua inclinação demonstrada para histórias de aventura escrupulosamente pesquisadas, como um colaborador ideal para tal revista, e aceitou o romance, dando a Verne sugestões para melhorias. Verne fez as revisões propostas em duas semanas e voltou a Hetzel com o rascunho final, agora intitulado Cinco semanas em um balão. Foi publicado por Hetzel em 31 de janeiro de 1863.

Para garantir seus serviços para a revista planejada, a ser chamada de Magasin d'Éducation et de Récréation (Revista de Educação e Recreação), Hetzel também desenhou assinou um contrato de longo prazo em que Verne lhe daria três volumes de texto por ano, cada um dos quais Hetzel compraria imediatamente por uma taxa fixa. Verne, encontrando um salário estável e uma saída segura para escrever, aceitou imediatamente. Pelo resto de sua vida, a maioria de seus romances seriam serializados na Magasin de Hetzel antes de aparecerem em forma de livro, começando com seu segundo romance para Hetzel, As Aventuras do Capitão Hatteras (1864–65).

Uma edição Hetzel de Verne's As Aventuras do Capitão Hatteras (cover style "Aux deux éléphants")

Quando As Aventuras do Capitão Hatteras foi publicado em forma de livro em 1866, Hetzel anunciou publicamente suas ambições literárias e educacionais para os romances de Verne, dizendo em um prefácio que Verne obras formariam uma nova sequência chamada Voyages extraordinaires (Viagens Extraordinárias ou Viagens Extraordinárias), e que o objetivo de Verne era ' 34; delinear todo o conhecimento geográfico, geológico, físico e astronômico acumulado pela ciência moderna e recontar, em um formato divertido e pitoresco que é seu, a história do universo". No final da vida, Verne confirmou que esta comissão se tornou o tema recorrente de seus romances: "Meu objetivo tem sido retratar a terra, e não apenas a terra, mas o universo... E tentei, ao mesmo tempo, realizar um ideal muito elevado de beleza de estilo. Dizem que não pode haver estilo em um romance de aventura, mas não é verdade. No entanto, ele também observou que o projeto era extremamente ambicioso: "Sim! Mas a Terra é muito grande e a vida é muito curta! Para deixar para trás uma obra concluída, seria preciso viver pelo menos 100 anos!"

Hetzel influenciou muitos dos romances de Verne diretamente, especialmente nos primeiros anos de sua colaboração, pois Verne ficou inicialmente tão feliz em encontrar um editor que concordou com quase todas as mudanças sugeridas por Hetzel. Por exemplo, quando Hetzel desaprovou o clímax original de Capitão Hatteras, incluindo a morte do personagem-título, Verne escreveu uma conclusão inteiramente nova na qual Hatteras sobreviveu. Hetzel também rejeitou a próxima submissão de Verne, Paris no século XX, acreditando que sua visão pessimista do futuro e sua condenação do progresso tecnológico eram subversivas demais para uma revista familiar. (O manuscrito, considerado perdido por algum tempo após a morte de Verne, foi finalmente publicado em 1994.)

A relação entre editor e escritor mudou significativamente por volta de 1869, quando Verne e Hetzel entraram em conflito sobre o manuscrito de Vinte Mil Léguas Submarinas. Verne inicialmente concebeu o submarinista Capitão Nemo como um cientista polonês cujos atos de vingança foram dirigidos contra os russos que mataram sua família durante a Revolta de janeiro. Hetzel, não querendo alienar o lucrativo mercado russo para os livros de Verne, exigiu que Nemo se tornasse um inimigo do comércio de escravos, uma situação que faria dele um herói inequívoco. Verne, depois de lutar veementemente contra a mudança, finalmente inventou um compromisso em que o passado de Nemo é deixado misterioso. Após esse desacordo, Verne tornou-se notavelmente mais frio em suas relações com Hetzel, levando em consideração as sugestões, mas muitas vezes as rejeitando completamente.

A partir desse ponto, Verne publicou dois ou mais volumes por ano. Os mais bem sucedidos são: Voyage au centre de la Terre (Viagem ao Centro da Terra, 1864); De la Terre à la Lune (Da Terra à Lua, 1865); Vingt mille lieues sous les mers (Vinte mil léguas submarinas, 1869); e Le tour du monde en quatre-vingts jours (Volta ao mundo em oitenta dias), que apareceu pela primeira vez em Le Temps em 1872. Verne agora podia viver de seus escritos, mas a maior parte de sua riqueza veio das adaptações teatrais de Le tour du monde en quatre-vingts jours (1874) e Michel Strogoff (1876) , que escreveu com Adolphe d'Ennery.

Esboço por Verne do Saint-Michel

Em 1867, Verne comprou um pequeno barco, o Saint-Michel, que substituiu sucessivamente pelo Saint-Michel II e pelo Saint-Michel III à medida que sua situação financeira melhorava. A bordo do Saint-Michel III, ele navegou pela Europa. Depois de seu primeiro romance, a maioria de suas histórias foram serializadas pela primeira vez na Magazine d'Éducation et de Récréation, uma publicação quinzenal de Hetzel, antes de serem publicadas em livro. Seu irmão Paul contribuiu para a 40ª escalada francesa do Mont-Blanc e uma coleção de contos – Doutor Boi – em 1874. Verne tornou-se rico e famoso.

Enquanto isso, Michel Verne se casou com uma atriz contra a vontade do pai, teve dois filhos com uma amante menor de idade e se enterrou em dívidas. A relação entre pai e filho melhorou à medida que Michel crescia.

Anos posteriores

Jules Verne e Madame Verne C.1900

Embora criado como católico romano, Verne gravitou em torno do deísmo. Alguns estudiosos acreditam que seus romances refletem uma filosofia deísta, pois muitas vezes envolvem a noção de Deus ou da providência divina, mas raramente mencionam o conceito de Cristo.

Em 9 de março de 1886, quando Verne voltou para casa, seu sobrinho de 26 anos, Gaston, atirou nele duas vezes com uma pistola. A primeira bala errou, mas a segunda entrou na perna esquerda de Verne, deixando-o manco permanente que não pôde ser superado. Este incidente foi abafado na mídia, mas Gaston passou o resto de sua vida em um asilo para doentes mentais.

Após a morte de sua mãe e de Hetzel (que morreu em 1886), Júlio Verne começou a publicar obras mais sombrias. Em 1888 ingressou na política e foi eleito vereador de Amiens, onde defendeu diversas melhorias e serviu por quinze anos.

Verne foi nomeado cavaleiro da Legião de Honra da França em 9 de abril de 1870 e, posteriormente, promovido no posto da Legião de Honra a oficial em 19 de julho de 1892.

Morte e publicações póstumas

"O farol no final do mundo" é considerado um dos melhores romances da fase literária de Jules Verne.

Em 24 de março de 1905, enquanto doente com diabetes crônica e complicações de um derrame que paralisou seu lado direito, Verne morreu em sua casa em Amiens, 44 Boulevard Longueville (agora Boulevard Jules-Verne). Seu filho, Michel Verne, supervisionou a publicação dos romances Invasão do Mar e O Farol do Fim do Mundo após a morte de Júlio. A série Voyages Extraordinaires continuou por vários anos depois na mesma taxa de dois volumes por ano. Mais tarde, descobriu-se que Michel Verne havia feito grandes mudanças nessas histórias, e as versões originais foram publicadas no final do século 20 pela Sociedade Júlio Verne (Société Jules Verne). Em 1919, Michel Verne publicou The Barsac Mission (francês: L'Étonnante Aventure de la Mission Barsac), cujos rascunhos originais continham referências ao Esperanto , uma língua pela qual seu pai se interessou muito.

Em 1989, o bisneto de Verne descobriu o romance ainda não publicado de seu ancestral Paris no século XX, que foi posteriormente publicado em 1994.

Funciona

Um cartaz Hetzel 1889 publicidade Verne's obras
Jules Verne: O Castelo Carpathian, O piloto do Danúbio, Cláudio Bombarnace Kéraban o Inflexível, em uma folha em miniatura de selos de postagem romeno (2005)

A maior obra de Verne é a série Voyages Extraordinaires, que inclui todos os seus romances, exceto os dois manuscritos rejeitados Paris no século XX e Backwards to Britain (publicado postumamente em 1994 e 1989, respectivamente) e por projetos inacabados após sua morte (muitos dos quais seriam adaptados postumamente ou reescritos para publicação por seu filho Michel). Verne também escreveu muitas peças, poemas, textos de canções, operetas, libretos e contos, bem como uma variedade de ensaios e diversos não-ficção.

Recepção literária

Depois de sua estreia com Hetzel, Verne foi recebido com entusiasmo na França por escritores e cientistas, com George Sand e Théophile Gautier entre seus primeiros admiradores. Várias figuras contemporâneas notáveis, da geógrafa Vivien de Saint-Martin ao crítico Jules Claretie, elogiaram Verne e suas obras em notas críticas e biográficas.

No entanto, a popularidade crescente de Verne entre os leitores e espectadores (devido especialmente à versão teatral de grande sucesso de A Volta ao Mundo em Oitenta Dias) levou a uma mudança gradual em sua reputação literária. Como os romances e as produções teatrais continuaram a vender, muitos críticos contemporâneos sentiram que o status de Verne como um autor comercialmente popular significava que ele só poderia ser visto como um mero contador de histórias baseado em gênero, em vez de um autor sério digno de estudo acadêmico.

Essa negação do status literário formal assumiu várias formas, incluindo críticas desdenhosas de escritores como Émile Zola e a falta de indicação de Verne para membro da Académie Française, e foi reconhecida pelo próprio Verne, que disse em um entrevista tardia: "O grande arrependimento da minha vida é que nunca ocupei nenhum lugar na literatura francesa." Para Verne, que se considerava "um homem de letras e um artista, vivendo na busca do ideal", essa rejeição crítica com base na ideologia literária só poderia ser vista como o desdém final.

Esta bifurcação de Verne como um escritor de gênero popular, mas uma persona non grata crítica continuou após sua morte, com as primeiras biografias (incluindo uma da própria sobrinha de Verne, Marguerite Allotte de la Fuÿe ) com foco na hagiografia bordada e cheia de erros de Verne como uma figura popular, e não nos métodos de trabalho reais de Verne ou em sua produção. Enquanto isso, as vendas dos romances de Verne em suas versões originais completas caíram acentuadamente, mesmo no país natal de Verne, com versões abreviadas destinadas diretamente às crianças.

No entanto, as décadas após a morte de Verne também viram o surgimento na França do "culto a Júlio Verne", um grupo cada vez maior de estudiosos e jovens escritores que levaram as obras de Verne seriamente como literatura e de bom grado observou sua influência em suas próprias obras pioneiras. Parte do culto fundou a Société Jules Verne, a primeira sociedade acadêmica para estudiosos de Verne; muitos outros se tornaram figuras literárias avant garde e surrealistas altamente respeitadas por mérito próprio. Seus elogios e análises, enfatizando as inovações estilísticas de Verne e temas literários duradouros, provaram ser altamente influentes para os estudos literários que viriam.

Nas décadas de 1960 e 1970, graças em grande parte a uma onda contínua de estudos literários sérios de renomados estudiosos e escritores franceses, a reputação de Verne disparou na França. Roland Barthes' ensaio seminal Nautilus et Bateau Ivre (O Nautilus e o Barco Bêbado) foi influente em sua exegese das Voyages extraordinares como um texto puramente literário, enquanto estudos de livros de figuras como Marcel Moré e Jean Chesneaux consideraram Verne de uma infinidade de pontos de vista temáticos.

Jornais literários franceses dedicaram números inteiros a Verne e sua obra, com ensaios de figuras literárias imponentes como Michel Butor, Georges Borgeaud, Marcel Brion, Pierre Versins, Michel Foucault, René Barjavel, Marcel Lecomte, Francis Lacassin e Michel Serres ; enquanto isso, toda a obra publicada de Verne voltou a ser impressa, com edições integrais e ilustradas de suas obras impressas por Livre de Poche e Éditions Rencontre. A onda atingiu seu clímax no ano do sesquicentenário de Verne em 1978, quando ele foi tema de um colóquio acadêmico no Centre culturel international de Cerisy-la-Salle e Viagem ao Centro da Terra foi aceito na lista de leitura agrégation do sistema universitário francês. Desde esses eventos, Verne tem sido consistentemente reconhecido na Europa como um membro legítimo do cânone literário francês, com estudos acadêmicos e novas publicações continuamente continuando.

A reputação de Verne em países de língua inglesa tem mudado consideravelmente mais devagar. Ao longo do século 20, a maioria dos estudiosos anglófonos descartou Verne como um escritor de gênero para crianças e um defensor ingênuo da ciência e da tecnologia (apesar de fortes evidências em contrário em ambos os casos), achando-o mais interessante como um "profeta" tecnológico. 34; ou como objeto de comparação com escritores de língua inglesa, como Edgar Allan Poe e H. G. Wells, do que como tópico de estudo literário por si só. Essa visão estreita de Verne foi, sem dúvida, influenciada pelas traduções inglesas de baixa qualidade e versões de filmes de Hollywood muito vagamente adaptadas por meio das quais a maioria dos leitores americanos e britânicos descobriram Verne. No entanto, desde meados da década de 1980, um número considerável de estudos e traduções sérios em inglês apareceu, sugerindo que uma reabilitação da reputação anglófona de Verne pode estar em andamento.

Traduções em inglês

Uma edição inicial da notória adaptação Griffith & Farran Viagem ao Centro da Terra

A tradução de Verne para o inglês começou em 1852, quando o conto de Verne A Voyage in a Balloon (1851) foi publicado no jornal americano Sartain's Union Revista de Literatura e Arte em tradução de Anne T. Wilbur. A tradução de seus romances começou em 1869 com a tradução de William Lackland de Five Weeks in a Balloon (originalmente publicada em 1863) e continuou de forma constante ao longo da vida de Verne, com editores e contratados tradutores muitas vezes trabalhando com muita pressa para apressar seus títulos mais lucrativos na impressão em inglês. Ao contrário de Hetzel, que visava todas as idades com suas estratégias de publicação para as Viagens extraordinárias, os editores britânicos e americanos de Verne optaram por comercializar seus livros quase exclusivamente para o público jovem; esse movimento comercial, com a implicação de que Verne poderia ser tratado puramente como um autor infantil, teve um efeito duradouro na reputação de Verne nos países de língua inglesa.

Essas primeiras traduções para o inglês foram amplamente criticadas por suas extensas omissões textuais, erros e alterações, e não são consideradas representações adequadas dos romances reais de Verne. Em um ensaio para The Guardian, o escritor britânico Adam Roberts comentou: “Sempre gostei de ler Júlio Verne e li a maioria de seus romances; mas foi só recentemente que eu realmente entendi que não estava lendo Júlio Verne... É uma situação bizarra para um escritor mundialmente famoso estar. Não pense em um grande escritor que tenha sido tão mal servido pela tradução."

Da mesma forma, o romancista americano Michael Crichton observou:

A prosa de Verne é magra e em movimento rápido de uma forma peculiarmente moderna... [mas] Verne foi particularmente mal-servido por seus tradutores ingleses. Na melhor das hipóteses, eles nos forneceram com prosa desprezível, agitada e surda. Na pior das hipóteses – como na notória "tradução" de 1872 [de Viagem ao Centro da Terra] publicado por Griffith & Farran – eles alteraram blithely o texto, dando novos nomes de personagens de Verne, e adicionando páginas inteiras de sua própria invenção, assim efetivamente obliterando o significado e o tom do original de Verne.

Desde 1965, um número considerável de traduções inglesas mais precisas de Verne apareceu. No entanto, as traduções mais antigas e deficientes continuam a ser republicadas devido ao seu status de domínio público e, em muitos casos, à sua fácil disponibilidade em fontes online.

Relação com a ficção científica

Caricatura de Verne com fantástica vida marinha (1884)

A relação entre as Voyages Extraordinaires de Verne e o gênero literário ficção científica é complexa. Verne, como H. G. Wells, é frequentemente citado como um dos fundadores do gênero, e sua profunda influência em seu desenvolvimento é indiscutível; no entanto, muitos escritores anteriores, como Lucian of Samósata, Voltaire e Mary Shelley, também foram citados como criadores de ficção científica, uma ambigüidade inevitável decorrente da vaga definição e história do gênero.

A questão principal no centro da disputa é se as obras de Verne contam como ficção científica para começar. Maurice Renard afirmou que Verne "nunca escreveu uma única frase de maravilhoso científico". O próprio Verne argumentou repetidamente em entrevistas que seus romances não deveriam ser lidos como científicos, dizendo "Eu não inventei nada". Seu próprio objetivo era "retratar a terra [e] ao mesmo tempo realizar um ideal muito elevado de beleza de estilo", como ele apontou em um exemplo:

Eu escrevi Cinco semanas num balão, não como uma história sobre balões, mas como uma história sobre a África. Eu sempre estava muito interessado em geografia, história e viagens, e eu queria dar uma descrição romântica da África. Agora, não havia nenhum meio de levar meus viajantes através da África do contrário do que em um balão, e é por isso que um balão é introduzido.... Posso dizer que no momento em que escrevi o romance, como agora, não tive fé na possibilidade de sempre orientar balões...

Intimamente relacionado com a reputação de ficção científica de Verne está a afirmação muitas vezes repetida de que ele é um "profeta" do progresso científico, e que muitos de seus romances envolvem elementos de tecnologia que eram fantásticos para sua época, mas depois se tornaram lugar-comum. Essas alegações têm uma longa história, especialmente na América, mas o consenso acadêmico moderno é que tais afirmações de profecia são fortemente exageradas. Em um artigo de 1961 criticando a precisão científica Vinte Mil Léguas Submarinas', Theodore L. Thomas especulou que a habilidade de contar histórias de Verne e os leitores que se lembram erroneamente de um livro que leram quando crianças fizeram com que as pessoas "se lembrassem de coisas que não existem". A impressão de que o romance contém previsões científicas válidas parece crescer com o passar dos anos. Tal como acontece com a ficção científica, o próprio Verne negou categoricamente que fosse um profeta futurista, dizendo que qualquer conexão entre os desenvolvimentos científicos e seu trabalho era "mera coincidência" e atribuindo sua indiscutível precisão científica à sua extensa pesquisa: "mesmo antes de começar a escrever histórias, sempre fiz inúmeras anotações de cada livro, jornal, revista ou relatório científico que encontrei."

Legado

Monumento a Verne em Redondela, Espanha

Os romances de Verne tiveram uma grande influência nas obras literárias e científicas; escritores conhecidos por terem sido influenciados por Verne incluem Marcel Aymé, Roland Barthes, René Barjavel, Michel Butor, Blaise Cendrars, Paul Claudel, Jean Cocteau, Julio Cortázar, François Mauriac, Rick Riordan, Raymond Roussel, Claude Roy, Antoine de Saint-Exupéry e Jean-Paul Sartre, enquanto cientistas e exploradores que reconheceram a inspiração de Verne incluíram Richard E. Byrd, Yuri Gagarin, Simon Lake, Hubert Lyautey, Guglielmo Marconi, Fridtjof Nansen, Konstantin Tsiolkovsky, Wernher von Braun e Jack Parsons. Verne é creditado por ajudar a inspirar o gênero steampunk, um movimento literário e social que glamouriza a ficção científica baseada na tecnologia do século XIX.

Ray Bradbury resume a influência de Verne na literatura e na ciência em todo o mundo, dizendo: "Somos todos, de uma forma ou de outra, filhos de Júlio Verne."

Fontes gerais

  • Allotte de la Fuÿe, Marguerite (1956), Jules Verne, sa vie, son oeuvre, traduzido por Erik de Mauny, Nova Iorque: Coward-McCann
  • Angenot, Marc (Spring 1973), "Jules Verne and French Literary Criticism", Estudos de Ficção Científica, Eu... (1): 33–37, arquivado do original em 13 de julho de 2001, recuperado 25 de Março 2013
  • Angenot, Marc (março de 1976), "Jules Verne and French Literary Criticism (II)", Estudos de Ficção Científica, III. (8): 46–49, arquivado do original em 13 de julho de 2001, recuperado 26 de Março 2013
  • Belloc, Marie A. (fevereiro de 1895), "Jules Verne at Home", Revista Strand, arquivado do original em 29 de agosto de 2000, recuperado 4 de Abril 2013
  • Butcher, William (1983), Jules Verne, Profeta ou Poet?, Paris: Publicações de l'INSEE, recuperado 26 de Março 2013
  • Butcher, William (2006), Jules Verne: Biografia DefinitivaNova Iorque: Thunder's Mouth Press
  • Butcher, William (2007), "A Chronology of Jules Verne", Coleção Jules VerneZvi Har El, arquivado do original em 19 de junho de 2000, recuperado 3 de Março 2013
  • Chelebourg, Christian (1986), "Le blanc et le noir. Amour et mort dans les 'Voyages extraordinaires '" Boletim da Société Jules Verne, 77: 22–30
  • Compère, Cecile (1997a), "Jules Verne de Nantes", Revisão Jules Verne, 4: 11–24
  • Compère, Cecile (1997b), "Les vacances", Revisão Jules Verne, 4: 33–36
  • Compère, Cecile (1997c), "Le Paris de Jules Verne", Revisão Jules Verne, 4: 41–54
  • Costello, Peter (1978), Jules Verne, Inventor of Science FictionNova Iorque: Scribner
  • Dehs, Volker; Margot, Jean-Michel; Har'El, Zvi (2007), "The Complete Jules Verne Bibliography", Coleção Jules Verne, Zvi Har'El, arquivado do original em 17 de agosto de 2000, recuperado 28 de Março 2013
  • Dekiss, Jean-Paul; Dehs, Volker (1999), Jules Verne, I'enchanteur, Paris: Edições du Félin
  • Dumas, Olivier (1988), Jules Verne: publicação da correspondência inédite de Jules Verne à sa famille, Lyon: La Fabricação
  • Dumas, Olivier (2000), Passagem aérea Jules Verne, Montreal: São Paulo
  • Evans, Arthur B. (1988), Jules Verne redescoberto: didatismo e romance científico, Nova Iorque: Greenwood Press
  • Evans, Arthur B. (março de 1995), "The "New" Jules Verne", Estudos de Ficção Científica, XXII:1 (65): 35–46, arquivado do original em 26 de setembro de 2000
  • Evans, Arthur B. (2000), "Jules Verne and the French Literary Canon", in Smyth, Edmund J. (ed.), Jules Verne: Narrativas da modernidade, Liverpool: Liverpool University Press, pp. 11–39, arquivado do original em 24 de abril de 2002, recuperado 25 de Março 2013
  • Evans, Arthur B. (março de 2001), "Hetzel e Verne: Colaboração e Conflito", Estudos de Ficção Científica1, XXVIII (83): 97–106, arquivado do original em 20 de junho de 2002, recuperado 12 de Junho 2013
  • Evans, Arthur B. (março de 2005a), "Jules Verne's English Translations", Estudos de Ficção Científica1, XXXII (95): 80–104, arquivado do original em 5 de abril de 2006, recuperado 6 de Setembro 2012
  • Evans, Arthur B. (março de 2005b), "A Bibliografia de Jules Verne's English Translations", Estudos de Ficção Científica1, XXXII (95): 105–141, arquivado do original em 7 de março de 2006, recuperado 6 de Setembro 2012
  • Jules-Verne, Jean (1976), Jules Verne: uma biografiaTraduzido por Roger Greaves, Londres: Macdonald e Jane's
  • Lottmann, Herbert R. (1996), Jules Verne: uma biografia exploratória, Nova Iorque: St. Martin's Press
  • Margot, Jean-Michel (março de 2005), "Jules Verne, playwright", Estudos de Ficção Científica1, XXXII (95): 150-162, arquivado do original em 25 de junho de 2007, recuperado 15 de Março 2013
  • Martin, Charles-Noël (1973), "Les amours de jeunesse de Jules Verne", Boletim da Société Jules Verne, 28: 79-86
  • Martin, Charles-Noël (1974), "Les amours de jeunesse de Jules Verne, 2e partie", Boletim da Société Jules Verne, 29 de Março: 103–113
  • "Nantes et Jules Verne", Terras do Sul, L'association Terres d'écrivains, 28 de Agosto de 2003, recuperado 23 de Fevereiro 2013
  • Oliver, Kendrick (2012), Tocar o rosto de Deus: o sagrado, o profano e o programa espacial americano, 1957-1975Baltimore: JHU Imprensa
  • Pendle, George (2005), Estranho anjo: a vida do outro mundo de Rocket Scientist John Whiteside Parsons, Londres: Weidenfeld & Nicolson, ISBN 978-0-7538-2065-0
  • Percec, Dana, ed. (2014), Reading the Fantastic Imagination: The Avatars of a Literary Genre, Tyne, UK: Cambridge Scholars, ISBN 9781443862974
  • Pérez, Ariel; de Vries, Garmt; Margot, Jean-Michel (2008), "Jules Verne FAQ", Coleção Jules Verne, Zvi Har'El, arquivado do original em 4 de dezembro de 2001, recuperado 26 de Março 2013
  • Sherard, Robert H. (janeiro de 1894), "Jules Verne at Home", Revista McClure, arquivado do original em 29 de agosto de 2000, recuperado 5 de Março 2013
  • Sherard, Robert H. (9 de outubro de 1903), "Jules Verne Re-visited", Semanal de T.P., arquivado do original em 29 de agosto de 2000, recuperado 21 de Abril 2013
  • «Statistics: 'Top 50' Author'» (em inglês). Tradução de índice, UNESCO Setor de Cultura, 2013, recuperado 6 de Agosto 2013; estatísticas Tradução de índice banco de dados (1979–presente, atualizações processadas após o recebimento de estados membros da UNESCO)
  • Teague, Gypsey Elaine (2013), Steampunk Magic: Working Magic Aboard the Airship, Weiser Books, ISBN 9781609258405
  • Verne, Jules (1890), "Souvenirs d'enfance et de jeunesse", Coleção Jules VerneZvi Har El, arquivado do original em 24 de abril de 2003, recuperado 3 de Março 2013
  • Verne, Jules (2000), "La sixieme ville de France", Le Tour de Verne en 80 MotsGilles Carpentier, recuperado 3 de Março 2013
  • Verne, Jules (2007), Arthur B. Evans (ed.), Os irmãos Kip, traduzido por Stanford Luce, Introdução e notas de Jean-Michel Margot., Middletown, CT: Wesleyan University Press

Contenido relacionado

Bartolomeo Ammannati

Bartolomeo Ammannati foi um arquiteto e escultor italiano, nascido em Settignano, perto de Florença. Ele estudou com Baccio Bandinelli e Jacopo Sansovino e...

Alaric I

Alaric I foi o primeiro rei dos visigodos, de 395 a 410. Ele ascendeu à liderança dos godos que vieram para ocupar a Mésia - território adquirido algumas...

John Newton

John Newton foi um clérigo anglicano evangélico inglês e abolicionista da escravidão. Ele já havia sido capitão de navios negreiros e investidor no...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar