Jacob Grimm

ImprimirCitar
Filólogo alemão, linguista, jurista e mitólogo

Jacob Ludwig Karl Grimm (4 de janeiro de 1785 – 20 de setembro de 1863), também conhecido como Ludwig Karl, foi um autor, linguista, filólogo, jurista e folclorista alemão. Ele é conhecido como o descobridor da lei da lingüística de Grimm, o co-autor do monumental Deutsches Wörterbuch, o autor de Deutsche Mythologie e o editor de Grimms' Contos de Fadas. Ele era o irmão mais velho de Wilhelm Grimm; juntos, eles formavam a dupla literária conhecida como Irmãos Grimm.

Vida e livros

Jacob Grimm nasceu em 4 de janeiro de 1785, em Hanau, em Hesse-Kassel. Seu pai, Philipp Grimm, era um advogado que morreu quando Jacob era criança, e sua mãe Dorothea ficou com uma renda muito pequena. Sua irmã era a senhora da câmara do Landgravine de Hesse e ajudou a sustentar e educar a família. Jacob foi enviado para a escola pública em Kassel em 1798 com seu irmão mais novo Wilhelm.

Em 1802, foi para a Universidade de Marburg onde estudou Direito, profissão para a qual fora destinado pelo pai. Seu irmão juntou-se a ele em Marburg um ano depois, tendo acabado de se recuperar de uma doença grave, e também começou a estudar direito.

Encontro com Savigny

Jacob Grimm foi inspirado pelas palestras de Friedrich Carl von Savigny, um notável especialista em direito romano; Wilhelm Grimm, no prefácio da Deutsche Grammatik (gramática alemã), credita a Savigny o fato de ter dado aos irmãos uma consciência da ciência. As palestras de Savigny também despertaram em Jacob o amor pela investigação histórica e antiquária, que fundamenta todo o seu trabalho. Foi na biblioteca de Savigny que Grimm viu pela primeira vez a edição de Bodmer dos minnesingers do alto alemão médio e outros textos antigos, o que lhe deu o desejo de estudar sua língua.

No início de 1805, foi convidado por Savigny a ir a Paris, para o ajudar na sua obra literária. Lá Grimm fortaleceu seu gosto pela literatura da Idade Média. No final do ano, ele voltou para Kassel, onde sua mãe e seu irmão se estabeleceram depois que Wilhelm terminou seus estudos. No ano seguinte, Jacob obteve um cargo no gabinete de guerra com um pequeno salário de 100 táleres. Ele reclamou que teve que trocar seu elegante terno parisiense por um uniforme engomado e rabo de cavalo, mas o papel lhe deu tempo livre para a continuação de seus estudos.

Biblioteconomia

Em 1808, logo após a morte de sua mãe, foi nomeado superintendente da biblioteca particular de Jérôme Bonaparte, rei da Vestfália, à qual Hesse-Kassel havia sido incorporada por Napoleão. Grimm foi nomeado auditor do conselho estadual, mantendo seu cargo de superintendente. Seu salário subiu para 4.000 francos e suas funções oficiais eram nominais. Em 1813, após a expulsão de Bonaparte e a reintegração de um eleitor, Grimm foi nomeado secretário da legação acompanhando o ministro hessiano ao quartel-general do exército aliado. Em 1814, ele foi enviado a Paris para exigir a restituição dos livros tomados pelos franceses e compareceu ao Congresso de Viena como Secretário da Legação em 1814-1815. Ao retornar de Viena, ele foi enviado a Paris novamente para garantir a restituição de livros. Enquanto isso, Wilhelm conseguiu um emprego na biblioteca de Kassel e Jacob foi nomeado segundo bibliotecário de Volkel em 1816. Após a morte de Volkel em 1828, os irmãos esperavam uma promoção e ficaram insatisfeitos quando o papel de primeiro bibliotecário foi dado a Rommel, o guardião dos arquivos. Consequentemente, eles se mudaram no ano seguinte para a Universidade de Göttingen, onde Jacob foi nomeado professor e bibliotecário, e Wilhelm sub-bibliotecário. Jacob Grimm deu palestras sobre antiguidades legais, gramática histórica, história literária e diplomática, explicou poemas do alemão antigo e comentou sobre a Germânia de Tácito.

Trabalho posterior

busto de mármore de Grimm por Elisabet Ney, esculpido 1856–58 em Berlim

Grimm juntou-se a outros acadêmicos, conhecidos como os Sete de Göttingen, que assinaram um protesto contra a revogação da constituição liberal estabelecida alguns anos antes pelo rei de Hanover. Como resultado, ele foi demitido de seu cargo de professor e banido do Reino de Hanover em 1837. Ele voltou para Kassel com seu irmão, que também havia assinado o protesto. Lá permaneceram até 1840, quando aceitaram o convite do rei Frederico Guilherme IV para se mudarem para a Universidade de Berlim, onde ambos receberam cátedras e foram eleitos membros da Academia de Ciências. Grimm não tinha nenhuma obrigação de dar palestras e raramente o fazia; ele passou seu tempo trabalhando com seu irmão em seu projeto de dicionário. Durante seu tempo em Kassel, ele compareceu regularmente às reuniões da academia e leu artigos sobre diversos assuntos, incluindo Karl Konrad, Friedrich Wilhelm Lachmann, Friedrich Schiller, velhice e a origem da linguagem. Ele descreveu suas impressões sobre as viagens italianas e escandinavas, intercalando observações mais gerais com detalhes linguísticos. Ele foi eleito Membro Honorário Estrangeiro da Academia Americana de Artes e Ciências em 1857.

Grimm morreu em Berlim aos 78 anos, trabalhando até o fim de sua vida. Ele descreve seu próprio trabalho no final de sua autobiografia:

Quase todos os meus trabalhos foram dedicados, direta ou indiretamente, à investigação da nossa língua anterior, poesia e leis. Esses estudos podem ter aparecido a muitos, e podem ainda aparecer, inúteis; para mim sempre pareciam uma tarefa nobre e sincera, definitivamente e inseparavelmente ligada à nossa pátria comum, e calculada para promover o amor dela. Meu princípio sempre foi nestas investigações para nada subvalorizado, mas para utilizar o pequeno para a ilustração do grande, a tradição popular para a elucidação dos monumentos escritos.

Trabalho linguístico

História da Língua Alemã

Durante a pesquisa de sua "História da Língua Alemã" Grimm correspondeu com vários colegas. Ghent University Library detém várias cartas entre Jacob Grimm e Jan Frans Willems.

Grimm's Geschichte der deutschen Sprache (História da língua alemã) explora a história alemã escondida nas palavras da língua alemã e é a história linguística mais antiga das tribos teutônicas. Ele coletou palavras dispersas e alusões da literatura clássica e tentou determinar a relação entre a língua alemã e as dos getas, trácios, citas e outras nações cujas línguas eram conhecidas apenas por autores gregos e latinos. Os resultados de Grimm foram posteriormente bastante modificados por uma gama mais ampla de comparações disponíveis e métodos de investigação aprimorados. Muitas questões que ele levantou permanecem obscuras devido à falta de registros sobreviventes das línguas, mas a influência de seu livro foi profunda.

Gramática alemã

A famosa Deutsche Grammatik (gramática alemã) de Grimm foi o resultado de seu trabalho puramente filológico. Ele se baseou no trabalho de gerações passadas, dos humanistas em diante, consultando uma enorme coleção de materiais na forma de edições de textos, dicionários e gramáticas, em sua maioria acríticos e pouco confiáveis. Algum trabalho foi feito na forma de comparação e determinação de leis gerais, e o conceito de uma gramática germânica comparativa foi apreendido pelo inglês George Hickes no início do século XVIII, em seu Thesaurus. Ten Kate na Holanda fez contribuições valiosas para a história e comparação das línguas germânicas. O próprio Grimm inicialmente não pretendia incluir todas as línguas em sua Gramática, mas logo descobriu que o alto-alemão antigo postulava o gótico, e que os estágios posteriores do alemão não poderiam ser compreendidos sem a ajuda de outros idiomas ocidentais. variedades germânicas, incluindo o inglês, e que a literatura da Escandinávia não poderia ser ignorada. A primeira edição da primeira parte da Gramática, que apareceu em 1819, tratou das inflexões de todas essas línguas e incluiu uma introdução geral na qual ele reivindicou a importância de um estudo histórico da língua alemã contra os métodos quase filosóficos então em voga.

Em 1822 o livro apareceu em uma segunda edição (realmente uma obra nova, pois, como o próprio Grimm diz no prefácio, ele teve que "cortar a primeira colheita até o chão"). A lacuna considerável entre as duas etapas do desenvolvimento de Grimm dessas edições é demonstrada pelo fato de o segundo volume abordar a fonologia em 600 páginas – mais da metade do volume. Grimm concluiu que toda filologia deve ser baseada na adesão rigorosa às leis da mudança de som e, subsequentemente, nunca se desviou desse princípio. Isso deu a todas as suas investigações uma consistência e força de convicção que faltavam no estudo da filologia antes de seus dias.

Seus avanços foram atribuídos principalmente à influência de seu contemporâneo Rasmus Christian Rask. Rask era dois anos mais novo que Grimm, mas os paradigmas islandeses nas primeiras edições de Grimm são baseados inteiramente na gramática de Rask; em sua segunda edição, ele confiou quase inteiramente em Rask for Old English. Sua dívida para com Rask é mostrada comparando seu tratamento do inglês antigo nas duas edições. Por exemplo, na primeira edição ele declina dæg, dæges, plural dægas, sem ter observado a lei da mudança vocálica apontada por Rask. (O plural correto é dagas.) O surgimento da gramática do inglês antigo de Rask foi provavelmente o principal ímpeto para Grimm reformular seu trabalho desde o início. Rask também foi o primeiro a formular claramente as leis de correspondência sonora nas diferentes línguas, especialmente nas vogais (anteriormente ignoradas pelos etimologistas).

A Gramática foi continuada em três volumes, tratando principalmente de derivação, composição e sintaxe, o último dos quais estava inacabado. Grimm iniciou então uma terceira edição, da qual apenas uma parte, compreendendo as vogais, apareceu em 1840, sendo seu tempo depois ocupado principalmente pelo dicionário. A Gramática é conhecida por sua abrangência, método e plenitude de detalhes, com todos os seus pontos ilustrados por uma massa quase exaustiva de material, e serviu de modelo para todos os investigadores que se sucederam. A gramática de Diez das línguas românicas baseia-se inteiramente nos métodos de Grimm, que tiveram uma profunda influência no estudo mais amplo das línguas indo-européias em geral.

Lei de Grimm

Jacob é reconhecido por enunciar a lei de Grimm, a Mudança Germânica do Som, observada pela primeira vez pelo filólogo dinamarquês Rasmus Christian Rask. A lei de Grimm, também conhecida como "Regra de Rask-Grimm" ou a Primeira Mudança de Som Germânica, foi a primeira lei em lingüística a respeito de uma mudança de som não trivial. Foi um ponto de viragem no desenvolvimento da linguística, permitindo a introdução de uma metodologia rigorosa na pesquisa linguística histórica. Diz respeito à correspondência de consoantes entre a língua proto-indo-européia ancestral e seus descendentes germânicos, o baixo-saxão e o alto-alemão, e foi declarado pela primeira vez por Grimm na segunda edição da primeira parte de sua Gramática. A correspondência de consoantes simples foi mais ou menos claramente reconhecida por vários de seus predecessores, incluindo Friedrich von Schlegel, Rasmus Christian Rask e Johan Ihre, o último tendo estabelecido um número considerável de literarum permutationes, como b para f, com os exemplos bœra = ferre ("to bear"), befwer = fibra ("fibra"). Rask, em seu ensaio sobre a origem da língua islandesa, fez as mesmas comparações, com alguns acréscimos e correções, e até mesmo os mesmos exemplos na maioria dos casos. Como Grimm no prefácio de sua primeira edição mencionou expressamente o ensaio de Rask, é muito provável que tenha inspirado suas próprias investigações. Mas há uma grande diferença entre as permutações isoladas descritas por seus predecessores e suas próprias generalizações abrangentes. A extensão da lei para o alto alemão em qualquer caso é inteiramente obra de Grimm.

A ideia de que Grimm desejava privar Rask de suas reivindicações de prioridade é baseada no fato de que ele não menciona expressamente os resultados de Rask em sua segunda edição, mas sempre foi seu plano abster-se de toda controvérsia ou referência às obras de outros. Em sua primeira edição, ele chama a atenção para o ensaio de Rask, e o elogia sem relutância. No entanto, uma certa amargura de sentimento depois surgiu entre Grimm e Rask, depois que Rask se recusou a considerar o valor das opiniões de Grimm quando elas colidiram com as suas.

Dicionário de Alemão

O monumental dicionário de Grimm da língua alemã, o Deutsches Wörterbuch, foi iniciado em 1838 e publicado pela primeira vez em 1854. Os Irmãos previram que levaria 10 anos e abrangeria cerca de seis a sete volumes. No entanto, foi realizado em uma escala tão grande que tornou impossível para eles concluí-lo. O dicionário, na medida em que foi elaborado pelo próprio Grimm, foi descrito como uma coleção de ensaios antiquários desconexos de alto valor. Foi finalmente concluído por estudiosos subsequentes em 1961 e complementado em 1971. Com 33 volumes e cerca de 330.000 entradas, continua sendo uma obra padrão de referência até os dias atuais. Um projeto atual na Academia de Ciências e Humanidades Berlin-Brandenburg está em andamento para atualizar o Deutsches Wörterbuch para os padrões acadêmicos modernos. Os volumes A–F foram planejados para serem concluídos em 2012 pelo Language Research Center da Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities e da University of Göttingen.

Trabalho literário

A primeira obra publicada por Jacob Grimm, Über den altdeutschen Meistergesang (1811), era de caráter puramente literário. No entanto, mesmo neste ensaio, Grimm mostrou que Minnesang e Meistergesang eram realmente uma forma de poesia, da qual apenas representavam diferentes estágios de desenvolvimento, e também anunciou sua importante descoberta do divisão invariável do Lied em três partes estróficas.

As edições de texto de Grimm foram preparadas principalmente em conjunto com seu irmão. Em 1812, eles publicaram os dois fragmentos antigos do Hildebrandslied e do Weißenbrunner Gebet, tendo Jacob descoberto o que até então nunca havia sido suspeitado - ou seja, a aliteração nesses poemas. No entanto, Jacob tinha pouco gosto pela edição de texto e, como ele mesmo confessou, trabalhar em um texto crítico lhe dava pouco prazer. Ele, portanto, deixou este departamento para outros, especialmente Lachmann, que logo transformou seu brilhante gênio crítico, treinado na severa escola de filologia clássica, para a poesia e métrica do antigo e médio alto alemão.

Ambos os Irmãos sentiram-se atraídos desde o início por toda a poesia nacional, seja na forma de epopeias, baladas ou contos populares. Eles publicaram em 1816–1818 uma coleção de lendas selecionadas de diversas fontes e publicaram os dois volumes Deutsche Sagen (Lendas Alemãs). Ao mesmo tempo, eles coletaram todos os contos populares que puderam encontrar, em parte da boca do povo, em parte de manuscritos e livros, e publicaram em 1812-1815 a primeira edição daqueles Kinder- und Hausmärchen (Children's and Household Tales), que levou o nome dos irmãos Grimm a todos os lares do mundo ocidental. O assunto intimamente relacionado com o épico da besta satírica da Idade Média também exerceu grande encanto sobre Jacob Grimm, e ele publicou uma edição do Reinhart Fuchs em 1834. Sua primeira contribuição para a mitologia foi o primeiro volume de uma edição das canções eddaicas, realizada em conjunto com seu irmão, e publicada em 1815. No entanto, esta obra não foi seguida por nenhuma outra sobre o assunto.

A primeira edição de seu Deutsche Mythologie (Mitologia Alemã) apareceu em 1835. Este trabalho cobria toda a extensão do assunto, tentando traçar a mitologia e superstições dos antigos teutões até o próprio surgimento de evidências diretas e seguindo sua evolução para tradições, contos e expressões populares modernas.

Bolsa jurídica

O trabalho de Grimm como jurista foi influente para o desenvolvimento da história do direito, particularmente no norte da Europa.

Seu ensaio Von der Poesie im Recht (Poesia no Direito, 1816) desenvolveu uma concepção romântica suprapositivista e de longo alcance do direito. O Deutsche Rechtsalterthümer (Antiguidades jurídicas alemãs, 1828) foi uma compilação abrangente de fontes do direito de todas as línguas germânicas, cuja estrutura permitia uma compreensão inicial das antigas tradições jurídicas alemãs não influenciadas pela lei romana. Grimm's Weisthümer (4 vol., 1840-63), uma compilação de tradições legais parcialmente orais da Alemanha rural, permite a pesquisa do desenvolvimento da lei escrita no norte da Europa.

Política

O trabalho de Jacob Grimm está fortemente ligado às suas opiniões sobre a Alemanha e sua cultura. Seu trabalho em contos de fadas e filologia tratou das origens do país. Ele desejava uma Alemanha unida e, como seu irmão, apoiou o movimento liberal por uma monarquia constitucional e liberdades civis, como demonstrado por seu envolvimento no protesto Göttingen Seven. Na revolução alemã de 1848, foi eleito para o Parlamento Nacional de Frankfurt. O povo da Alemanha exigiu uma constituição, então o Parlamento, formado por membros eleitos de vários estados alemães, se reuniu para formar uma. Grimm foi escolhido para o cargo em grande parte por causa de sua participação na recusa da Universidade de Göttingen em jurar ao rei de Hanover. Em Frankfurt, ele fez alguns discursos e foi inflexível para que o ducado de Holstein, governado por dinamarqueses, mas de língua alemã, estivesse sob controle alemão. Grimm logo se desiludiu com a Assembleia Nacional e pediu para ser dispensado de suas funções para retornar aos estudos.

Ele foi eleito para a American Philosophical Society em 1863.

Morte

Jacob Grimm morreu em 20 de setembro de 1863, em Berlim, Alemanha, de causas naturais, aos 78 anos.

Funciona

A seguir está uma lista completa das obras publicadas separadamente de Grimm. As que publicou com o irmão estão marcadas com uma estrela (*). Para obter uma lista de seus ensaios em periódicos, etc., consulte o vol. V de seu Kleinere Schriften, do qual a presente lista foi retirada. Sua vida é melhor estudada em sua própria Selbstbiografia, no vol. I da Kleinere Schriften. Há também um breve livro de memórias de Karl Goedeke em Göttinger Professoren (Gotha (Perthes), 1872).

  • Über den altdeutschen Meistergesang (Göttingen, 1811)
  • *Kinder- und Hausmärchen (Berlim, 1812-1815) (muitas edições)
  • *Das Lied von Hildebrand und des Weissenbrunner Gebet (Kassel, 1812)
  • Altdeutsche Wälder (Kassel, Frankfurt, 1813–1816, 3 vols.)
  • *Der arme Heinrich von Hartmann von der Aue (Berlim, 1815)
  • Irmenstrasse und Irmensäes (Viena, 1815)
  • *Die Lieder der alten Edda (Berlim, 1815)
  • Silva de romances (Viena, 1815)
  • *Deutsche Sagen (Berlim, 1816-1818, 2nd ed., Berlim, 1865-1866)
  • Deutsche Grammatik (Göttingen, 1819, 2nd ed., Göttingen, 1822-1840) (reprinted 1870 por Wilhelm Schererer, Berlim)
  • Wuk Stephanowitsch' Kleine Serbische Grammatik, verdeutscht mit einer Vorrede (Leipzig e Berlim, 1824) Vuk Stefanovic Karadzic – Gramática sérvia
  • Zur Recension der deutschen Grammatik (Kassel, 1826)
  • *Irische Elfenmärchen, aus dem Englischen (Leipzig, 1826)
  • Deutsche Rechtsaltertümer (Göttingen, 1828, 2nd ed., 1854)
  • Hymnorum veteris ecclesiae XXVI. interpretatio theodisca (Göttingen, 1830)
  • Reinhart Fuchs (Berlim, 1834)
  • Deutsche Mythologie (Göttingen, 1835, 3rd ed., 1854, 2 vols.)
  • Taciti Germania edidit (Göttingen, 1835)
  • Über meine Entlassung (Basel, 1838)
  • (junto com Schmeller) Lateinische Gedichte des X. und XI. Jahrhunderts (Göttingen, 1838)
  • Sendschreiben an Karl Lachmann über Reinhart Fuchs (Berlim, 1840)
  • Weistümer, Th. i. (Göttingen, 1840) (continuado, em parte por outros, em 5 partes, 1840-1869)
  • Andreas und Elene (Kassel, 1840)
  • Frau Aventure (Berlim, 1842)
  • Produtos de plástico (Leipzig, 1848, 3rd ed., 1868, 2 vols.)
  • Desaparência de Besitzes (Berlim, 1850)
  • *Deutsches Wörterbuch(Leipzig, 1854)
  • Rede auf Wilhelm Grimm und Rede über das Alter (Berlim, 1868, 3o anúncio., 1865)
  • Equipamento de escritório (F. Dümmler, Berlim, 1864–1884, 7 vols).
    • Vol. 1: Produtos de plástico (1864, 2nd ed. 1879)
    • Vol. 2: Produtos agrícolas em Bogotá (1865)
    • Vol. 3: Abhandlungen zur Litteratur und Grammatik (1866)
    • Vol. 4: Recensiones e outros produtos, parte I (1869)
    • vol. 5: Recensiones e outros produtos, parte II (1871)
    • Vol. 6: Recensiones e outros produtos, parte III
    • Vol. 7: Recensiones e outros produtos, parte IV (1884)

Contenido relacionado

George Robert Aberigh-Mackay

George Robert Aberigh-Mackay escritor anglo-indiano, era filho do reverendo James Aberigh-Mackay D.D., B.D. e sua primeira esposa Lucretia Livingston nascida...

Primeira Epístola de Pedro

A Primeira Epístola de Pedro é um livro do Novo Testamento. O autor se apresenta como o Apóstolo Pedro. O final da carta inclui uma declaração que dá a...

Jean-Jacques Ampère

Jean-Jacques Ampère foi um filólogo e homem de letras...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar