Fonologia Hebraica Moderna
O hebraico moderno é foneticamente mais simples que o hebraico bíblico e tem menos fonemas, mas é fonologicamente mais complexo. Possui de 25 a 27 consoantes e de 5 a 10 vogais, dependendo do falante e da análise.
O hebraico tem sido usado principalmente para fins litúrgicos, literários e acadêmicos durante a maior parte dos últimos dois milênios. Como consequência, sua pronúncia foi fortemente influenciada pelo vernáculo de comunidades judaicas individuais. Com o renascimento do hebraico como língua nativa, e especialmente com o estabelecimento de Israel, a pronúncia da língua moderna rapidamente se fundiu.
Os dois sotaques principais do hebraico moderno são orientais e não orientais. O hebraico oriental foi escolhido como o sotaque preferido para Israel pela Academia da Língua Hebraica, mas desde então caiu em popularidade. A descrição neste artigo segue o idioma como é pronunciado pelos falantes nativos de Israel das gerações mais jovens.
Sotaques orientais e não orientais
De acordo com a Academy of the Hebrew Language, na década de 1880 (época do início do movimento sionista e do renascimento do hebraico) havia três grupos de sotaques regionais hebraicos: Ashkenazi (Europa Oriental), Sefardita (Europa Meridional) e Mizrahi (Oriente Médio, Irã e Norte da África). Com o tempo, as características desses sistemas de pronúncia se fundiram e, atualmente, os estudiosos identificam duas pronúncias principais do hebraico moderno (ou seja, não litúrgico): oriental e não oriental. O hebraico oriental exibe traços de um substrato árabe. Falantes orientais mais velhos tendem a usar um trinado alveolar [r], preservam o faríngeo consoantes /ħ/ e (menos comumente) /ʕ/, preservar a geminação e pronunciar /e/ em alguns lugares onde falantes não orientais não têm vogal (a shva na). Um número limitado de falantes orientais, por exemplo, judeus iemenitas idosos, ainda mantém algumas consoantes faringalizadas (enfáticas) também encontradas em árabe, como /sˤ/ para /tsʼ/ . Os árabes israelenses normalmente usam a pronúncia oriental, vocalizando o 'ayin (ע) como /ʕ/, resh (ר) como [r] e, menos frequentemente, o ḥet (ח) como /ħ/.
Pronúncia de ⟨ע⟩
A pronúncia não oriental (e israelense geral) perdeu os sons enfáticos e faríngeos do hebraico bíblico sob a influência das línguas indo-européias (germânico e eslavo para os asquenazim e românico para os sefarditas). Os faríngeos /ħ/ e /ʕ/ são preservados por falantes orientais mais antigos. Dialeticamente, os judeus georgianos pronunciam /ʕ/ como [qʼ], enquanto os sefarditas da Europa Ocidental e os asquenazim holandeses tradicionalmente o pronunciam [ŋ], uma pronúncia que também pode ser encontrada na tradição italiana e, historicamente, no sudoeste da Alemanha. No entanto, de acordo com as autoridades sefarditas e asquenazes, como a Mishná Berurah e o Shulchan Aruch e Mishneh Torá, /ʕ/ é a pronúncia correta. Assim, ainda é pronunciado como tal por alguns sefarditas e asquenazim.
Pronúncia de ⟨ר⟩
A pronúncia clássica associada à consoante ר rêš foi uma batida [ɾ], e era gramaticalmente impossível de ser geminado. Na maioria dos dialetos do hebraico entre a diáspora judaica, permaneceu uma batida ou um trinado [r]. No entanto, em alguns dialetos Ashkenazi do norte da Europa era um rótico uvular, ou um trinado [ʀ] ou uma fricativa [ʁ]. Isso porque a maioria dos dialetos nativos do iídiche eram falados dessa forma, e o hebraico litúrgico desses falantes carregava a pronúncia iídiche. Alguns judeus iraquianos também pronunciam rêš como um [ʀ], refletindo o árabe judaico de Bagdá.
Apesar de ser um judeu Ashkenazi no Império Russo, o sionista Eliezer Ben-Yehuda baseou seu hebraico padrão no hebraico sefardita, originalmente falado na Espanha e, portanto, recomendou um [r]. No entanto, assim como ele, as primeiras levas de judeus a se estabelecerem na Terra Santa foram Ashkenazi, e o hebraico padrão viria a ser falado com sua pronúncia nativa. Conseqüentemente, agora quase todos os judeus israelenses pronunciam a consoante ר rêš como aproximante uvular ([ʁ̞]), que também existe em iídiche.
Muitos imigrantes judeus em Israel falavam uma variedade de árabe em seus países de origem e pronunciavam a consoante rótica hebraica /ʁ/ como um trinado alveolar, idêntico ao árabe ر rāʾ, e que seguiu as convenções do hebraico antigo. Na moderna poesia e música folclórica Ashkenazi, Sefardi e Mizrahi, bem como no hebraico padrão (ou "padronizado") usado na mídia israelense, um rótico alveolar às vezes é usado.
Consoantes
A tabela a seguir lista os fonemas consonantais do hebraico israelense na transcrição IPA:
Laboratório | Alveolar | Palato-alveolar | Palatal | Velar / uvular | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pára! | p | b) | ) | D | k | ɡ | ʔ2 | |||||
Affricate | T | )4* | Não.* | |||||||||
Fricativa | f | v | S | zangão. | ʃ | ?* | χ1 | ?3 | h2 | |||
Nasal | m | n | ||||||||||
Aproximadamente | Eu... | JJ | O quê?* |
- * Phoneme foi introduzido através de empréstimos.
- 1 Em hebraico moderno Não. para ח fundiu-se com /x / (que foi tradicionalmente usado apenas para כ fricativo) em / χ/m/m/m. Alguns oradores Mizrahi mais velhos ainda separam estes (como explicado acima).
- 2 As consoantes glotais tendem a ser elided, que é mais comum em sílabas não estressadas. Na fala informal também pode ocorrer em sílabas estressadas, enquanto a fala cuidadosa ou formal pode retê-las em todas as posições. Em hebraico moderno / para ע foi absorvido por Não., que foi tradicionalmente utilizado apenas para ?. Mais uma vez, alguns falantes ainda separam estes.
- 3 - Não. é geralmente pronunciado como um aproximante uvular Não., e às vezes como um uvular []] ou trill alveolar [r] ou retalho alveolar - Sim., dependendo do fundo do alto-falante. Nurit Dekel (2014) dá uma alternativa adicional velar fricativo []].
- 4 Enquanto o fonema /tʃ/ צ׳foi introduzido através de empréstimos, pode aparecer em palavras nativas como uma sequência de Não. תe /ʃ/ O quê?como em תָה (em inglês) - Não..
Para muitos falantes jovens, as obstruintes são assimiladas na voz. Obstruintes surdas (oclusivas/africadas /p, t, ts, tʃ, k/ e fricativas /f, s, ʃ, χ/) tornam-se sonoras ([b, d, dz, dʒ, ɡ, v, z, ʒ, ʁ]) quando aparecem imediatamente antes das obstruintes sonoras e vice-versa. Por exemplo:
- Gerenciamento de contas - Não. > - Não. (para fechar) /s / > [z]
- ככות /z χut / > [Sexto] (à direita) /z / > [s]
- Condado de Montgomery / χeʃˈbon/ > - Não. (uma conta) /ʃ/ > - Sim.
- משדיפית - Sim. > [matˈpeset] (uma impressora) /d / > [t]
- אשבטָחָה - Não. > - Não. («segurança») /v / > [f]
/n/ é pronunciado [ŋ] antes de consoantes velares.
Palavras ilustrativas
Carta | Exemplo de palavra | |||
---|---|---|---|---|
IPA | Hebraico | IPA | Hebraico | Inglês |
/p / | פת | - Sim. | פרָה | boca |
/m / | מ | /ma / | מָה | O quê? |
/f / | ? | - Não. | א א א א א א א ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה | padeiro |
Não. | ת, ט | - Não. | Condado de Montgomery | Jackal |
/ts/ | צ | - Sim. | - Sim. | frota |
/s / | ש, | - Não. | ס | fim |
- Não. | ? | - Sim. | O quê? | milagre |
/tʃ/ | ,, תשמ | - Não. | תָה (em inglês) | paixão |
/ʃ/ | O quê? | /ʃaˈna | שָנָה | ano |
/j/ | : | - Não. | יות | dia |
/k / | ת, כ | - Não. | O que é isto? | Todos |
/ χ/m/m/m | כ, ח | /e χ / | ? | como fazer |
Não. | ? | Não. | ? | quente |
Carta | Exemplo de palavra | |||
---|---|---|---|---|
IPA | Hebraico | IPA | Hebraico | Inglês |
Não. | א, ע | - Sim. | רטאָיות | entrevista |
/b / | ? | - Não. | ברית | filho |
/v / | ב, ו | - Não. | נברל | Harp |
/d / | : | - Não. | Gerenciamento de contas | combustível |
/z / | ז | /ze / | ֶ (em inglês) | Isto é o seguinte. |
- Não. | ? | - Não. | O quê? | Não. |
- Não. | ? | - Sim. | גירירָפה | girafa |
- Não. | ז׳ | - Não. | Gerenciamento de contas | Bege. |
Não. | Condado | /ˈpin/win/ | פּיניניייייייייייייייς פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ פ נ פ פ פ פ פ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ ? | Pinguim |
Não. | ? | - Sim. | O que é isso? | também |
- Não. | ? | - Não. | O que é isto? | cabeça |
/ | ? | / | ? | com |
Não. | ה | Não. | הד | Echo |
Mudanças históricas de som
A fonologia padrão do hebraico israelense (SIH), baseada na tradição de pronúncia do hebraico sefardita, tem várias diferenças do hebraico bíblico (BH) e do hebraico mishnaico (MH) na forma de divisões e fusões.
- BH/MH Não. e /t) fundidas em SIH Não..
- BH/MH /k / e /q/ fundidas em SIH /k /.
- BH/MH / e Não. geralmente se fundir em SIH Não. ou ficou em silêncio, mas a distinção é mantida no discurso de Sephardim mais velho e é reintroduzida no discurso de alguns outros falantes.
- BH/MH /p / tinha dois alofones, [p] e [f], que se divide em fonemas separados /p / e /f / em SIH.
- BH/MH /b / tinha dois alofones, [b] e [v]. O [v] alofone fundido com Não. em SIH /v /. Um novo fonema Não. foi introduzido em emprestawords (veja hebraico vav como consoante), então SIH tem fonêmica /b, v, w /.
- BH/MH /k / tinha dois alofones, [k] e [x]. O [k] alofone fundido com /q/ em SIH /k /, enquanto o [x] alofone fundido com Não. em SIH / χ/m/m/m, embora uma distinção entre / χ/m/m/m e Não. é mantido no discurso de Sephardim mais velho.
- BH/MH [θ], Não. e []] fundidas em suas contrapartes plosivas, Não., /d / e Não..
- BH/MH / / / / de-faryngealized e affricated a SIH Não..
- BH/MH /r / apoiado para SIH - Não., a pronúncia anterior ainda é usada por falantes de Sephardi e Mizrahi.
Espirantização
Os pares de consoantes [b]–[v] (arcaicamente [β]), [k ]–[χ] (arcaicamente [x]), e [p]–[ f] (arcaicamente [ɸ]) eram historicamente alofônicos, como consequência de um fenômeno de espirantização conhecido como begadkefat sob a influência da língua aramaica em BH/MH. No hebraico moderno, os seis sons acima são fonêmicos.
O inventário completo de consoantes hebraicas que sofrem e/ou sofreram espirantização é:
letra | Pare! | fricativo | ||
---|---|---|---|---|
Aposta | ? ? | [b] | torna-se | [β] em Bíblico/Mishnaic,
|
Gimel | ? ܓ | []] | torna-se | []] em Bíblico/Mishnaic,
|
Dali! | : ? | [d] | torna-se | Não. em Bíblico/Mishnaic,
|
Kaph | (2002) ܟ | [k] | torna-se | [x], em Bíblico/Mishnaic,
|
pe | ? ܦ | [p] | torna-se | []] em Bíblico/Mishnaic,
|
Não. | ת ܬ | [t] | torna-se | [θ] em Bíblico/Mishnaic,
|
No entanto, a alternância alofônica acima mencionada de BH/MH [t]–[θ], [d]–[ð] e [ɡ]– [ɣ] foi perdido no hebraico moderno, com esses seis alofones se fundindo em simples /t, d, ɡ/.
Essas mudanças fonêmicas foram em parte devidas às fusões observadas acima, à perda da geminação consonantal, que distinguia as oclusivas de seus alofones fricativos em posição intervocálica, e à introdução do início da sílaba /f/ e não-sílaba inicial /p/ e / b/ em palavras emprestadas. A espiralização ainda ocorre na derivação verbal e nominal, mas agora as alternâncias /b/ –/v/, /k/–/χ/ e /p/–/f/ são fonêmicas em vez de alofônicas.
Perda da consoante H final
No hebraico tradicional, as palavras podem terminar com uma consoante H, por ex. quando o sufixo "-ah" é usado, significando "ela" (ver Mappiq). O som H final quase nunca é pronunciado no hebraico moderno. No entanto, o H final com Mappiq ainda retém a característica gutural de que deve levar um patach e renderizar a pronúncia /a(h)/ no final da palavra, por exemplo, גָּבוֹהַּ gavoa(h) ("altura").
Vogais
O hebraico moderno tem um sistema simples de cinco vogais.
Frente | Central | Voltar | |
---|---|---|---|
Alto. | Eu... | u | |
Mid | e | o | |
Baixa | um |
Vogais longas podem ocorrer onde duas vogais idênticas foram historicamente separadas por uma consoante faríngea ou glotal (esta separação é preservada na escrita, e ainda é pronunciada por alguns), e a segunda não foi acentuada. (Onde a segunda foi tônica, o resultado é uma sequência de duas vogais curtas.) Elas também ocorrem frequentemente quando a morfologia junta duas vogais idênticas, mas não são previsíveis nesse ambiente.
Qualquer uma das cinco vogais curtas pode ser realizada como um schwa [ə] quando longe do acento lexical.
Existem dois ditongos, /aj/ e /ej/.
Telefone | Exemplo | ||
---|---|---|---|
Eu... | /iʃ/ | אישית | Homem ' |
u | - Sim. | אדממָמה | 'vermelho' (f) |
e | Não. | ? | Mãe. ' |
o | - O quê? | א ? | Luz ' |
um | /av / | אב | Pai ' |
Tamanho da vogal
No hebraico bíblico, cada vogal tinha três formas: curta, longa e interrompida (chataf). No entanto, não há distinção audível entre os três em hebraico moderno, exceto que /e/ é freqüentemente pronunciado [ej] como no hebraico Ashkenazi.
O comprimento da vogal no hebraico moderno é determinado ambientalmente e não fonêmico, tende a ser afetado pelo grau de acentuação, e o alongamento pretônico também pode ocorrer, principalmente em sílabas abertas. Quando uma glotal é perdida, surge uma sequência de duas vogais, e elas podem ser fundidas em uma única vogal longa:
- ת ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב - Sim. (Você vai trabalhar) > Não.
- ת ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ? ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ? - Sim. ('tu [singular female] bring') > - Não.
- Comparar ת ב ב ? Não. ('tu [singular male] bring').
- האָרות - Não. (o armário) > - Não.
- Comparar אָרות - Sim. ('[a] armário').
Sva
A pronúncia moderna não segue o uso tradicional do niqqud (diacrítico) "shva". No hebraico moderno, palavras escritas com shva podem ser pronunciadas com /e/ ou sem nenhuma vogal, e isso não corresponde bem a como a palavra foi pronunciada historicamente. Por exemplo, o primeiro shva na palavra קִמַּטְתְּ 'você (fem.) amassado' pronuncia-se /e/ (/kiˈmatet/) embora historicamente fosse silencioso, enquanto o shva em זְמַן ('tempo'), que foi pronunciado historicamente, geralmente é silencioso ([zman]). O shva ortográfico geralmente é pronunciado /e/ em prefixos como ve- ('e') e be- ('in'), ou ao seguir outro shva em gramática padrões, como em /tilmeˈdi/ ('você [f. sg.] vai aprender'). Um /e/ epêntico aparece quando necessário para evitar a violação de uma restrição fonológica, como como entre duas consoantes que são idênticas ou diferem apenas na sonoridade (por exemplo, /la'madeti / 'Aprendi', não */la&# 39;madti/) (embora esta regra seja perdida em alguns falantes mais jovens e fala rápida) ou quando um agrupamento inicial inadmissível resultaria (por exemplo, */rC-/ ou */Cʔ-/, onde C representa qualquer consoante). Consoantes guturais (א, ה, ח, ע) raramente recebem um shva. Em vez disso, eles podem receber segol reduzido (חֱ), patach reduzido (חֲ) ou kamatz reduzido (חֳ).
Estresse
A tonicidade é fonêmica no hebraico moderno. Existem dois padrões frequentes de acento lexical, na última sílaba (milrá מִלְּרַע) e na penúltima sílaba (mil'él מִלְּעֵיל). O acento final tem sido tradicionalmente mais frequente, mas na linguagem coloquial muitas palavras estão mudando para penúltimo acento. Ao contrário do padrão prescrito, algumas palavras apresentam acento na antepenúltima sílaba ou ainda mais atrás. Isso geralmente ocorre em palavras emprestadas, por ex. פּוֹלִיטִיקָה /poˈlitika/ ('política'), e às vezes em compostos coloquiais nativos, por exemplo אֵיכְשֶׁהוּ /ˈeχʃehu/ ('de alguma forma'). A ênfase coloquial muitas vezes mudou da última sílaba para a penúltima, por exemplo. כּוֹבַע 'chapéu', normativo /koˈvaʕ/, coloquial /ˈkovaʕ/; שׁוֹבָךְ ('pombal'), normativo /ʃoˈvaχ/, coloquial /ˈʃovaχ/. Essa mudança é comum na pronúncia coloquial de muitos nomes pessoais, por exemplo דָּוִד ('David'), normativo /daˈvid/, coloquial /ˈdavid/.
Historicamente, o acento era previsível, dependendo do peso da sílaba (isto é, comprimento da vogal e se uma sílaba terminava com uma consoante). Como o hebraico israelense falado perdeu a geminação (uma fonte comum de consoantes de final de sílaba), bem como a distinção original entre vogais longas e curtas, mas a posição do acento muitas vezes permaneceu onde estava, o acento tornou-se fonêmico, como o seguinte tabela ilustra. Foneticamente, os seguintes pares de palavras diferem apenas na localização do acento; ortograficamente, eles diferem também na representação escrita do comprimento das vogais (assumindo que as vogais sejam escritas):
Ortografia habitual (ktiv hasar niqqud) | Estresse penúltimo | Estresse final | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
ortografia com diacríticos vogal | Pronúncia | tradução | ortografia com diacríticos vogal | Pronúncia | tradução | |
ילד | Gerenciamento de contas | - Sim. | rapaz. | י י י י י י י ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ֵ ֵ ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד ד | - O quê? | vai dar à luz (m.sg.) |
אכל, אוכל | ? | /: | comida | Gerenciamento de contas | /obrigatório | comer (m.sg.) |
ברר, בורר | Telecomunicações em Portugal | - Não. | de manhã | Gerenciamento de contas | - O quê? | cowboy |
Morfofonologia
No hebraico coloquial de fala rápida, quando uma vogal fica além de duas sílabas do acento principal de uma palavra ou frase, ela pode ser reduzida ou omitida. Por exemplo:
- א ֹ את אות א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א
- - O quê? > - Não. (isto é, dizer)
- ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
- /e χ ʁ le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le / / / / / / / / / / / / / le le / le / / / > [Texto] (Qual é o seu nome, iluminado. 'Como você é chamado?')
Quando /l/ segue uma vogal átona, às vezes é omitida, possivelmente com as vogais circundantes:
- אשבָפא שית,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
- /ˈaba ʃelaˈχem > [substantivo] ('o seu pai')
- הומא (em inglês) ית (em inglês)
- O que é isto? > - Sim. (Ele vai te dar)
Sílabas /ʁV/ caem antes de /χ/ exceto no final de uma unidade prosódica:
- בּידיריכ כייייריָ יייריייייייייייייς כ יריָ ייייייייς ς ς כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ ת ב ב ב
- /beˈdewoo χ klal / > [beˈdeχklal] (geralmente)
mas: הוּא בַּדֶּרֶךְ [u ba'deʁeχ] ('ele está a caminho') no final de um unidade prosódica.
Sequências de oclusivas dentais se reduzem a uma única consoante, novamente exceto no final de uma unidade prosódica:
- אאנייי לָמשדיתייי פשעטטי י י ל ל ל ל נ נ יי ל ל יי ל ל ל ל ל יי ל ל ל יל ל ל ל ל ל ל ל יל ל ל ל ל ל י ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל
- /a'ni la'madeti > [a]nilaˈmatipa] ('Eu já estudei')
mas: שֶׁלָּמַדְתִּי [ʃela'madeti] ('que estudei')
Contenido relacionado
E-Prime
Brahui language
Afrikaans