Cognato

ImprimirCitar
Palavras herdadas por diferentes idiomas
Diagrama mostrando relações entre palavras etimologicamente relacionadas

Na lingüística histórica, cognatos ou cognatos lexicais são conjuntos de palavras em diferentes idiomas que foram herdados em descendência direta de um ancestral etimológico em uma língua-mãe comum. Como a mudança de idioma pode ter efeitos radicais tanto no som quanto no significado de uma palavra, os cognatos podem não ser óbvios e, muitas vezes, é necessário um estudo rigoroso de fontes históricas e a aplicação do método comparativo para estabelecer se os lexemas são cognatos. Cognatos são diferenciados de palavras emprestadas, onde uma palavra foi emprestada de outro idioma.

O termo cognato deriva do substantivo latino cognatus 'parente de sangue'.

Características

Os cognatos não precisam ter o mesmo significado, o que pode ter mudado à medida que os idiomas se desenvolveram independentemente. Por exemplo, o inglês starve e o holandês sterven 'to die' ou alemão sterben 'morrer' todos descendem do mesmo verbo proto-germânico, *sterbaną 'morrer'.

Cognatos também não precisam parecer ou soar semelhantes: inglês pai, francês père e armênio հայր (hayr) todos descendem diretamente do proto-indo-europeu *ph₂tḗr. Um caso extremo é o armênio երկու (erku) e o inglês two, que descendem do proto-indo-europeu *dwóh₁; a mudança de som *dw > erk em armênio é regular.

Um exemplo de cognatos da mesma raiz indo-européia são: night (inglês), nicht (escocês), Nacht (alemão), nacht (holandês, frísio), nag (africâner), Naach (colônia), natt (sueco, norueguês), nat (dinamarquês), nátt (faroês), nótt (islandês), noc (tcheco, eslovaco, polonês), ночь, noch (russo), ноќ, noć (macedônio), нощ, nosht (búlgaro), ніч, nich (ucraniano), ноч, noch/noč (bielorrusso), noč (esloveno), noć (servo-croata), nakts (letão), naktis (lituano), νύξ, nyx (grego antigo), νύχτα / nychta (grego moderno), nakt- (sânscrito), natë (albanês), nox, gen. sg. noctis (latim), nuit (francês), noche (espanhol), nueche (asturiano), noite (português e galego), notte (italiano), nit (catalão), nuet/nit/nueit (aragonês), nuèch / nuèit (occitano) e noapte (romeno). Tudo isso significa 'noite' e derivam do proto-indo-europeu *nókʷts 'noite'. As línguas indo-européias têm centenas desses conjuntos cognatos, embora poucos deles sejam tão claros quanto este.

O árabe سلام salām, o hebraico שלוםshalom, o assírio neo-aramaico shlama e o amárico selam 'paz& #39; são cognatos, derivados do proto-semita *šalām- 'paz'.

Falsos cognatos

Falsos cognatos são pares de palavras que parecem ter uma origem comum, mas que na verdade não têm. Por exemplo, latim habēre e alemão haben ambos significam 'ter' e são foneticamente semelhantes. No entanto, as palavras evoluíram de diferentes raízes proto-indo-europeias (PIE): haben, como o inglês ter, vem de PIE *kh₂pyé- 'apreender', e tem o cognato latino capere 'agarrar, agarrar, capturar'. Habēre, por outro lado, é de PIE *gʰabʰ ' dar, receber' e, portanto, cognato do inglês give e do alemão geben.

Da mesma forma, inglês much e espanhol mucho são semelhantes e têm significado, mas não são cognatos: muito é do proto-germânico *mikilaz < PIE *meǵ- e mucho vem do latim multum < TORTA *mel-. Um verdadeiro cognato de muito é o espanhol arcaico maño 'big&# 39;.

Distinções

Os cognatos se distinguem de outros tipos de relacionamento.

  • As palavras são emprestadas de uma língua para outra, por exemplo Inglês Carne de bovino é emprestado de francês velho boef (significando "ox"). Embora eles sejam parte de um único tronco etimológico, eles não são conhaques.
  • Doublets são pares de palavras na mesma língua que são derivados de um único etímon, que pode ter significados e usos semelhantes, mas distintos. Muitas vezes uma é uma palavra de empréstimo e a outra é a forma nativa, ou eles desenvolveram-se em dialetos diferentes e depois se encontraram juntos em uma linguagem padrão moderna. Por exemplo, Old French boef é conhaque com inglês vaca, so English vaca e Carne de bovino são duplas.
  • Traduções, ou equivalentes semânticos, são palavras em duas línguas diferentes que têm significados semelhantes. Podem ser cognatos, mas geralmente não são. Por exemplo, o equivalente alemão da palavra em inglês vaca o Kuh!, que é também cognato, mas o equivalente francês é Vaga, que não está relacionado.

Termos relacionados

  • O etímon, ou palavra ancestral, é a palavra fonte última de onde um ou mais cognatos derivam. Por exemplo, o etimão de ambos galês Esquelética e irlandês capas seria o Proto-Celtic *O quê? (todos significados) cavalo). Fora da linguística histórica, um termo paralelo para um etímon é uma raiz ou palavra raiz. Neste uso, no entanto, a análise é limitada a dentro de uma única língua em vez de em todas as línguas separadas. Corre!, como tal, pode ser dito ser a raiz de ambos correndo e corridas, enquanto feliz. seria a palavra raiz de outros como infelicidade ou feliz.
  • Um derivado é qualquer palavra vinda de um etímon particular. Semelhante à distinção entre Etymon e raiz raiz acima, uma distinção nuanced pode às vezes ser feita entre um derivado e um descendente. Descendência pode ser usado mais estreitamente dentro do contexto da linguística histórica para enfatizar uma palavra herdada através de uma barreira linguística. Por exemplo, russo мо́ре e polonês Morrer são ambos descendentes de Proto-Slavic *O que é?. Em contraste, no estudo da derivação morfológica, infeliz infeliz, felize Infelizmente são todos derivados da palavra feliz..

Contenido relacionado

Linguagem proto-humana

A língua proto-humana é o hipotético predecessor genético direto de todas as línguas faladas no mundo. Não seria ancestral as línguas de...

Línguas cordofanianas

As línguas cordofanianas são um agrupamento geográfico de cinco grupos linguísticos falados nas montanhas Nuba do Curdufão, no Sudão: línguas...

E

E, ou e, é a quinta letra e a segunda vogal do alfabeto latino, usado no alfabeto inglês moderno, os alfabetos de outras línguas da Europa Ocidental e...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar