Breviário romano

ImprimirCitar
Breviário, tinta, tinta e ouro em pergaminho; terceiro trimestre do século XV (Museu de Arte Walters).

O Breviário Romano (latim: Breviarium Romanum) é um breviário do Rito Romano na Igreja Católica. Um livro litúrgico, contém orações públicas ou canônicas, hinos, salmos, leituras e anotações para uso cotidiano, especialmente por bispos, padres e diáconos no Ofício Divino (ou seja, nas horas canônicas, as orações diárias dos cristãos). oração).

O volume contendo as horas diárias de oração católica foi publicado como o Breviarium Romanum (Breviário Romano) desde sua editio princeps em 1568 sob o Papa Pio V até as reformas de Paulo VI (1974), quando foi largamente suplantada pela Liturgia das Horas.

No decorrer da Contra-Reforma Católica, o Papa Pio V (r. 1566–1572) impôs o uso do Breviário Romano, baseado principalmente no Breviarium secundum usum Romanae Curiae, no Igreja Latina da Igreja Católica. Exceções são os beneditinos e dominicanos, que possuem breviários próprios, e dois breviários de uso local sobreviventes:

  • o Breviário mozarabico, uma vez em uso em toda a Espanha, mas agora confinado a uma única fundação em Toledo; é notável pelo número e comprimento de seus hinos, e pelo fato de que a maioria de suas colecções são dirigidas a Deus o Filho;
  • o Breviário Ambrosiano, agora confinado a Milão, onde deve sua retenção ao apego do clero e do povo a seus usos tradicionais, que eles derivam de Santo Ambrósio.

Origem do nome

A palavra latina breviarium geralmente significa "resumo, compêndio". Esse sentido mais amplo tem sido frequentemente usado por autores cristãos, por exemplo. Breviarium fidei, Breviarium in psalmos, Breviarium canonum, Breviarium regularum.

Na linguagem litúrgica especificamente, "breviário" (breviarium) tem um significado especial, indicando um livro que fornece os regulamentos para a celebração da Missa ou do ofício canônico, e pode ser encontrado sob os títulos Breviarium Ecclesiastici Ordinis, ou Breviarium Ecclesiæ Romanæ. No século IX, Alcuin usa a palavra para designar um ofício abreviado ou simplificado para uso dos leigos. Prudêncio de Troyes, mais ou menos no mesmo período, compôs um Breviarium Psalterii. Em um inventário antigo ocorre Breviarium Antiphonarii, significando "Extrato do Antifonário". Na Vita Aldrici ocorre sicut in plenariis et breviariis Ecclesiæ ejusdem continenteur. Novamente, nos inventários dos catálogos, tais notas podem ser encontradas com: Sunt et duo cursinarii et tres benedictionales Libri; ex his unus habet obsequium mortuorum et unus Breviarius, ou, Præter Breviarium quoddam quod usque ad festivitatem S. Joannis Baptistæ retinebunt, etc. Monte Cassino em c. 1100 obteve um livro intitulado Incipit Breviarium sive Ordo Officiorum per totam anni decursionem.

A partir dessas referências, e de outras de natureza semelhante, Quesnel conclui que pela palavra Breviarium foi inicialmente designado um livro que fornece as rubricas, uma espécie de Ordo. O título Breviário, como o empregamos - isto é, um livro contendo todo o ofício canônico - parece datar do século XI.

O Papa Gregório VII (r. 1073–1085) tendo abreviado a ordem das orações, e tendo simplificado a Liturgia tal como era realizada no Tribunal Romano, esta abreviação recebeu o nome de Breviário, que era adequado, pois, de acordo com a etimologia da palavra, era um resumo. O nome foi estendido a livros que contêm em um volume, ou pelo menos em uma obra, livros litúrgicos de diferentes tipos, como o Saltério, o Antifonário, o Responsoriário, o Lecionário, etc. que nesse sentido a palavra, como é usada hoje em dia, é ilógica; deveria ser chamado de Plenário em vez de Breviário, pois, liturgicamente falando, a palavra Plenário designa exatamente os livros que contêm várias compilações diferentes reunidas sob uma capa.

História

O breviário pessoal de Mary Stuart, que levou com ela ao andaime, é preservado na Biblioteca Nacional da Rússia de São Petersburgo

História inicial

As horas canônicas do Breviário devem sua origem remota à Antiga Aliança, quando Deus ordenou aos sacerdotes arônicos que oferecessem sacrifícios matutinos e vespertinos. Outra inspiração pode ter vindo das palavras de Davi nos Salmos "Sete vezes ao dia eu te louvo" (Salmos 119:164), bem como, "o justo medita na lei dia e noite" (Sl 1:2). Em relação a Daniel "Três vezes ao dia ele se ajoelhava e oferecia orações e graças a seu Deus" (Dan. 6:10).

Nos primórdios do culto cristão, as Sagradas Escrituras forneciam tudo o que era necessário, contendo os livros dos quais as lições eram lidas e os salmos que eram recitados. O primeiro passo na evolução do Breviário foi a separação do Saltério em um livro de coro. A princípio, o presidente da igreja local (bispo) ou o líder do coro escolhia um determinado salmo conforme julgava apropriado. Por volta do século IV, certos salmos começaram a ser agrupados, um processo que foi promovido pela prática monástica de recitar diariamente os 150 salmos. Isso levou tanto tempo que os monges começaram a espalhá-lo por uma semana, dividindo cada dia em horas e distribuindo a cada hora sua porção do Saltério. São Bento no século VI elaborou tal arranjo, provavelmente, embora não certamente, com base em uma divisão romana mais antiga que, embora não tão hábil, é a de uso geral. Gradualmente, foram adicionados a esses saltérios-livros adições na forma de antífonas, respostas, coletas ou orações curtas, para uso daqueles não hábeis em improvisação e composições métricas. Jean Beleth, um autor litúrgico do século XII, dá a seguinte lista de livros necessários para a correta condução do ofício canônico: o Antiphonarium, o Antigo e o Novo Testamento, o Passionarius (liber) e o Legendarius (tratando respectivamente de mártires e santos), o Homiliarius (homilias sobre os Evangelhos), o Sermologus (coleção de sermões) e as obras de os Padres, além do Saltério e do Coletório. Para superar a inconveniência de usar tal biblioteca, o Breviário passou a existir e ser usado. Já no século IX, Prudentius, bispo de Troyes, havia feito em um Breviarium Psalterii um resumo do Saltério para os leigos, dando alguns salmos para cada dia, e Alcuin havia prestado um serviço semelhante ao incluir uma oração para cada dia e algumas outras orações, mas sem lições ou homilias.

Breviários medievais

O Breviário, assim chamado com razão, data apenas do século XI; os primeiros MS. contendo todo o ofício canônico, é do ano 1099 e está na biblioteca de Mazarin. Gregório VII (papa 1073–1085) também simplificou a liturgia conforme realizada na corte romana e deu ao seu resumo o nome de Breviário, que passou a denotar uma obra que, de outro ponto de vista, poderia ser chamada de Plenária, envolvendo como fez a coleção de várias obras em uma. Existem vários espécimes existentes de breviários do século XII, todos beneditinos, mas sob Inocêncio III (papa 1198–1216) seu uso foi estendido, especialmente pela recém-fundada e ativa ordem franciscana. Esses frades pregadores, com a autorização de Gregório IX, adotaram (com algumas modificações, por exemplo, a substituição do "Gallicano" pela versão "romana" do Saltério) o Breviário até então usado exclusivamente pela corte romana, e com ela varreu gradualmente para fora da Europa todos os livros parciais anteriores (Legendaries, Responsories), etc., e até certo ponto os breviários locais, como o de Sarum. Finalmente, Nicolau III (papa 1277–1280) adotou essa versão tanto para a cúria quanto para as basílicas de Roma, tornando assim sua posição segura.

Antes do surgimento das ordens mendicantes (frades errantes) no século 13, os serviços diários eram geralmente contidos em vários grandes volumes. A primeira ocorrência de um único manuscrito do ofício diário foi escrita pela ordem beneditina em Monte Cassino, na Itália, em 1099. Os beneditinos não eram uma ordem mendicante, mas uma ordem estável, baseada em monastérios, e breviários de um único volume são raros de este período inicial.

O arranjo dos Salmos na Regra de São Bento teve um profundo impacto sobre os breviários usados tanto pelo clero secular quanto pelo clero monástico, até 1911, quando o Papa Pio X introduziu sua reforma do Breviário Romano. Em muitos lugares, cada diocese, ordem ou província eclesiástica manteve sua própria edição do breviário.

No entanto, os frades mendicantes viajavam com frequência e precisavam de um ofício diário reduzido ou abreviado contido em um livro portátil, e os breviários de um único volume floresceram a partir do século XIII. Esses volumes abreviados logo se tornaram muito populares e acabaram suplantando o escritório da Cúria da Igreja Católica, anteriormente dito por clérigos não monásticos.

Primeiras edições impressas

Título do Breviário Aberdeen (1509)

Antes do advento da impressão, os breviários eram escritos à mão e muitas vezes ricamente decorados com iniciais e ilustrações em miniatura contando histórias da vida de Cristo ou dos santos, ou histórias da Bíblia. Os breviários impressos posteriormente geralmente têm ilustrações em xilogravura, interessantes por si só, mas com pouca relação com os breviários lindamente iluminados.

A beleza e o valor de muitos dos breviários latinos foram trazidos ao conhecimento dos clérigos ingleses por um dos números do Oxford Tracts for the Times, desde então eles têm sido muito mais estudados, tanto por si mesmos quanto pela luz que lançam sobre o Livro de Oração Inglês.

Do ponto de vista bibliográfico, alguns dos primeiros Breviários impressos estão entre as mais raras curiosidades literárias, sendo apenas locais. As cópias não se espalharam muito e logo se desgastaram pelo uso diário que delas se fazia. Sem dúvida, muitas edições pereceram sem deixar vestígios de sua existência, enquanto outras são conhecidas por exemplares únicos. Na Escócia, o único que sobreviveu às convulsões do século XVI é o Aberdeen Breviary, uma forma escocesa do Sarum Office (o Sarum Rite foi muito apreciado na Escócia como uma espécie de protesto contra a jurisdição reivindicada pela diocese de York), revisado por William Elphinstone (bispo 1483–1514) e impresso em Edimburgo por Walter Chapman e Androw Myllar em 1509–1510. Quatro cópias foram preservadas dele, das quais apenas uma está completa; mas foi reimpresso em fac-símile em 1854 para o Bannatyne Club pela munificência do Duque de Buccleuch. É particularmente valioso para os avisos confiáveis do início da história da Escócia que estão embutidos na vida dos santos nacionais. Embora ordenado por mandato real em 1501 para uso geral no reino da Escócia, provavelmente nunca foi amplamente adotado. O novo Proprium escocês sancionado para a província católica de St Andrews em 1903 contém muitas das antigas coleções e antífonas de Aberdeen.

O próprio Breviário de Sarum ou Salisbury foi amplamente utilizado. A primeira edição foi impressa em Veneza em 1483 por Raynald de Novimagio in folio; o último em Paris, 1556, 1557. Enquanto os Breviários modernos são quase sempre impressos em quatro volumes, um para cada estação do ano, as edições do Sarum nunca excederam duas partes.

Primeiras reformas modernas

Até o Concílio de Trento (1545–1563) e a Contra-Reforma Católica, todo bispo tinha plenos poderes para regulamentar o Breviário de sua própria diocese; e isso foi praticado em quase todos os lugares. Cada comunidade monástica também tinha a sua própria. O Papa Pio V (r. 1566-1572), no entanto, embora sancionando aqueles que poderiam mostrar pelo menos 200 anos de existência, tornou o romano obrigatório em todos os outros lugares. Mas a influência do rito romano foi gradualmente muito além disso e substituiu quase todos os usos locais. O romano tornou-se assim quase universal, com a permissão apenas de ofícios adicionais para santos especialmente venerados em cada diocese particular. O Breviário Romano sofreu várias revisões: A mais notável delas é a de Francisco Quignonez, cardeal de Santa Croce in Gerusalemme (1536), que, embora não tenha sido aceito por Roma (foi aprovado por Clemente VII e Paulo III, e permitido como um substituto para o Breviário não revisado, até que Pio V em 1568 o excluiu como muito curto e muito moderno, e emitiu uma edição reformada do antigo Breviário, o Breviarium Pianum ou "Pian Breviary"), formou o modelo para a reforma ainda mais completa feita em 1549 pela Igreja da Inglaterra, cujos serviços matutinos e vespertinos diários são apenas uma condensação e simplificação dos ofícios do breviário. Algumas partes dos prefácios no início do livro de orações em inglês são traduções livres dos prefácios de Quignonez. O Pian Breviary foi novamente alterado por Sisto V em 1588, que introduziu a Vulgata revisada, em 1602 por Clemente VIII (através de Baronius e Belarmino), especialmente no que diz respeito às rubricas, e por Urbano VIII (1623-1644), um purista que alterou o texto de certos hinos.

Nos séculos XVII e XVIII um movimento de revisão ocorreu na França, e conseguiu modificar cerca de metade dos Breviários daquele país. Historicamente, isso procedeu dos trabalhos de Jean de Launoy (1603–1678), "le dénicheur des saints", e Louis Sébastien le Nain de Tillemont, que havia mostrado a falsidade de inúmeras vidas dos santos; teologicamente foi produzido pela escola de Port Royal, que levou os homens a se deterem mais na comunhão com Deus em contraste com a invocação dos santos. Isso foi realizado principalmente pela adoção de uma regra de que todas as antífonas e respostas deveriam estar nas palavras exatas da Escritura, o que elimina toda a classe de apelos aos seres criados. Os serviços foram ao mesmo tempo simplificados e encurtados, e o uso de todo o Saltério todas as semanas (que havia se tornado uma mera teoria no Breviário Romano, devido à sua frequente substituição pelos serviços do dia dos santos) tornou-se uma realidade. Esses breviários franceses reformados - e.g. o Breviário de Paris de 1680 pelo Arcebispo François de Harlay (1625-1695) e o de 1736 pelo Arcebispo Charles-Gaspard-Guillaume de Vintimille du Luc (1655-1746) - mostram um profundo conhecimento da Sagrada Escritura e uma adaptação muito cuidadosa de diferentes Texto:% s.

Reformas modernas posteriores

Durante o pontificado de Pio IX, surgiu um forte movimento ultramontano contra os breviários franceses de 1680 e 1736. Este foi inaugurado por Montalembert, mas seus defensores literários foram principalmente Dom Gueranger, um erudito monge beneditino, abade de Solesmes, e Louis Veuillot (1813–1883) da Univers; e conseguiu suprimi-los em todos os lugares, a última diocese a se render foi Orleans em 1875. A influência jansenista e galicana também foi fortemente sentida na Itália e na Alemanha, onde Breviários baseados nos modelos franceses foram publicados em Colônia, Münster, Mainz e outros cidades. Enquanto isso, sob a direção de Bento XIV (papa 1740-1758), uma congregação especial coletou muito material para uma revisão oficial, mas nada foi publicado. Em 1902, sob Leão XIII, uma comissão sob a presidência de Monsenhor Louis Duchesne foi nomeada para considerar o Breviário, o Missal, o Pontifício e o Ritual.

Mudanças significativas ocorreram em 1910 com a reforma do Breviário Romano pelo Papa Pio X. Essa revisão modificou o esquema tradicional de salmos de modo que, embora todos os 150 salmos fossem usados no decorrer da semana, eles eram recitados sem repetição. Aqueles designados para o ofício dominical sofreram menos revisão, embora visivelmente menos salmos sejam recitados nas Matinas, e tanto as Laudes quanto as Completas são ligeiramente mais curtas devido à remoção dos salmos (ou no caso das Completas, os primeiros versos de um salmo). Pio X provavelmente foi influenciado por tentativas anteriores de eliminar a repetição no saltério, principalmente a liturgia da congregação beneditina de St. Maur. No entanto, uma vez que a tentativa do Cardeal Quignonez de reformar o Breviário empregou esse princípio - embora sem levar em consideração o esquema tradicional - tais noções flutuaram na Igreja ocidental e podem ser vistas particularmente no Breviário de Paris.

O Papa Pio XII introduziu o uso opcional de uma nova tradução dos Salmos do hebraico para um latim mais clássico. A maioria dos breviários publicados no final dos anos 1950 e início dos anos 1960 usavam este "Saltério Piano".

O Papa João XXIII também revisou o Breviário em 1960, introduzindo mudanças elaboradas por seu predecessor, o Papa Pio XII. A alteração mais notável é a redução da maioria das festas de nove para três lições nas Matinas, mantendo apenas as leituras das Escrituras (a primeira lição i, depois as lições ii e iii juntas), seguidas pela primeira parte da leitura patrística (lição vii) ou, para a maioria das festas, uma versão condensada do antigo segundo Noturno, que era usado anteriormente quando uma festa era reduzida de categoria e comemorada.

Conteúdo do Breviário Romano

No início estão as habituais introduções, como as tabelas para determinar a data da Páscoa, o calendário e as rubricas gerais. O Breviário em si é dividido em quatro partes sazonais - inverno, primavera, verão, outono - e compreende em cada parte:

  1. o Saltério;
  2. Proprium de Tempore (o escritório especial da temporada);
  3. Proprium Sanctorum (escritórios especiais de santos);
  4. Sanctorum Comuna (escritórios gerais para os santos);
  5. Serviços extras.

Essas partes geralmente são publicadas separadamente.

O Saltério

Este livro de salmos é a espinha dorsal do Breviário, a base do livro de orações católico; dela nasceram as antífonas, responsórios e versículos. Até a reforma de 1911, os salmos eram dispostos de acordo com uma disposição que data do século VIII, da seguinte forma: os salmos 1-108, com algumas omissões, eram recitados nas matinas, doze todos os dias de segunda a sábado e dezoito no domingo. As omissões foram ditas nas Laudes, Prime e Completas. Os Salmos 109-147 (exceto 117, 118 e 142) eram recitados nas Vésperas, cinco por dia. Os Salmos 148-150 sempre foram usados nas Laudes e dão o nome a essa hora. O texto deste Saltério é comumente conhecido como o galicano. O nome é enganoso, pois é simplesmente a segunda revisão (392 d.C.) feita por Jerônimo da antiga versão Itala usada originalmente em Roma. A primeira revisão de Jerônimo da Itala (383 d.C.), conhecida como a Romana, ainda é usada na Basílica de São Pedro em Roma, mas a "Gallicana", graças especialmente a São Gregório de Tours, que o introduziu na Gália no século VI, o derrubou em todos os outros lugares. O Antifonário de Bangor prova que a Irlanda aceitou a versão galicana no século VII, e a Igreja Inglesa no século X.

Após a reforma de 1911, as matinas foram reduzidas a nove salmos todos os dias, com os outros salmos redistribuídos em Prime, Terce, Sext e Completas. Para domingos e festas especiais, as Laudes e Vésperas permaneceram basicamente as mesmas, o Salmo 118 permaneceu distribuído nas Pequenas Horas e os Salmos 4, 90 e 130 foram mantidos nas Completas.

O Proprium de Tempore

Contém o ofício das estações do ano cristão (Advento à Trindade), uma concepção que só gradualmente foi crescendo. Aqui é dado todo o serviço para cada domingo e dia da semana, as antífonas apropriadas, responsórios, hinos e especialmente o curso da leitura diária das Escrituras, em média cerca de vinte versículos por dia e (aproximadamente) organizados assim:

  • Advento: Isaías
  • Epifania para Septuagesima: Epístolas Paulinas
  • Quaresma: homilia patrística (Gênesis aos domingos)
  • Apaixonado: Jeremias
  • Páscoa a Pentecostes: Atos, Epístolas Católicas e Revelação
  • Pentecostes a Agosto: Samuel e Reis
  • Agosto a Advento: Livros de sabedoria, Macabeus, Profetas

O Proprium Sanctorum

Contém as lições, salmos e formulários litúrgicos para os santos; festivais, e depende dos dias do mês secular. As leituras do segundo Noturno são principalmente biografias hagiológicas, com homilias ou documentos papais para certas festas importantes, particularmente as de Jesus e Maria. Parte desse material foi revisado por Leão XIII, em vista de descobertas arqueológicas e outras. O terceiro Noturno consiste em uma homilia sobre o Evangelho que é lido na missa daquele dia. Abrangendo uma grande extensão de tempo e espaço, eles fazem para o fiel no campo da história da igreja o que as leituras das Escrituras fazem no de história bíblica.

A Comuna Sanctorum

Isto compreende salmos, antífonas, lições, &c., para festas de vários grupos ou classes (doze no total); por exemplo. apóstolos, mártires, confessores, virgens e a bem-aventurada Virgem Maria. Esses ofícios são de data muito antiga, e muitos deles provavelmente foram originários de santos individuais. Eles contêm passagens de grande beleza literária. As lições lidas na terceira noite são homilias patrísticas sobre os Evangelhos e, juntas, formam um resumo grosseiro da instrução teológica.

Serviços extras

Aqui se encontram o Pequeno Ofício da Bem-Aventurada Virgem Maria, o Ofício dos Defuntos (obrigatório no Dia de Finados), e ofícios próprios de cada diocese.

Elementos das Horas

Já foi indicado, com referência às Matinas, Laudes, &c., que não apenas cada dia, mas cada parte do dia, tem seu próprio ofício, sendo o dia dividido em "horas"." Um relato detalhado delas pode ser encontrado no artigo Horas Canônicas. Cada uma das horas do escritório é composta dos mesmos elementos, e algo deve ser dito agora sobre a natureza dessas partes constituintes, das quais já foi feita menção aqui e ali. São eles: salmos (incluindo cânticos), antífonas, responsórios, hinos, lições, capitulos, versículos e coletas.

Salmos

Antes da reforma de 1911, a multiplicação dos santos; festivais, com praticamente os mesmos salmos festivos, tendiam a repetir cerca de um terço do Saltério, com uma recitação correspondentemente rara dos dois terços restantes. Após esta reforma, todo o Saltério é novamente geralmente recitado a cada semana, com os salmos festivos restritos apenas às festas de alto escalão. Como no uso grego e no beneditino, certos cânticos como o Cântico de Moisés (Êxodo xv.), o Cântico de Ana (1 Sam. ii.), a oração de Habacuque (iii.), a oração de Ezequias (Isaías xxxviii.) e outras passagens semelhantes do Antigo Testamento e, do Novo Testamento, o Magnificat, o Benedictus e o Nunc dimittis, são admitidos como salmos.

Antífonas

As antífonas são formas litúrgicas curtas, ora de origem bíblica, ora patrística, usadas para introduzir um salmo. O termo originalmente significava um canto por coros alternados, mas perdeu completamente esse significado no Breviário.

Responsáveis

Os responsórios são semelhantes em forma às antífonas, mas vêm no final do salmo, sendo originalmente a resposta do coro ou da congregação ao chantre que recitou o salmo.

Hinos

Os hinos são poemas curtos que remontam em parte aos tempos de Prudêncio, Sinésio, Gregório de Nazianzo e Ambrósio (séculos IV e V), mas principalmente obra de autores medievais.

Lições

As lições, como foi visto, são extraídas da Bíblia, dos Atos dos Santos e dos Padres da Igreja. Na igreja primitiva, livros posteriormente excluídos do cânon eram frequentemente lidos, por ex. as cartas de Clemente de Roma e do Pastor de Hermas. Nos dias posteriores, as igrejas da África, tendo ricos memoriais do martírio, os usaram para complementar a leitura das Escrituras. A influência monástica explica a prática de acrescentar à leitura de uma passagem bíblica algum comentário ou exposição patrística. Livros de homilias foram compilados a partir dos escritos da SS. Agostinho, Hilário, Atanásio, Isidoro, Gregório Magno e outros, e faziam parte da biblioteca da qual o Breviário era o compêndio definitivo. Nas lições, como nos salmos, a ordem dos dias especiais rompe a ordem normal dos ofícios ferais e desloca o esquema da leitura consecutiva. As lições são lidas nas matinas (que se subdividem em três noites).

Pequenos capítulos

Os pequenos capítulos são lições muito curtas lidas nas outras "horas"

Versículos

Os versículos são responsórios curtos usados após os capítulos pequenos nas horas menores. Eles aparecem depois dos hinos nas Laudes e Vésperas.

Coleta

As coletas acontecem no final do ofício e são orações curtas que resumem as súplicas da congregação. Eles surgem de uma prática primitiva por parte do bispo (presidente local), exemplos dos quais são encontrados no Didachē (Ensinamento dos Apóstolos) e nas cartas de Clemente de Roma e Cipriano. Com a cristalização da ordem da igreja, a improvisação na oração em grande parte deu lugar a formas definidas, e foram feitas coleções de orações que mais tarde se desenvolveram em Sacramentários e Oracionais. As coletas do Breviário são em grande parte extraídas do Gelasiano e de outros Sacramentários, e são usadas para resumir a ideia dominante do festival em conexão com o qual são usadas.

Celebração

Antes de 1910, a dificuldade de harmonizar o Proprium de Tempore e o Proprium Sanctorum, a que se fez referência, foi apenas parcialmente satisfeita nos trinta e sete capítulos de rubricas gerais. Ajuda adicional foi dada por uma espécie de Almanaque do Clérigo Católico, chamado Ordo Recitandi Divini Officii, publicado em diferentes países e dioceses, e dando, todos os dias, instruções minuciosas para uma leitura adequada. Em 1960, João XXIII simplificou as rubricas que regem o Breviário para torná-lo mais fácil de usar.

Todos os clérigos nas Ordens Sacras, e muitos outros membros de ordens religiosas, devem participar publicamente ou ler em voz alta (ou seja, usando os lábios, bem como os olhos - leva cerca de duas horas desta forma) todo o Breviário serviços alocados para cada dia. Nas grandes igrejas onde eram celebrados, os cultos eram geralmente agrupados; por exemplo. Matinas e Laudes (por volta das 7h30); Prime, Terce (Missa Solene), Sext e None (por volta das 10h); Vésperas e Completas (16h); e de quatro a oito horas (dependendo da quantidade de música e do número de missas altas) são gastas em coro.

O uso leigo do Breviário tem variado ao longo da história da Igreja. Em alguns períodos, os leigos não usaram o Breviário como um manual de devoção em grande medida. O período medieval tardio viu a recitação de certas horas do Pequeno Ofício da Santíssima Virgem, que se baseava no Breviário na forma e no conteúdo, tornando-se popular entre aqueles que sabiam ler, e o bispo Challoner fez muito para popularizar as horas das vésperas dominicais. e as Completas (embora em tradução inglesa) em seu Garden of the Soul no século XVIII. O Movimento Litúrgico no século XX viu um interesse renovado nos Ofícios do Breviário e várias edições populares foram produzidas, contendo tanto o vernáculo quanto o latim.

O Breviário Romano pré-Pio X completo foi traduzido para o inglês (pelo Marquês de Bute em 1879; nova ed. com tradução, do Martirológio, 1908), francês e alemão. A versão de Bute é notável por incluir as hábeis interpretações dos antigos hinos de J.H. Newman, J. M. Neale e outros. Várias edições do Breviário Pio X foram produzidas durante o século XX, incluindo uma edição notável preparada com a ajuda das irmãs de Stanbrook Abbey na década de 1950. Duas edições em inglês e latim foram produzidas na década seguinte, conforme as rubricas de 1960, publicadas pela Liturgical Press e Benziger nos Estados Unidos. Estes usaram o saltério de Pio XII. A edição revisada da Baronius Press da edição Liturgical Press usa o antigo saltério galicano de São Jerônimo. Esta edição foi publicada e lançada em 2012 apenas para pré-encomendas. Em 2013, a publicação retomou a impressão e está disponível na revista Baronius'. local na rede Internet.

De acordo com o motu proprio Summorum Pontificum do Papa Bento XVI, os bispos, padres e diáconos católicos estão novamente autorizados a usar a edição de 1961 do Breviário Romano, promulgada pelo Papa João XXIII para cumprir sua obrigação de recitar o Ofício Divino diariamente.

Recursos on-line

Em 2008, foi lançado um site contendo o Ofício Divino (Ordinário e Extraordinário) em vários idiomas, i-breviário, que combina os breviários modernos e antigos com a mais recente tecnologia informática.

Edições

  • 1482. Breviarium Romanum. Albi, Johann Neumeister.
  • 1494. Breviarium Romanum, Lyon, Perrinus Lathomi, Bonifacius Johannis & Johannes de Villa Veteri.
  • 1502, Breviarium secundum comunem usus RomanumParis, Thielman Kerver.
  • 1508. Breviarium secundum consuetudinem Romanam. Paris, Jean Philippe Jean Botcholdic, Gherard Berneuelt.
  • 1509. Brevarium secundum ritual sacronsancte Romane ecclesie, Lyon, Ettienne Baland, Martin Boillon
  • 1534. Breviarium RomanumParis, Yolande Bonhomme.
  • 1535. Quignonius Breviary
    1535. Breviarium Romanum Ex Decreto Sancrosancti Concilii Tridentini Restitutum... editum et recognitum iuxta editionem venetiis
    1536. Breviarium Romanum, nuper reformatum, in quo sacræ Scripturæ libri, probatæque Sanctorum historiæ eleganter beneque dispositæ leguntur; studio & labore Francisci Quignonii, Card. de licentia & facultate Pauli III. Pont Max., Paris: Galliot du Pré, Jean Kerbriant, Jean Petit
    1537. Breviarium Romanum nuper reformatumParis, Yolande Bonhomme.
    A segunda recensão do breviário do Alcorão (ed. 1908)
  • 1570. Pian Breviary (Pius V, Council of Trent)
    1570. Breviarium Romanum, ex decreto sacrosancti Concilii Tridentini restitutum, Pii V pontificis maximi jusu editum Roma, Paulus Manutius; Antuérpia, Christophe Plantin.
  • 1629. Urbano VIII
    1698. Breviarium Romanum, ex decreto sacrosancti Concilii Tridentini restitutum, et Clementis VIII et Urbani VIII auctoritate recognitum, cum officiis sanctorum, novissime per Summos Pontifices usque ad hanc diem concessis; in quatuor Anni Tempora divisum.
    pars Autumnalis (1697)(1698)
    pars Autumnalis (1719).
  • 1740.Breviarium Romanum cum Psalterium, proprio,& Officiis Sanctorum ad usum cleri Basilicae Vaticanae
    pars Autumnalis (1740)
    pars Aestiva (1740)
  • 1757. Breviarium Romanum, ex decreto sacrosancti Concilii Tridentini restitutum, et Clementis VIII et Urbani VIII auctoritate recognitum, novis Officiis ex Indulto Apostolico huc usque concessis auctum
    pars Aestivus (1757)
  • 1799. Breviarium Romanum, ex decreto sacrosancti Concilii Tridentini restitutum, et Clementis VIII et Urbani VIII auctoritate recognitum, com officiis sanctorum, novissime per Summos Pontifices usque ad hanc diem concessis, in quatuor Anni Tempora divisum
    pars Verna
    pars Autumnalis
    pars Hiemalis
  • 1828.
    pars Autumnalis (1828)
    pars Aestiva (1828)
  • 1861.
    pars Autumnalis (1861)
  • 1888.
    pars Verna (1888)
  • 1908: Reforma do Breviário Romano pelo Papa Pio X
    O Breviário Romano de 1908 em inglês (Pre-Pius X Psalter), Inverno (parte 1)
    O Breviário Romano de 1908 em inglês (Pre-Pius X Psalter), Primavera (parte 2)
    O Breviário Romano de 1908 em inglês (Pre-Pius X Psalter), Verão (parte 3)
    O Breviário Romano de 1908 em Inglês (Pré-Pius X Psalter), Outono/Fall (parte 4)
    Horas canônicas de acordo com o Breviarium Romanum de 1911 sem os próprios festivos do Common of the Saints (traditio.com)
  • 1960 (Vaticano II).
    O Breviário Romano em Inglês e Latim: A Bilingual Edition of the Breviarium Romanum with Rubrics in English Only, Baronius Press (2011), 3 vols.
    Divinumofficinum.com
  • 1974:
    Universalis Online Breviário


Contenido relacionado

Absalão

Absalão foi o terceiro filho de Davi, rei de Israel com Maacah, filha de Talmai, Rei de...

Arca da aliança

A Arca da Aliança, também conhecida como a Arca do Testemunho ou a Arca de Deus, é um suposto artefato que se acredita ter ser a relíquia mais sagrada dos...

Visão cristã sobre o casamento

Desde os primeiros dias da fé cristã, os cristãos têm honrado o matrimônio sagrado como uma união monogâmica divinamente abençoada, vitalícia, entre...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Editar