Aramaico

AjustarCompartirImprimirCitar
Língua semítica
Arāmāyā em Síriac Esṭrangelā script
Alfabeto siríaco-aramaico

Aramaico (Siríaco Clássico: Ārāmāyā; Aramaico antigo: 𐤀𐤓𐤌𐤉𐤀; Aramaico imperial: 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡀; Aramaico babilônico judaico: אֲרָמִית) é uma língua semítica do noroeste originária entre os arameus na antiga região da Síria, e rapidamente se espalhou para a Mesopotâmia e Anatólia oriental, onde tem sido continuamente escrita e falada, em diferentes variedades, por mais de três mil anos. O aramaico serviu como língua da vida pública e administração de antigos reinos e impérios, e também como língua de adoração divina e estudo religioso. Várias variedades modernas, nomeadamente as línguas neo-aramaicas, ainda são faladas.

O aramaico pertence ao grupo Noroeste da família de línguas semíticas, que também inclui as línguas cananéias como o hebraico, edomita, moabita e fenício, bem como o amorreu e o ugarítico. As línguas aramaicas são escritas no alfabeto aramaico, um descendente do alfabeto fenício, e a variante do alfabeto mais proeminente é o alfabeto siríaco. O alfabeto aramaico também se tornou uma base para a criação e adaptação de sistemas de escrita específicos em algumas outras línguas semíticas, como o alfabeto hebraico e o alfabeto árabe.

As línguas aramaicas são hoje consideradas ameaçadas de extinção, uma vez que diversas variedades são utilizadas principalmente pelas gerações mais velhas. Os pesquisadores estão trabalhando para registrar e analisar todas as variedades remanescentes de línguas neo-aramaicas antes que sejam extintas. Os dialetos aramaicos hoje formam as línguas maternas dos assírios e mandeus, bem como alguns siríacos arameus e judeus mizrahi.

As primeiras inscrições aramaicas datam do século 11 aC, colocando-o entre as primeiras línguas a serem escritas. O aramaico Holger Gzella observa: "A história linguística do aramaico antes do aparecimento das primeiras fontes textuais no século IX aC permanece desconhecida."

História

Este tablet de argila representa um experimento em sala de aula; um professor impôs um exercício de escrita desafiador sobre os alunos que falavam babilônico-acádio e aramaico. Os alunos tiveram que usar sinais silábicos tradicionais para expressar os sons do alfabeto aramaico. Circa 500 BC. Do Iraque

Historicamente e originalmente, o aramaico era a língua dos arameus, um povo de língua semítica da região entre o norte do Levante e o norte do vale do Tigre. Por volta de 1000 aC, os arameus tinham uma série de reinos no que hoje é parte da Síria, Líbano, Jordânia, Turquia e as margens do sul da Mesopotâmia (Iraque). O aramaico ganhou destaque sob o Império Neoassírio (911–605 aC), sob cuja influência o aramaico se tornou uma língua de prestígio depois de ser adotado como língua franca do império pelos reis assírios, e seu uso se espalhou pela Mesopotâmia, Levante e partes da Ásia Menor, Península Arábica e Irã Antigo. No seu auge, o aramaico, tendo gradualmente substituído muitas línguas semíticas anteriores, era falado em várias variantes em todos os territórios históricos do Iraque, Síria, Líbano, Palestina, Israel, Jordânia, partes do sudeste e centro-sul da Turquia, partes do noroeste do Irã e o sul do Cáucaso.

De acordo com o Talmude Babilônico (Sinédrio 38b), a língua falada por Adãoo primeiro humanoera aramaico.

Aramaico era a linguagem de Jesus, que falava o dialeto galileu durante seu ministério público, bem como a linguagem de várias seções da Bíblia hebraica, incluindo partes dos livros de Daniel e Esdras, e também a linguagem do Targum, a tradução aramaica da Bíblia hebraica. É também a língua do Talmud de Jerusalém, Talmud babilônico e Zohar.

Os escribas da burocracia neo-assíria também usavam o aramaico, e essa prática foi posteriormente herdada pelo sucessor do Império Neobabilônico (605–539 aC) e, posteriormente, pelo Império Aquemênida (539–330 aC). Mediado por escribas que foram treinados na língua, o aramaico escrito altamente padronizado (denominado pelos estudiosos como aramaico imperial) tornou-se progressivamente a língua franca da vida pública, do comércio e do comércio pelos territórios aquemênidas. O amplo uso do aramaico escrito posteriormente levou à adoção do alfabeto aramaico e (como logogramas) de algum vocabulário aramaico nas escritas pahlavi, que foram usadas por várias línguas do Irã médio (incluindo parta, persa médio, sogdiano, e Khwarazmian).

Algumas variantes do aramaico também são mantidas como línguas sagradas por certas comunidades religiosas. O mais notável entre eles é o siríaco clássico, a língua litúrgica do cristianismo siríaco. É usado por várias comunidades, incluindo a Igreja Assíria do Oriente, a Antiga Igreja do Oriente, a Igreja Católica Caldéia, a Igreja Ortodoxa Siríaca, a Igreja Católica Siríaca, a Igreja Maronita e também os cristãos de São Tomás (cristãos nativos).) e cristãos sírios (K[Q]naya) de Kerala, Índia. Um dos dialetos litúrgicos aramaicos era o mandaico, que além de se tornar um vernáculo (neo-mandaico) também permaneceu a língua litúrgica do mandaísmo. O siríaco também era a língua litúrgica de várias religiões gnósticas agora extintas, como o maniqueísmo. As línguas neo-aramaicas ainda são faladas no século 21 como primeira língua por muitas comunidades de cristãos siríacos, judeus (em particular, os judeus do Curdistão) e mandeístas do Oriente Próximo, principalmente por siríacos cristãos (falantes de siríaco: arameus étnicos, assírios e caldeus), e com números de falantes fluentes variando aproximadamente de 1 milhão a 2 milhões, sendo as principais línguas entre os assírios o neo-aramaico assírio (590.000 falantes), o neo-aramaico caldeu (240.000 falantes) e o turoyo (100.000 falantes); além do neoaramaico ocidental (21.700), que persiste em apenas três aldeias na região das montanhas do Antilíbano, no oeste da Síria. Eles mantiveram o uso da outrora língua franca dominante, apesar das mudanças de idioma subsequentes experimentadas em todo o Oriente Médio.

Nome

O Carpentras Stele foi a primeira inscrição antiga já identificada como "aramaica". Embora tenha sido publicado pela primeira vez em 1704, não foi identificado como aramaico até 1821, quando Ulrich Friedrich Kopp queixou-se de que os estudiosos anteriores tinham deixado tudo "para os fenícios e nada para os arameans, como se não pudessem ter escrito em tudo".

A conexão entre caldeu, siríaco e samaritano como "aramaico" foi identificado pela primeira vez em 1679 pelo teólogo alemão Johann Wilhelm Hilliger. Em 1819-21, Ulrich Friedrich Kopp publicou seu Bilder und Schriften der Vorzeit ("Imagens e inscrições do passado"), no qual estabeleceu a base do desenvolvimento paleográfico do Noroeste Escritas semíticas. Kopp criticou Jean-Jacques Barthélemy e outros estudiosos que caracterizaram todas as inscrições e moedas então conhecidas como fenícias, com "tudo deixado para os fenícios e nada para os arameus, como se eles não pudessem ter escrito nada".;. Kopp observou que algumas das palavras na Estela de Carpentras correspondiam ao aramaico no Livro de Daniel e no Livro de Rute.

Josefo e Estrabão (o último citando Posidônio) afirmaram que os "sírios" chamavam a si mesmos de "arameses". A Septuaginta, a mais antiga cópia completa existente da Bíblia hebraica, uma tradução grega, usou os termos Síria e Síria onde o Texto Massorético, a mais antiga cópia hebraica existente da Bíblia, usa os termos arameu e aramaico; Muitas Bíblias posteriores seguiram o uso da Septuaginta, incluindo a versão King James. Essa conexão entre os nomes sírio e aramaico foi discutida em 1835 por Étienne Marc Quatremère.

Nas fontes históricas, a língua aramaica é designada por dois grupos distintos de termos, primeiro deles representado por nomes endônimos (nativos), e o outro representado por vários nomes exônimos (de origem estrangeira). Os termos nativos (endônimos) para a língua aramaica foram derivados da mesma raiz da palavra que o nome de seus falantes originais, os antigos arameus. Formas endônimas também foram adotadas em algumas outras línguas, como o hebraico antigo. Na Torá (Bíblia Hebraica), "Aram" é usado como um nome próprio de várias pessoas, incluindo descendentes de Shem, Nahor e Jacob. A antiga Aram, na fronteira com o norte de Israel e o que hoje é chamado de Síria, é considerada o centro linguístico do aramaico, a língua dos arameus que se estabeleceram na área durante a Idade do Bronze c. 3500 aC. A língua é muitas vezes erroneamente considerada como originária da Assíria (Iraque). De fato, os arameus levaram sua língua e escrita para a Mesopotâmia por migração voluntária, exílio forçado de exércitos conquistadores e invasões nômades caldeus da Babilônia durante o período de 1200 a 1000 aC.

Ao contrário do hebraico, as designações para a língua aramaica em algumas outras línguas antigas eram em sua maioria exonímicas. No grego antigo, a língua aramaica era mais comumente conhecida como a "língua síria", em relação aos habitantes nativos (não gregos) da região histórica da Síria. Desde que o próprio nome Síria surgiu como uma variante de Assíria, o bíblico Ashur e o acadiano Ashuru, um conjunto complexo de fenômenos semânticos foi criado, tornando-se um assunto de interesse tanto entre escritores antigos quanto estudiosos modernos.

A palavra grega koiné Ἑβραϊστί (Hebraïstí) foi traduzido como "aramaico" em algumas versões do Novo Testamento cristão, já que o aramaico era naquela época a língua comumente falada pelos judeus. No entanto, Ἑβραϊστί é consistentemente usado em grego koiné neste momento para significar hebraico e Συριστί (Syristi) é usado para significar aramaico. Na erudição bíblica, o termo "caldeu" foi por muitos anos usado como sinônimo de aramaico, devido ao seu uso no livro de Daniel e posterior interpretação por Jerônimo.

Distribuição geográfica

Inscrição síria na Casa Maior do Arcebispo da Igreja Católica Syro-Malabar em Kerala, Índia

Durante os impérios neo-assírio e neo-babilônico, os arameus, falantes nativos do aramaico, começaram a se estabelecer em maior número, primeiro na Babilônia e depois na Assíria (Alta Mesopotâmia, atual norte do Iraque, nordeste da Síria, noroeste do Irã e sudeste da Turquia (o que era a Armênia na época). de seu império. Essa política foi continuada pelo curto Império Neobabilônico e Medos, e todos os três impérios tornaram-se operacionalmente bilíngues em fontes escritas, com o aramaico sendo usado ao lado do acadiano. O Império Aquemênida (539–323 aC) continuou essa tradição, e a extensa influência desses impérios levou o aramaico a se tornar gradualmente a língua franca da maior parte da Ásia Ocidental, Anatólia, Cáucaso e Egito.

Começando com a ascensão do Califado Rashidun no final do século 7, o árabe gradualmente substituiu o aramaico como a língua franca do Oriente Próximo. No entanto, o aramaico continua sendo uma língua falada, literária e litúrgica para os cristãos locais e também para alguns judeus. O aramaico também continua a ser falado pelos assírios do Iraque, nordeste da Síria, sudeste da Turquia e noroeste do Irã, com comunidades da diáspora na Armênia, Geórgia, Azerbaijão e sul da Rússia. Os mandeístas também continuam a usar o aramaico mandaico como língua litúrgica, embora a maioria agora fale o árabe como primeira língua. Ainda há também um pequeno número de falantes de primeira língua de variedades aramaicas ocidentais em aldeias isoladas no oeste da Síria.

Estando em contato com outras línguas regionais, alguns dialetos aramaicos estavam frequentemente envolvidos em troca mútua de influências, particularmente com árabe, iraniano e curdo.

A turbulência dos últimos dois séculos (particularmente o genocídio assírio) fez com que os falantes da primeira língua e do aramaico literário se dispersassem por todo o mundo. No entanto, há um número considerável de cidades assírias no norte do Iraque, como Alqosh, Bakhdida, Bartella, Tesqopa e Tel Keppe, e numerosas pequenas aldeias, onde o aramaico ainda é a principal língua falada, e muitas grandes cidades nesta região também têm Comunidades assírias de língua aramaica, particularmente Mosul, Erbil, Kirkuk, Dohuk e al-Hasakah. No Israel moderno, a única população nativa de língua aramaica são os judeus do Curdistão, embora a língua esteja morrendo. No entanto, o aramaico também está experimentando um avivamento entre os maronitas em Israel em Jish.

Línguas e dialetos aramaicos

O aramaico é frequentemente falado como um único idioma, mas na realidade é um grupo de idiomas relacionados. Algumas línguas aramaicas diferem mais umas das outras do que as línguas românicas entre si. Sua longa história, extensa literatura e uso por diferentes comunidades religiosas são fatores na diversificação do idioma. Alguns dialetos aramaicos são mutuamente inteligíveis, enquanto outros não são, não muito diferente da situação com variedades modernas de árabe. Algumas línguas aramaicas são conhecidas sob nomes diferentes; por exemplo, siríaco é particularmente usado para descrever a variedade aramaica oriental usada em comunidades étnicas cristãs no Iraque, sudeste da Turquia, nordeste da Síria e noroeste do Irã, e cristãos de São Tomás na Índia. A maioria dos dialetos pode ser descrita como "Oriental" ou "Ocidental", a linha divisória sendo aproximadamente o Eufrates, ou ligeiramente a oeste dele. Também é útil fazer uma distinção entre as línguas aramaicas que são línguas vivas modernas (muitas vezes chamadas de "neo-aramaico"), aquelas que ainda estão em uso como línguas literárias e aquelas que estão extintas e são apenas de interesse para os estudiosos. Embora existam algumas exceções a esta regra, esta classificação dá "Moderno", "Médio" e "Antigo" períodos, ao lado de "Oriental" e "Ocidental" áreas, para distinguir entre as várias línguas e dialetos que são aramaicos.

Sistema de escrita

Livro do século XI em siríaco Serto

O alfabeto aramaico mais antigo foi baseado no alfabeto fenício. Com o tempo, o aramaico desenvolveu seu distintivo "quadrado" estilo. Os antigos israelitas e outros povos de Canaã adotaram esse alfabeto para escrever suas próprias línguas. Assim, é mais conhecido como o alfabeto hebraico. Este é o sistema de escrita usado no aramaico bíblico e em outras escritas judaicas em aramaico. O outro sistema de escrita principal usado para o aramaico foi desenvolvido pelas comunidades cristãs: uma forma cursiva conhecida como alfabeto siríaco. Uma forma altamente modificada do alfabeto aramaico, o alfabeto mandaico, é usada pelos mandeístas.

Além desses sistemas de escrita, certos derivados do alfabeto aramaico foram usados nos tempos antigos por grupos específicos: o alfabeto nabateu em Petra e o alfabeto palmirense em Palmira. Nos tempos modernos, Turoyo (veja abaixo) às vezes foi escrito em latim.

Periodização

A periodização do desenvolvimento histórico da língua aramaica tem sido objeto de particular interesse para os estudiosos, que propuseram vários tipos de periodização, com base em critérios linguísticos, cronológicos e territoriais. A sobreposição de terminologias, utilizadas em diferentes periodizações, levou à criação de diversos termos polissêmicos, que são utilizados de forma diferenciada entre os estudiosos. Termos como: aramaico antigo, aramaico antigo, aramaico antigo, aramaico médio, aramaico tardio (e alguns outros, como paleo-aramaico), foram usados em vários significados, referindo-se (em escopo ou substância) a diferentes estágios no desenvolvimento histórico do aramaico linguagem.

Os tipos de periodização mais usados são os de Klaus Beyer e Joseph Fitzmyer.

Periodização de Klaus Beyer (1929–2014):

  • Antigo aramaico, desde os primeiros registros, até C. 200.
  • Meio aramaico, de C. 200 AD, para C. 1200.
  • Aramaico moderno, de C. 1200 AD, até os tempos modernos

Periodização de Joseph Fitzmyer (1920–2016):

  • Antigo aramaico, desde os primeiros registros até a proeminência regional C. 700 a.C.
  • Aramaico oficial, de C. 700 BC, a C. 200 a.C.
  • Meio aramaico, de C. 200 BC, para C. 200.
  • Aramaico tardio, de C. 200 AD, para C. 700.
  • Aramaico moderno, de C. 700 AD, até os tempos modernos

Periodização recente de Aaron Butts:

  • Antigo aramaico, desde os primeiros registros, até C. 538 a.C.
  • Achaemenid Aramaic, de C. 538 BC, a C. 333 a.C.
  • Meio aramaico, de C. 333 BC, a C. 200.
  • Aramaico tardio, de C. 200 AD, para C. 1200.
  • Neo-aramaico, de C. 1200 AD, até os tempos modernos

Aramaico antigo

Uma das inscrições Bar-Rakib de Sam'al. A inscrição está na língua Samaliana (também considerada um dialeto).

A longa história do aramaico e o uso diverso e generalizado levaram ao desenvolvimento de muitas variedades divergentes, que às vezes são consideradas dialetos, embora tenham se tornado distintas o suficiente ao longo do tempo que agora são consideradas línguas separadas. Portanto, não existe uma língua aramaica singular e estática; cada tempo e lugar teve sua própria variação. As formas aramaica oriental e mandaica mais amplamente faladas são amplamente restritas às comunidades gnósticas cristãs assírias e mandeanas no Iraque, nordeste da Síria, noroeste do Irã e sudeste da Turquia, enquanto o neo-aramaico ocidental gravemente ameaçado é falado por pequenas comunidades de arameus no oeste da Síria, e persistiu no Monte Líbano até o século XVII. O termo "Aramaico antigo" é usado para descrever as variedades da língua desde seu primeiro uso conhecido, até o ponto mais ou menos marcado pela ascensão do Império Sassânida (224 dC), dominando a influente região do dialeto oriental. Como tal, o termo abrange mais de treze séculos do desenvolvimento do aramaico. Este vasto período de tempo inclui todo o aramaico que agora está efetivamente extinto. Em relação às formas mais antigas, Beyer sugere que o aramaico escrito provavelmente data do século 11 aC, conforme estabelecido no século 10, ao qual ele data as inscrições mais antigas do norte da Síria. Heinrichs usa a data menos controversa do século IX, para a qual há atestado claro e generalizado.

A fase central no desenvolvimento do aramaico antigo foi seu uso oficial pelo Império Neoassírio (911-608 aC), Império Neobabilônico (620-539 aC) e Império Aquemênida (500–330 aC). O período anterior a este, apelidado de "Aramaico Antigo", viu o desenvolvimento da língua falada nas cidades-estado aramaicas para se tornar um importante meio de comunicação na diplomacia e comércio em toda a Mesopotâmia, Levante e Egito. Após a queda do Império Aquemênida, os vernáculos locais tornaram-se cada vez mais proeminentes, alimentando a divergência de um continuum de dialeto aramaico e o desenvolvimento de diferentes padrões de escrita.

Aramaico antigo

"Aramaico antigo" refere-se ao período mais antigo conhecido da língua, desde sua origem até se tornar a língua franca do Crescente Fértil. Era a língua das cidades-estados arameus de Damasco, Hamate e Arpad.

Existem inscrições que evidenciam o uso mais antigo da língua, datando do século X aC. Essas inscrições são principalmente documentos diplomáticos entre cidades-estados arameus. O alfabeto do aramaico neste período inicial parece ser baseado no alfabeto fenício, e há uma unidade na linguagem escrita. Parece que, com o tempo, um alfabeto mais refinado, adequado às necessidades da língua, começou a se desenvolver nas regiões orientais de Aram. Devido ao aumento da migração arameana para o leste, a periferia ocidental da Assíria tornou-se bilíngüe em acadiano e arameu pelo menos já em meados do século IX aC. À medida que o Império Neo-Assírio conquistava as terras arameus a oeste do Eufrates, Tiglath-Pileser III tornou o aramaico a segunda língua oficial do Império e, eventualmente, suplantou o acadiano completamente.

A partir de 700 aC, a língua começou a se espalhar em todas as direções, mas perdeu muito de sua unidade. Diferentes dialetos surgiram na Assíria, Babilônia, Levante e Egito. Por volta de 600 aC, Adon, um rei cananeu, usou o aramaico para escrever a um faraó egípcio.

Aramaico Imperial

Por volta de 500 aC, após a conquista aquemênida (persa) da Mesopotâmia sob Dario I, o aramaico (como era usado naquela região) foi adotado pelos conquistadores como o "veículo de comunicação escrita entre as diferentes regiões da o vasto império com seus diferentes povos e línguas. Pode-se presumir que o uso de uma única língua oficial, que os estudiosos modernos apelidaram de aramaico oficial ou aramaico imperial, tenha contribuído muito para o surpreendente sucesso dos aquemênidas em manter seu vasto império unido por tanto tempo quanto o fizeram.. Em 1955, Richard Frye questionou a classificação do aramaico imperial como uma "língua oficial", observando que nenhum édito sobrevivente expressa e inequivocamente concedeu esse status a qualquer idioma em particular. Frye reclassifica o aramaico imperial como a língua franca dos territórios aquemênidas, sugerindo então que o uso do aramaico na era aquemênida era mais difundido do que geralmente se pensava.

O aramaico imperial era altamente padronizado; sua ortografia baseava-se mais em raízes históricas do que em qualquer dialeto falado, e a inevitável influência do persa deu ao idioma uma nova clareza e robusta flexibilidade. Durante séculos após a queda do Império Aquemênida (em 330 aC), o aramaico imperial – ou uma versão dele próxima o suficiente para ser reconhecível – permaneceria uma influência nas várias línguas iranianas nativas. A escrita aramaica e – como ideogramas – o vocabulário aramaico sobreviveriam como as características essenciais das escritas Pahlavi.

Uma das maiores coleções de textos aramaicos imperiais é a dos Arquivos Administrativos de Persépolis, encontrados em Persépolis, que totalizam cerca de quinhentos. Muitos dos documentos existentes que testemunham esta forma de aramaico vêm do Egito, e de Elefantina em particular (veja os papiros de Elefantina). Deles, o mais conhecido é a História de Ahikar, um livro de aforismos instrutivos bastante semelhante em estilo ao livro bíblico de Provérbios. O consenso de 2022 considera a porção aramaica do livro bíblico de Daniel (ou seja, 2:4b–7:28) como um exemplo de aramaico imperial (oficial).

O aramaico aquemênida é suficientemente uniforme para que muitas vezes seja difícil saber onde qualquer exemplo particular do idioma foi escrito. Apenas um exame cuidadoso revela a palavra emprestada ocasional de um idioma local.

Um grupo de trinta documentos aramaicos da Báctria foi descoberto e uma análise foi publicada em novembro de 2006. Os textos, que foram reproduzidos em couro, refletem o uso do aramaico na administração aquemênida da Báctria e Sogdia no século IV aC.

Aramaico Bíblico

O aramaico bíblico é o aramaico encontrado em quatro seções distintas da Bíblia hebraica:

  • Esdras – documentos do período aquemênida (5o século a.C.) sobre a restauração do templo em Jerusalém.
  • Daniel – cinco contos subversivos e uma visão apocalíptica.
  • Jeremias 10:11 – uma única frase no meio de um texto hebraico denunciando idolatria.
  • Gênesis – tradução de um nome de lugar hebraico.

O aramaico bíblico é um dialeto um tanto híbrido. É teorizado que algum material aramaico bíblico se originou na Babilônia e na Judéia antes da queda da dinastia aquemênida.

O aramaico bíblico apresentou vários desafios para os escritores que se envolveram nos primeiros estudos bíblicos. Desde a época de Jerônimo de Stridon (falecido em 420), o aramaico da Bíblia hebraica foi erroneamente chamado de "caldeu" (caldeu, caldeu). Esse rótulo permaneceu comum nos primeiros estudos aramaicos e persistiu até o século XIX. O "nome impróprio caldeu" foi finalmente abandonado, quando análises acadêmicas modernas mostraram que o dialeto aramaico usado na Bíblia hebraica não estava relacionado aos antigos caldeus e sua língua.

Aramaico pós-aquemênida

Moeda de Alexandre, o Grande carregando uma inscrição de língua aramaica
O Kandahar Bilingual Rock Inscription (grego e aramaico) pelo rei indiano Ashoka, século III a.C. em Kandahar, Afeganistão
Bíblia hebraica do século XI com Targum intercalado entre versos de texto hebraico

A queda do Império Aquemênida (c. 334–330 aC) e sua substituição pela ordem política recém-criada, imposta por Alexandre, o Grande (m. 323 aC) e seus sucessores helenísticos, marcaram uma importante virada na história da língua aramaica. Durante os primeiros estágios da era pós-aquemênida, o uso público da língua aramaica continuou, mas foi compartilhado com a recém-introduzida língua grega. No ano 300 aC, todas as principais regiões de língua aramaica ficaram sob o domínio político do recém-criado Império Selêucida, que promoveu a cultura helenística e favoreceu a língua grega como a principal língua da vida pública e da administração. Durante o século III aC, o grego ultrapassou o aramaico em muitas esferas da comunicação pública, particularmente em cidades altamente helenizadas ao longo dos domínios selêucidas. No entanto, o aramaico continuou a ser usado, em sua forma pós-aquemênida, entre as classes altas e alfabetizadas das comunidades nativas de língua aramaica e também pelas autoridades locais (junto com o grego recém-introduzido). O aramaico pós-aquemênida, que tem uma semelhança relativamente próxima com o do período aquemênida, continuou a ser usado até o século II aC.

No final do século II aC, surgiram várias variantes do aramaico pós-aquemênida, com características regionais. Um deles era o aramaico hasmoneu, a língua administrativa oficial da Judéia hasmoneia (142–37 aC), ao lado do hebraico, que era o idioma preferido em usos religiosos e em alguns outros usos públicos (cunhagem). Influenciou o aramaico bíblico dos textos de Qumran e foi a principal língua dos textos teológicos não bíblicos daquela comunidade. Os principais Targums, traduções da Bíblia hebraica para o aramaico, foram originalmente compostos em aramaico hasmoneu. Ele também aparece em citações na Mishná e Tosefta, embora suavizado em seu contexto posterior. Está escrito de forma bem diferente do aramaico aquemênida; há uma ênfase na escrita como as palavras são pronunciadas, em vez de usar formas etimológicas.

Targumic babilônico é o dialeto pós-aquemênida posterior encontrado no Targum Onqelos e Targum Jonathan, o idioma "oficial" targums. Os targuns hasmoneus originais chegaram à Babilônia em algum momento do século II ou III dC. Eles foram então retrabalhados de acordo com o dialeto contemporâneo da Babilônia para criar a linguagem dos targums padrão. Essa combinação formou a base da literatura judaica babilônica nos séculos seguintes.

O Targúmico Galileu é semelhante ao Targúmico Babilônico. É a mistura do hasmoneu literário com o dialeto da Galiléia. Os targuns asmoneus chegaram à Galiléia no século II dC e foram retrabalhados neste dialeto galileu para uso local. O Galilean Targum não foi considerado um trabalho oficial por outras comunidades, e evidências documentais mostram que seu texto foi alterado. A partir do século 11 dC, uma vez que o Targum babilônico se tornou normativo, a versão galileana foi fortemente influenciada por ele.

Documentário babilônico O aramaico é um dialeto em uso desde o século III dC em diante. É o dialeto dos documentos privados da Babilônia e, a partir do século 12, todos os documentos privados judaicos estão em aramaico. É baseado em Hasmonean com muito poucas mudanças. Talvez porque muitos dos documentos do BDA sejam documentos legais, a linguagem neles tinha que ser sensata em toda a comunidade judaica desde o início, e Hasmoneu era o antigo padrão.

O aramaico nabateu era a língua escrita do reino árabe de Nabateia, cuja capital era Petra. O reino (c. 200 aC – 106 dC) controlava a região a leste do rio Jordão, o Negev, a península do Sinai e o norte do Hijaz, e apoiava uma ampla rede comercial. Os nabateus usavam o aramaico imperial para comunicações escritas, em vez do árabe nativo. O aramaico nabateu se desenvolveu a partir do aramaico imperial, com alguma influência do árabe: "l" é muitas vezes transformado em "n", e há algumas palavras emprestadas do árabe. A influência árabe no aramaico nabateu aumentou com o tempo. Algumas inscrições aramaicas nabateias datam dos primeiros dias do reino, mas a maioria das inscrições datáveis são dos primeiros quatro séculos dC. A linguagem é escrita em uma escrita cursiva que foi a precursora do alfabeto árabe. Após a anexação pelos romanos em 106 dC, a maior parte de Nabataea foi incluída na província da Arábia Petraea, os nabateus recorreram ao grego para comunicações escritas e o uso do aramaico declinou.

O aramaico palmirense é o dialeto que estava em uso na cidade-estado siríaca de Palmyra, no deserto sírio, de 44 aC a 274 dC. Foi escrito em uma caligrafia arredondada, que mais tarde deu lugar à cursiva Estrangela. Como o nabateu, o palmirense foi influenciado pelo árabe, mas em grau muito menor.

O uso do aramaico escrito na burocracia aquemênida também precipitou a adoção de escritas aramaicas (derivadas) para traduzir várias línguas do Irã médio. Além disso, muitas palavras comuns, incluindo até pronomes, partículas, numerais e auxiliares, continuaram a ser escritas como "palavras" aramaicas. mesmo ao escrever idiomas iranianos médios. Com o tempo, no uso iraniano, essas "palavras" tornou-se dissociado da língua aramaica e passou a ser entendido como sinais (ou seja, logogramas), muito parecido com o símbolo '&' é lido como "e" em inglês e o original latino et não é mais óbvio. Sob os arsácidos partas do início do século III aC, cujo governo usava o grego, mas cuja língua nativa era parta, a língua parta e seu sistema de escrita derivado do aramaico ganharam prestígio. Isso, por sua vez, também levou à adoção do nome 'pahlavi' (< parthawi, "dos partos") para esse sistema de escrita. Os sassânidas persas, que sucederam os arsácidas partas em meados do século III dC, posteriormente herdaram/adotaram o sistema de escrita derivado do aramaico mediado pelos partas para seu próprio etnoleto iraniano médio. Esse dialeto iraniano médio em particular, o persa médio, ou seja, a língua da Pérsia propriamente dita, posteriormente também se tornou uma língua de prestígio. Após a conquista dos sassânidas pelos árabes no século VII, o sistema de escrita derivado do aramaico foi substituído pela escrita árabe em todos os usos, exceto no zoroastriano, que continuou a usar o nome 'pahlavi' para o sistema de escrita derivado do aramaico e passou a criar a maior parte de toda a literatura iraniana média nesse sistema de escrita.

Outros dialetos do período pós-aquemênida

Mandaic mágico "armadilha"

Os dialetos mencionados na seção anterior eram todos descendentes do aramaico aquemênida. No entanto, alguns outros dialetos regionais também continuaram a existir ao lado destes, muitas vezes como variantes simples e faladas do aramaico. As primeiras evidências desses dialetos vernaculares são conhecidas apenas por sua influência em palavras e nomes em um dialeto mais padrão. No entanto, alguns desses dialetos regionais tornaram-se línguas escritas no século II aC. Esses dialetos refletem uma corrente de aramaico que não é diretamente dependente do aramaico aquemênida, e também mostram uma clara diversidade linguística entre as regiões orientais e ocidentais.

Dialetos orientais do período pós-aquemênida

Nas regiões orientais (da Mesopotâmia à Pérsia), dialetos como o aramaico palmirense e o aramaico arsácido fundiram-se gradualmente com os dialetos vernáculos regionais, criando assim línguas com um pé em aquemênida e um pé no aramaico regional.

No Reino de Osroene, fundado em 132 aC e centrado em Edessa (Urhay), o dialeto regional tornou-se a língua oficial: Edessan Aramaic (Urhaya), que mais tarde veio a ser conhecido como Siríaco Clássico. No curso superior do Tigre, o aramaico mesopotâmico oriental floresceu, com evidências das regiões de Hatra (hatran aramaico) e Assur (assuriano aramaico).

Taciano, o autor da harmonia do evangelho, o Diatessaron, veio da Assíria e talvez tenha escrito sua obra (172 dC) no leste da Mesopotâmia, em vez de siríaco ou grego. Na Babilônia, o dialeto regional era usado pela comunidade judaica, o antigo babilônio judeu (de c. 70 dC). Essa linguagem cotidiana foi cada vez mais influenciada pelo aramaico bíblico e pelo targúmico babilônico.

A forma escrita do Mandaico, a língua da religião de Mandea, descende da escrita da chancelaria Arsácida.

Dialetos ocidentais do período pós-aquemênida

Os dialetos regionais ocidentais do aramaico seguiram um curso semelhante aos do leste. Eles são bastante distintos dos dialetos orientais e do aramaico imperial. O aramaico passou a coexistir com os dialetos cananeus, eventualmente substituindo completamente o fenício no século I aC e o hebraico por volta da virada do século IV dC.

A forma do aramaico antigo ocidental antigo usada pela comunidade judaica é melhor atestada e geralmente é chamada de palestino antigo judeu. Sua forma mais antiga é o antigo leste jordaniano, que provavelmente vem da região de Cesaréia de Filipe. Este é o dialeto do manuscrito mais antigo do Livro de Enoque (c. 170 AC). A próxima fase distinta da língua é chamada de judaico antigo, durando até o século II dC. A literatura judaica antiga pode ser encontrada em várias inscrições e cartas pessoais, citações preservadas no Talmud e recibos de Qumran. Josefo' a primeira edição não existente de sua A Guerra Judaica foi escrita em Old Judean.

O antigo dialeto jordaniano oriental continuou a ser usado no primeiro século dC por comunidades pagãs que viviam a leste do Jordão. Seu dialeto é muitas vezes chamado Pagan Old Palestin, e foi escrito em uma escrita cursiva um pouco semelhante ao usado para Old Siríaco. Um dialeto palestino antigo cristão pode ter surgido do pagão, e esse dialeto pode estar por trás de algumas das tendências aramaicas ocidentais encontradas nos evangelhos siríacos antigos orientais (ver Peshitta).

Línguas durante a vida de Jesus; vida útil

Os estudiosos cristãos geralmente acreditam que, no primeiro século, os judeus na Judéia falavam principalmente o aramaico, com um número decrescente usando o hebraico como primeira língua, embora muitos tenham aprendido o hebraico como língua litúrgica. Além disso, o grego koiné era a língua franca do Oriente Próximo no comércio, entre as classes helenizadas (muito parecido com o francês nos séculos 18, 19 e 20 na Europa) e na administração romana. O latim, a língua do exército romano e dos níveis superiores da administração, quase não teve impacto na paisagem linguística.

Além dos dialetos formais e literários do aramaico baseados no hasmoneu e no babilônico, havia vários dialetos aramaicos coloquiais. Sete variedades aramaicas ocidentais eram faladas nas proximidades da Judéia, no reino de Jesus. tempo. Eles provavelmente eram distintos, mas mutuamente inteligíveis. O antigo judeu era o dialeto proeminente de Jerusalém e da Judéia. A região de Ein Gedi falava o dialeto do sudeste da Judéia. Samaria tinha seu distinto aramaico samaritano, onde as consoantes "he", "heth" e "'ayin" todos se pronunciaram como "aleph". Aramaico da Galiléia, o dialeto da língua de Jesus. região natal, é conhecido apenas por alguns nomes de lugares, as influências no Galileu Targumic, alguma literatura rabínica e algumas cartas particulares. Parece ter uma série de características distintivas: os ditongos nunca são simplificados em monotongos. A leste do Jordão, os vários dialetos do leste da Jordânia eram falados. Na região de Damasco e nas montanhas do Antilíbano, falava-se o aramaico damasceno (deduzido principalmente do aramaico ocidental moderno). Finalmente, tão ao norte quanto Aleppo, o dialeto ocidental do aramaico oronte era falado.

As três línguas, especialmente o hebraico e o aramaico, influenciaram-se mutuamente através de empréstimos e empréstimos semânticos. As palavras hebraicas entraram no aramaico judaico. A maioria eram palavras religiosas técnicas, mas algumas eram palavras cotidianas como עץ ʿēṣ "madeira". Por outro lado, as palavras aramaicas, como māmmôn "riqueza", foram emprestadas para o hebraico, e as palavras hebraicas adquiriram sentidos adicionais do aramaico. Por exemplo, o hebraico ראוי rā'ûi "visto" emprestou o sentido "digno, decente" do aramaico ḥzî que significa "visto" e "digno".

O grego do Novo Testamento preserva alguns semiticismos, incluindo transliterações de palavras semíticas. Alguns são aramaicos, como talitha (ταλιθα), que representa o substantivo טליתא ṭalīṯā , e outros podem ser hebraico ou aramaico como רבוני Rabbounei (Ραββουνει), que significa "meu mestre/grande/professor" em ambas as línguas. Outros exemplos:

  • «Talitha kumi» (em inglês)
  • "Efphatha" (אתפתת)
  • "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" (?אלי, אלי, למה שבבתני)

O filme de 2004 A Paixão de Cristo usou o aramaico em grande parte de seus diálogos, especialmente reconstruídos por um estudioso, William Fulco, S.J. Onde as palavras apropriadas (em aramaico do primeiro século) não eram mais conhecidas, ele usou o aramaico de Daniel e o siríaco e hebraico do quarto século como base para seu trabalho.

Aramaico Médio

O século III dC é considerado o limiar entre o aramaico antigo e o médio. Durante aquele século, a natureza das várias línguas e dialetos aramaicos começou a mudar. Os descendentes do aramaico imperial deixaram de ser línguas vivas, e as línguas regionais orientais e ocidentais começaram a desenvolver novas literaturas vitais. Ao contrário de muitos dos dialetos do aramaico antigo, muito se sabe sobre o vocabulário e a gramática do aramaico médio.

Aramaico Médio Oriental

Os dialetos do velho aramaico oriental continuaram na Assíria, Mesopotâmia, Armênia e Irã como uma linguagem escrita usando a escrita Estragela Edessa. O aramaico oriental compreende os dialetos mandeano, assírio, aramaico judeu babilônico e siríaco (o que emergiu como o dialeto literário clássico do siríaco difere em alguns pequenos detalhes do siríaco das inscrições pagãs anteriores da área de Edessa).

Aramaico siríaco

manuscrito siríaco Estrangela do século IX de John Chrysostom Homilia sobre o Evangelho de João

O aramaico siríaco (também "siríaco clássico") é a língua literária, litúrgica e frequentemente falada do cristianismo siríaco. Originou-se no primeiro século dC na região de Osroene, centrada em Edessa, mas sua idade de ouro foi do quarto ao oitavo século. Este período começou com a tradução da Bíblia para o idioma: a Peshitta, e a prosa e poesia magistral de Efrém, o Sírio. O siríaco clássico tornou-se a língua da Igreja Assíria do Oriente, da Igreja Siríaca Ortodoxa e, posteriormente, da Igreja Nestoriana. A atividade missionária levou à disseminação do siríaco da Mesopotâmia e da Pérsia para a Ásia Central, Índia e China.

Aramaico Babilônico Judaico

O judeu babilônico médio é a língua empregada pelos escritores judeus na Babilônia entre os séculos IV e XI. É mais comumente identificado com a linguagem do Talmude Babilônico (que foi completado no século VII) e da literatura geônica pós-talmúdica, que são os produtos culturais mais importantes do judaísmo babilônico. As fontes epigráficas mais importantes para o dialeto são as centenas de tigelas de encantamento escritas em aramaico babilônico judaico.

Aramaico Mandaico

A língua mandaica, falada pelos mandeus do Iraque e do Irã, é um dialeto irmão do aramaico babilônico judaico, embora seja linguística e culturalmente distinta. O Mandaico Clássico é a língua em que os Mandaeans' literatura religiosa gnóstica foi composta. É caracterizada por uma ortografia altamente fonética.

Aramaico Médio Ocidental

Os dialetos do velho aramaico ocidental continuaram com o judeu palestino médio (em hebraico "escrita quadrada"), o samaritano aramaico (na antiga escrita hebraica) e o cristão palestino (na escrita siríaca cursiva). Destes três, apenas o judeu palestino médio continuou como uma língua escrita.

Aramaico Samaritano

O aramaico samaritano é o mais antigo atestado pela tradição documental dos samaritanos, que pode ser datada do século IV. Sua pronúncia moderna é baseada na forma usada no século X.

Aramaico palestino judeu

Hebraico (esquerda) e aramaico (direita) em paralelo em uma Bíblia hebraica de 1299 realizada pela Biblioteca Bodleiana

Em 135, após a revolta de Bar Kokhba, muitos líderes judeus, expulsos de Jerusalém, mudaram-se para a Galiléia. O dialeto galileu assim saiu da obscuridade para se tornar o padrão entre os judeus no oeste. Este dialeto era falado não apenas na Galiléia, mas também nas regiões vizinhas. É o cenário linguístico para o Talmud de Jerusalém (concluído no século 5), targumim palestino (versões judaicas aramaicas das escrituras) e midrashim (comentários e ensinamentos bíblicos). A vogal padrão para a Bíblia hebraica, o sistema tiberiano (século VII), foi desenvolvida por falantes do dialeto galileu do judeu palestino médio. A vocalização hebraica clássica, portanto, ao representar o hebraico desse período, provavelmente reflete a pronúncia contemporânea desse dialeto aramaico.

O aramaico da Judéia Média, descendente do aramaico da Judéia Antiga, não era mais o dialeto dominante e era usado apenas no sul da Judéia (a variante do dialeto Engedi continuou durante todo esse período). Da mesma forma, o aramaico jordaniano do Oriente Médio continuou como um dialeto menor do aramaico jordaniano do antigo leste. As inscrições na sinagoga de Dura-Europos estão em Jordânia ou Judéia do Oriente Médio.

Aramaico palestino cristão

Esta era a língua da comunidade cristã melquita (calcedônia) do século V ao século VIII. Como língua litúrgica, foi utilizada até ao século XIII. Também é chamado de "Melkite Aramaic" e "siríaco palestino". A própria linguagem vem do antigo aramaico cristão palestino, mas suas convenções de escrita foram baseadas no início do siríaco médio e foram fortemente influenciadas pelo grego. Por exemplo, o nome Jesus, siríaco īšū', é escrito īsūs, uma transliteração da forma grega, em palestino cristão.

Aramaico moderno

Distribuição territorial de línguas neo-aramaicas no Oriente Próximo

Como as línguas aramaicas ocidentais do Levante e do Líbano se tornaram quase extintas no uso não litúrgico, os falantes mais prolíficos de dialetos aramaicos no século 21 são os falantes neo-aramaicos orientais de Sureth, sendo os mais numerosos os neo-aramaicos do nordeste. Falantes aramaicos da Mesopotâmia. Isso inclui os falantes assírios (235.000 falantes) e caldeus (216.000 falantes) variedades de Suret e Turoyo (112.000 a 450.000 falantes). Tendo vivido em áreas remotas como comunidades isoladas por mais de um milênio, os falantes remanescentes dos dialetos aramaicos modernos, como os assírios e os arameus, escaparam das pressões linguísticas experimentadas por outros durante as mudanças linguísticas em larga escala que viram a proliferação de outras línguas entre aqueles que anteriormente não as falavam, mais recentemente a arabização do Oriente Médio e Norte da África pelos árabes começando com as primeiras conquistas muçulmanas do século VII.

Aramaico oriental moderno

Ámen no leste siríaco

O aramaico oriental moderno existe em uma ampla variedade de dialetos e idiomas. Há uma diferença significativa entre o aramaico falado pelos cristãos siríacos assírios, judeus e mandeístas.

As variedades cristãs são muitas vezes chamadas de siríaco moderno, neo-assírio ou neo-siríaco, particularmente quando se referem à sua literatura, sendo profundamente influenciada pela antiga língua literária e litúrgica, a língua siríaca. No entanto, eles também têm raízes em numerosas variedades aramaicas locais, anteriormente não escritas, e algumas contêm influências da língua acadiana, e não são puramente descendentes diretos da língua de Efrém, o Sírio. As variedades não são todas mutuamente inteligíveis. As principais variedades cristãs são Suret, neo-aramaico assírio e neo-aramaico caldeu, todas pertencentes às línguas neo-aramaicas do nordeste e faladas por assírios étnicos no Iraque, nordeste da Síria, sudeste da Turquia, noroeste do Irã e na diáspora assíria.

As línguas judaico-aramaicas são agora mais faladas em Israel, e a maioria está em extinção. As variedades judaicas que vieram de comunidades que viviam entre o lago Urmia e Mosul não são todas mutuamente inteligíveis. Em alguns lugares, por exemplo Urmia, cristãos assírios e judeus falam variedades mutuamente ininteligíveis do aramaico oriental moderno no mesmo lugar. Em outros, as planícies de Nínive ao redor de Mosul, por exemplo, as variedades dessas duas comunidades étnicas (assírios e judeus iraquianos) são semelhantes o suficiente para permitir uma conversa.

O neoaramaico central moderno, estando entre o neoaramaico ocidental e o neoaramaico oriental) é geralmente representado pelo turoyo, a língua dos assírios de Tur Abdin. Uma língua assíria relacionada, Mlaḥsô, foi recentemente extinta.

Os mandaeanos que vivem na província de Khuzestan, no Irã, e espalhados por todo o Iraque, falam neomandaico. É bastante distinto de qualquer outra variedade aramaica. Mandaeans somam cerca de 50.000 a 75.000 pessoas, mas acredita-se que o neomandaico agora pode ser falado fluentemente por apenas 5.000 pessoas, com outros mandeeans tendo vários graus de conhecimento.

Aramaico ocidental moderno

Muito pouco resta do aramaico ocidental. Seu único vernáculo remanescente é o neo-aramaico ocidental, que ainda é falado nas aldeias arameias de Maaloula, al-Sarkha (Bakhah) e Jubb'adin no lado sírio das montanhas Anti-Líbano, como bem como por algumas pessoas que migraram dessas aldeias para Damasco e outras cidades maiores da Síria. Todos esses falantes do aramaico ocidental moderno também são fluentes em árabe.

Outras línguas aramaicas ocidentais, como o aramaico palestino judeu e o aramaico samaritano, são preservadas apenas no uso litúrgico e literário.

Fonologia

Cada dialeto do aramaico tem sua própria pronúncia distinta, e não seria viável aqui entrar em todas essas propriedades. O aramaico tem uma paleta fonológica de 25 a 40 fonemas distintos. Algumas pronúncias aramaicas modernas carecem da série de palavras "enfáticas" consoantes, e alguns tomaram emprestado dos inventários de línguas vizinhas, particularmente árabe, azerbaijano, curdo, persa e turco.

Vogais

Frente Voltar
Fechar Eu...u
Perto do meio eo
No meio aberto ɛ(ɔ)
Abrir um(?)

Tal como acontece com a maioria das línguas semíticas, o aramaico pode ser pensado como tendo três conjuntos básicos de vogais:

  • Abrir um- toalhas
  • Perto da frente Eu...- toalhas
  • Fechar u- toalhas

Esses grupos vocálicos são relativamente estáveis, mas a articulação exata de qualquer indivíduo depende muito de sua configuração consonantal.

A vogal aberta é uma vogal aberta quase anterior não arredondada ("curta" a, um pouco como a primeira vogal no inglês "batter", [a]). Geralmente tem uma contraparte traseira ("long" a, como o a em "pai", [ɑ], ou mesmo tendendo para a vogal em "pegado", [ɔ]), e uma contraparte frontal ("curta" e, como a vogal em "cabeça", [ ɛ]). Há muita correspondência entre essas vogais entre os dialetos. Há alguma evidência de que os dialetos da Babilônia Média não distinguiam entre o a curto e o e curto. Nos dialetos siríacos ocidentais, e possivelmente no galileu médio, o longo a tornou-se o som o. O e aberto e o a traseiro são geralmente indicados por escrito pelo uso das letras א "alaph" (uma parada glotal) ou ה "ele" (como o inglês h).

A vogal frontal fechada é a vogal "longa" i (como a vogal em "precisa", [i]). Tem uma contraparte um pouco mais aberta, o "longo" e, como na vogal final de "café" ([e]). Ambos têm contrapartes mais curtas, que tendem a ser pronunciadas ligeiramente mais abertas. Assim, o e curto e fechado corresponde ao e aberto em alguns dialetos. As vogais anteriores fechadas geralmente usam a consoante י y como uma mater lectionis.

A vogal posterior fechada é a vogal "longa" u (como a vogal em "escola", [u]). Tem uma contraparte mais aberta, o "long" o, como a vogal em "show" ([o]). Existem contrapartes mais curtas e, portanto, mais abertas para cada uma delas, com o fechamento curto o às vezes correspondendo ao a longo e aberto. As vogais posteriores fechadas geralmente usam a consoante ו w para indicar sua qualidade.

Existem dois ditongos básicos: uma vogal aberta seguida de י y (ay) e uma vogal aberta seguida de ו w (ah). Estes eram originalmente ditongos completos, mas muitos dialetos os converteram para e e o respectivamente.

O chamado "enfático" consoantes (veja a próxima seção) fazem com que todas as vogais se tornem centralizadas.

Consoantes

Laboratório Interdenação Alveolar Postalv. /
Palatal
Vela Uvular /
Pharyngeal
Glottal
planícieEmp.
Nasal mn
Pára! sem vozp)T.kqʔ
dubladob)Dɡ
Fricativa sem vozfθSSério?ʃx?h
dubladovÇzangão.ɣ?
Aproximadamente Eu...JJO quê?
Trill R

Os vários alfabetos usados para escrever as línguas aramaicas têm vinte e duas letras (todas consoantes). Algumas dessas letras, porém, podem representar dois ou três sons diferentes (geralmente uma oclusiva e uma fricativa no mesmo ponto de articulação). O aramaico usa classicamente uma série de plosivas e fricativas levemente contrastadas:

  • Conjunto labial: פת? p/f e ?? b)/v,
  • Conjunto dentário: ת ?ת )/θ e Condado de Montgomery: D/Ç,
  • Conjunto de velar: ת ת(2002) k/x e Gerenciamento de contas? g/ɣ.

Cada membro de um determinado par é escrito com a mesma letra do alfabeto na maioria dos sistemas de escrita (ou seja, p e f são escritos com a mesma letra), e estão perto de alofones.

Uma característica distintiva da fonologia aramaica (e das línguas semíticas em geral) é a presença de palavras "enfáticas" consoantes. São consoantes que são pronunciadas com a raiz da língua retraída, com graus variados de faringealização e velarização. Usando seus nomes alfabéticos, esses enfáticos são:

  • уêta, uma fricativa faríngea sem voz, Não.,
  • ט êêta, um faringe ), /t),
  • ע עAyin (ou עE em alguns dialetos), uma parada glotal pharyngealized (às vezes considerada um aproximante faríngeo vocal), [?] ou - Sim.,
  • צ ∴āêê, a pharyngealized S, / / / /,
  • , Qôp, uma parada uvular sem voz, /q/.

O aramaico antigo pode ter tido uma série maior de enfáticos, e algumas línguas neo-aramaicas definitivamente têm. Nem todos os dialetos do aramaico dão a essas consoantes seus valores históricos.

Sobrepondo-se ao conjunto de enfáticos estão os "guturais" consoantes. Eles incluem ח Ḥêṯ e ע ʽAyn do conjunto enfático, e adicionam א ʼĀlap̄ (uma oclusiva glotal) e ה Hê (como o inglês "h").

O aramaico classicamente tem um conjunto de quatro sibilantes (o antigo aramaico pode ter seis):

  • ש, /s / (como em inglês "sea"),
  • ז /z / (como em inglês "zero"),
  • O quê? /ʃ/ (como em inglês "ship"),
  • צ / / / / (o enfático Şāêê listado acima).

Além desses conjuntos, o aramaico tem as consoantes nasais מ m e נ n, e as aproximantes ר r (geralmente uma alveolar trinado), ל l, י y e ו w.

Mudanças históricas de som

Seis características amplas de mudança de som podem ser vistas como diferenciais de dialeto:

  • Alteração da voga ocorre quase muitas vezes para documentar totalmente, mas é uma característica distintiva principal de diferentes dialetos.
  • Redução de pares plosivo/fricativo. Originalmente, aramaico, como o hebraico tiberiano, tinha fricativos como alofones condicionados para cada plosivo. Na sequência das alterações da vogal, a distinção eventualmente tornou-se fonêmica; ainda mais tarde, foi muitas vezes perdida em certos dialetos. Por exemplo, Turoyo perdeu principalmente /p /, usando /f / em vez disso, como árabe; outros dialetos (por exemplo, neo-amaico assírio padrão) perderam /θ / e Não. e substituiu-os com Não. e /d /, como com hebraico moderno. Na maioria dos dialetos da Síria moderna, /f / e /v / são realizados como [w] depois de uma vogal.
  • Perda de enfática. Alguns dialetos substituíram consoantes enfáticas por contrapartes não enfáticas, enquanto as faladas no Cáucaso muitas vezes têm enfáticos glotalizados em vez de faringe.
  • assimilação Guttural é a principal característica distintiva da pronúncia samaritano, também encontrada em hebraico samaritano: todos os guturals são reduzidos a uma paragem gltal simples. Alguns dialetos aramaicos modernos não pronunciam h em todas as palavras (o terceiro pronome masculino Não. torna-se Ow).
  • Proto-semita */θ/ */ð/ são refletidos em aramaico como */t/, */d/, enquanto se tornaram sibilantes em hebraico (o número três é שלוש O que é isso? em hebraico mas תלת Não! em aramaico, a palavra ouro é ההב zahav em hebraico mas דהב dehav em aramaico). Mudanças odontológicas/sibilantes ainda estão acontecendo nos dialetos modernos.
  • Novo inventário fonético. Os dialetos modernos emprestaram sons das línguas circundantes dominantes. Os empréstimos mais frequentes são - Sim. (como a primeira consoante em "azura"), - Não. (como em "jam") e [tʃʃ] (como em "igreja"). O alfabeto siríaco foi adaptado para escrever esses novos sons.

Gramática

Tal como acontece com outras línguas semíticas, a morfologia aramaica (a forma como as palavras são formadas) é baseada na raiz consonantal. A raiz geralmente consiste em duas ou três consoantes e tem um significado básico, por exemplo, כת״ב k-t-b tem o significado de 'escrita'. Isso é então modificado pela adição de vogais e outras consoantes para criar diferentes nuances do significado básico:

  • כת - Sim., caligrafia, inscrição, guião, livro.
  • כת Não!, livros, as Escrituras.
  • כתובה - Sim.Secretária, escriba.
  • כת O que é isso?Eu escrevi.
  • אתב?O que é?Vou escrever.

Substantivos e adjetivos

Nomes e adjetivos aramaicos são flexionados para mostrar gênero, número e estado.

O aramaico tem dois gêneros gramaticais: masculino e feminino. O singular absoluto feminino é muitas vezes marcado pela desinência ה- .

Os substantivos podem ser singulares ou plurais, mas um "dual" number existe para substantivos que geralmente vêm em pares. O número dual gradualmente desapareceu do aramaico ao longo do tempo e tem pouca influência no aramaico médio e moderno.

Substantivos e adjetivos aramaicos podem existir em um dos três estados. Até certo ponto, esses estados correspondem ao papel dos artigos e casos nas línguas indo-européias:

  1. O absoluto estado é a forma básica de um substantivo. Nas primeiras formas de aramaico, o estado absoluto expressa indefinição, comparável ao artigo indefinido inglês a(n) (por exemplo, כתבה) - Sim."um caligrafia"), e pode ser usado na maioria das funções sintáticas. No entanto, pelo período aramaico médio, seu uso para substantivos (mas não adjetivos) foi amplamente substituído pelo estado enfático.
  2. O construção estado é uma forma do substantivo usado para fazer construções possessivas (por exemplo, כת O quê? O que fazer? O que é isso?, "a caligrafia da rainha"). No singular masculino, a forma do construto é muitas vezes a mesma que o absoluto, mas pode sofrer redução da vogal em palavras mais longas. A construção feminina e a construção masculina plural são marcadas por sufixos. Ao contrário de um caso genitivo, que marca o possuidor, o estado de construção é marcado no possuído. Isto é principalmente devido à ordem da palavra aramaica: possuidor[const.][abs./emph.] são tratados como uma unidade de fala, com a primeira unidade (possessada) empregando o estado de construção para a vincular à seguinte palavra. No meio aramaico, o uso do estado de construção para todas as frases de ações (como בר נשא bar no, "filho do homem") começa a desaparecer.
  3. O enfático ou determinado estado é uma forma estendida do substantivo que funciona de forma semelhante ao artigo definido. É marcado com um sufixo (por exemplo, כתבת? O que é isso?"o caligrafia"). Embora sua função gramatical original parece ter sido para marcar a definição, já é usado no aramaico imperial para marcar todos os substantivos importantes, mesmo que eles devem ser considerados tecnicamente indefinidos. Esta prática desenvolveu-se na medida em que o estado absoluto se tornou extraordinariamente raro em variedades posteriores de aramaico.

Enquanto outras línguas semíticas do noroeste, como o hebraico, têm os estados absoluto e construtivo, o estado enfático/determinado é uma característica única do aramaico. As desinências casuais, como no ugarítico, provavelmente existiram em um estágio muito inicial da língua, e vislumbres delas podem ser vistas em alguns nomes próprios compostos. No entanto, como a maioria desses casos foi expressa por vogais finais curtas, elas nunca foram escritas, e as poucas vogais longas características do acusativo e genitivo plural masculino não são claramente evidenciadas nas inscrições. Freqüentemente, o objeto direto é marcado por um prefixo -ל l- (a preposição "to") se for definido.

Os adjetivos concordam com seus substantivos em número e gênero, mas concordam em estado apenas se usados atributivamente. Adjetivos predicativos estão no estado absoluto independentemente do estado de seu substantivo (uma cópula pode ou não ser escrita). Assim, um adjetivo atributivo para um substantivo enfático, como na frase "o bom rei", é escrito também no estado enfático מלכא טבא malkâ ṭāḇâ – rei[emph.] bom [emf.]. Em comparação, o adjetivo predicativo, como na frase "o rei é bom", é escrito no estado absoluto מלכא טב malkâ ṭāḇ – rei[emph.] bom[abs. ].

"Bom" Masc. sg. Fem. Masc. pl. Fem. pl.
Abs. ? ט ? טבין טבן ṭānān
Const. טבת ? טבת ṭāṯāta
Det./emph. ט ט ט ב טayy. ט ט ב ב ב ב ב ?

O א- final em vários desses sufixos é escrito com a letra aleph. No entanto, alguns textos judaicos aramaicos empregam a letra he para o singular absoluto feminino. Da mesma forma, alguns textos aramaicos judeus empregam o sufixo singular absoluto masculino hebraico ים- -îm em vez de ין- -în. O sufixo plural determinado masculino, יא- -ayyâ, tem uma versão alternativa, . A alternativa às vezes é chamada de "plural gentílico" por seu uso proeminente em etnônimos (יהודיא yəhûḏāyê, 'os judeus', por exemplo). Este plural alternativo é escrito com a letra aleph, e veio a ser o único plural para substantivos e adjetivos deste tipo em siríaco e algumas outras variedades de aramaico. A construção plural masculina, , é escrita com yodh. Em siríaco e em algumas outras variantes, esta desinência é ditongada para -ai.

Frases possessivas em aramaico podem ser feitas com o estado de construção ou ligando dois substantivos com a partícula relativa -[ד[י d[î]-. Como o uso do estado de construção quase desaparece a partir do período aramaico médio, o último método tornou-se a principal forma de fazer frases possessivas.

Por exemplo, as várias formas de frases possessivas (para "a caligrafia da rainha") são:

  1. תבת מלת kātakutaya de marqueta – a construção mais antiga, também conhecida como עמיכות səmîûûta: o objeto possuído (כתבה kābâ, "handwriting") está no estado de construção (כתבת kātaaata); o possuidor (מלכה malkâ, "queen") está no estado enfático (מלכתא malkâ)
  2. כתבת דמלת kātattâ d(î)-malktaâ – ambas as palavras estão no estado enfático e a partícula relativa -[ד[י Não. - Não. é usado para marcar o relacionamento
  3. כתבתה דמלת kātattāh d(î)-malkta – ambas as palavras estão no estado enfático, e a partícula relativa é usada, mas o possuído é dado um final antecipatório, pronominal (תבתה kātattā-h, "handwriting-her"; literalmente, "sua escrita, que (de) a rainha").

No aramaico moderno, a última forma é de longe a mais comum. No aramaico bíblico, a última forma está praticamente ausente.

Verbos

O verbo aramaico evoluiu gradualmente no tempo e no espaço, variando entre as variedades da língua. As formas verbais são marcadas para pessoa (primeira, segunda ou terceira), número (singular ou plural), gênero (masculino ou feminino), tempo (perfeito ou imperfeito), modo (indicativo, imperativo, jussivo ou infinitivo) e voz (ativa, reflexivo ou passivo). O aramaico também emprega um sistema de conjugações, ou radicais verbais, para marcar desenvolvimentos intensivos e extensos no significado lexical dos verbos.

Tempo aspectual

O aramaico tem dois tempos próprios: perfeito e imperfeito. Estes eram originalmente aspectuais, mas se desenvolveram em algo mais como pretérito e futuro. O perfeito não é marcado, enquanto o imperfeito usa vários pré-formativos que variam de acordo com a pessoa, o número e o gênero. Em ambos os tempos, a terceira pessoa do singular masculino é a forma não marcada da qual outras são derivadas pela adição de aformativos (e pré-formativos no imperfeito). No gráfico abaixo (na raiz כת״ב K-T-B, que significa "escrever"), a primeira forma dada é a forma usual no aramaico imperial, enquanto a segunda é o siríaco clássico.

Person & gender Perfeito. Imperfeito
Singular Plural Singular Plural
3o m. כ כ כ כ כ כ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב כתבו ≡תב(ו)כתבון kətaûû ~ kətaa (w)/kəabbûn יתוב ↔ ↔ ↔ נ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב יתבון ↔ ↔נתבון
3a f. כת בת kitabata כתבת (em inglês) ≡תב(י)תבן kəaṯâ 天 kətaa(y)/ktabbên ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב יתבן ↔ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ ↔ ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב
2o m. כתבת (em inglês) כתבתון ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב תכתבון
2a f. (כתבתי ッתבת) כתבתן תכתבין תכתבן
1o m./f. כתבת kitaṯēta ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ כ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב כתבנא (em inglês) ≡תבן אתב etutu (em inglês) נכתב nitutu (em inglês) ↔toḇ

Conjugações ou radicais verbais

Como outras línguas semíticas, o aramaico emprega vários radicais verbais derivados, para estender a cobertura lexical dos verbos. A forma básica do verbo é chamada de tronco fundamental, ou tronco G. Seguindo a tradição dos gramáticos árabes medievais, é mais frequentemente chamado de Pə'al פעל (também escrito Pe'al), usando a forma da raiz semítica פע״ל P-'-L, que significa "fazer&# 34;. Esta raiz carrega o significado lexical básico do verbo.

Ao dobrar o segundo radical, ou letra raiz, o radical D ou פעל Pa''el é formado. Este é frequentemente um desenvolvimento intensivo do significado lexical básico. Por exemplo, qəṭal significa "ele matou", enquanto qaṭṭel significa "ele matou". A relação precisa de significado entre os dois radicais difere para cada verbo.

Um pré-formativo, que pode ser -ה ha-, -א a- ou -ש ša-, cria o radical C ou variadamente o Hap̄'el, Ap̄'el ou Šap̄'el (também escrito הפעל Haph'el, אפעל Aph'el e שפעל Shaph'el). Isso geralmente é um desenvolvimento extenso ou causal do significado lexical básico. Por exemplo, טעה ṭə'â significa "ele se desviou", enquanto אטעי aṭ'î significa "ele enganou". O Šap̄'el שפעל é a variante menos comum do C-stem. Como essa variante é padrão em acadiano, é possível que seu uso em aramaico represente empréstimos desse idioma. A diferença entre as variantes הפעל Hap̄'el e אפעל Ap̄'el parece ser a queda gradual do som inicial ה h no aramaico antigo posterior. Isso é notado pela grafia do antigo pré-formativo he com א aleph.

Essas três conjugações são suplementadas com três radicais derivados adicionais, produzidos pelo pré-formativo -הת hiṯ- ou -את eṯ-. A perda do som inicial ה h ocorre de forma semelhante à da forma acima. Esses três radicais derivados são o radical Gt, התפעל Hiṯpə'el ou אתפעל Eṯpə'el (também escrito Hithpe'el ou Ethpe'el), o radical Dt, התפעּל Hiṯpa''al ou אתפעּל Eṯpa''al (também escrito Hithpa''al ou Ethpa''al), e o tronco Ct, התהפעל Hiṯhap̄'al, אתּפעל Ettap̄'al, השתפעל Histap̄'al ou אשתפעל Eštap̄'al (também escrito Hithhaph'al, Hishtaph'al, ou Eshtaph'al). Seu significado é geralmente reflexivo, mas depois tornou-se passivo. No entanto, como acontece com outras raízes, o significado real difere de verbo para verbo.

Nem todos os verbos usam todas essas conjugações e, em alguns, o radical G não é usado. No gráfico abaixo (na raiz כת״ב K-T-B, que significa "escrever"), a primeira forma dada é a forma usual no aramaico imperial, enquanto a segunda é o siríaco clássico.

Stem Perfeito ativo Imperfeito ativo Perfeito passiva Imperfeito passivo
פעל Pə‘al (G-stem) כ כ כ כ כ כ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב יתב ~ נתב yitututu כתיב (em inglês)
O que é isso? Hitapə‘ēl/Etapə‘el (Gt-stem) א א א א א א א א א ↔ ↔ ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב יתכתב ↔ נ נ נ נ נ נ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב
פעמל Pa‘ēl/Pa‘el (D-stem) כתב kattē יתב ↔ ↔ ↔ נ נ נ נ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ב ב ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב כתת (em inglês)
O que é isso? Hipa‘al/Etapa‘al (Dt-stem) אתתתתתתתב ↔ א אתתתתתתתת ב ב ב ב ב ב ב ב יתתתתתתב ↔ נ נתתתתת ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב
הפעל אפע Hap̄‘ēl/Ap̄‘el (C-stem) ה ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔teב ב ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ יבת נ נ נ נ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔tete ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ כבת בtata
תהפעבת Hitahap̄‘al/Ettap̄‘al (Ct-stem) א א א א א א א א א א ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב יתהתבת ↔ ↔ נ נ נ נ נ נ נ ↔ ↔ ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב

No aramaico imperial, o particípio começou a ser usado para um presente histórico. Talvez sob a influência de outras línguas, o aramaico médio desenvolveu um sistema de tempos compostos (combinações de formas do verbo com pronomes ou um verbo auxiliar), permitindo uma narrativa mais vívida. A sintaxe do aramaico (a maneira como as sentenças são colocadas juntas) geralmente segue a ordem verbo-sujeito-objeto (VSO). O aramaico imperial (persa), no entanto, tendia a seguir um padrão S-O-V (semelhante ao acadiano), resultado da influência sintática persa.

Contenido relacionado

Língua aragonesa

Aragonês é uma língua românica falada em vários dialetos por cerca de 12.000 pessoas a partir de 2011, nos vales dos Pirenéus de Aragão, Espanha...

Línguas britônicas

As línguas britânicas forma um dos dois ramos da família linguística celta insular; o outro é Goidelic. Compreende os idiomas existentes bretão...

Hino

Um hino é uma composição musical de celebração, geralmente usada como símbolo de um grupo distinto, principalmente os hinos nacionais de países....
Más resultados...
Tamaño del texto: