América, a Bela

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
canção patriota americana

"América, a Bela" é uma canção americana patriótica. Suas letras foram escritas por Katharine Lee Bates e sua música foi composta pelo organista da igreja e mestre do coro Samuel A. Ward na Grace Episcopal Church em Newark, New Jersey. Os dois nunca se conheceram.

Bates escreveu as palavras como um poema originalmente intitulado "Pikes Peak". Foi publicado pela primeira vez na edição de 4 de julho de 1895 do periódico da igreja, The Congregationalist. Foi nessa época que o poema foi intitulado pela primeira vez "América".

Ward havia inicialmente composto a melodia da canção em 1882 para acompanhar a letra de "Materna", base do hino, "O Mother dear, Jerusalem", embora o hino não foi publicado pela primeira vez até 1892. A combinação da melodia de Ward e do poema de Bates foi inicialmente intitulada "America the Beautiful" em 1910. A canção é uma das mais populares das muitas canções patrióticas dos Estados Unidos.

História

Placa de Comemoração no topo Pikes Peak em julho 1999

Em 1893, aos 33 anos, Bates, um professor de inglês no Wellesley College, fez uma viagem de trem para Colorado Springs, Colorado, para lecionar no Colorado College. Vários dos pontos turísticos de sua viagem a inspiraram, e eles encontraram seu caminho em seu poema, incluindo a Exposição Colombiana Mundial em Chicago, a "Cidade Branca" com sua promessa de futuro contida em seus reluzentes edifícios brancos; os campos de trigo do coração da América do Norte, Kansas, por onde seu trem estava passando em 16 de julho; e a vista majestosa das Grandes Planícies do alto de Pikes Peak.

No pináculo daquela montanha, as palavras do poema começaram a vir até ela, e ela as escreveu ao retornar ao seu quarto de hotel no Antlers Hotel original. O poema foi inicialmente publicado dois anos depois no The Congregationalist para comemorar o Quatro de Julho. Rapidamente chamou a atenção do público. Uma versão corrigida foi publicada em 1904.

Marcadores históricos na Grace Church em Newark onde Samuel Ward trabalhou como organista, e escreveu e aperfeiçoou a música "Materna" que é usada para "America the Beautiful".

A primeira melodia conhecida escrita para a música foi enviada por Silas Pratt quando o poema foi publicado no The Congregationalist. Em 1900, pelo menos 75 melodias diferentes haviam sido escritas. Uma melodia de hino composta em 1882 por Samuel A. Ward, o organista e diretor do coro da Grace Church, Newark, era geralmente considerada a melhor música já em 1910 e ainda é a música popular hoje. Assim como Bates foi inspirado a escrever seu poema, Ward também foi inspirado. A melodia veio a ele enquanto ele estava em uma viagem de balsa de Coney Island de volta para sua casa na cidade de Nova York após um dia de verão e ele imediatamente a escreveu. Ele compôs a melodia para o antigo hino "O Mother Dear, Jerusalem", renomeando a obra como "Materna". A música de Ward combinada com o poema de Bates foi publicada pela primeira vez em 1910 e intitulada "America the Beautiful".

Ward morreu em 1903, sem saber a estatura nacional que sua música alcançaria. Bates teve mais sorte, já que a popularidade da música estava bem estabelecida na época de sua morte em 1929. Ela está incluída nos cancioneiros de muitas congregações religiosas nos Estados Unidos.

Em vários momentos nos mais de cem anos que se passaram desde que a música foi escrita, particularmente durante o governo de John F. Kennedy, houve esforços para dar a "America the Beautiful" status legal como um hino nacional ou como um hino nacional igual a, ou no lugar de, "The Star-Spangled Banner", mas até agora isso não teve sucesso. Os proponentes preferem "América, a Bela" por várias razões, dizendo que é mais fácil de cantar, mais melódico e mais adaptável a novas orquestrações, mantendo-se tão facilmente reconhecível quanto "The Star-Spangled Banner". Alguns preferem "América, a Bela" sobre "The Star-Spangled Banner" devido às imagens voltadas para a guerra deste último, enquanto outros se opõem ao apoio implícito da escravidão e do racismo em seu terceiro verso; outros preferem "The Star-Spangled Banner" por causa de seus temas de guerra. Embora essa dicotomia nacional tenha frustrado qualquer esforço para mudar a tradição do hino nacional, "America the Beautiful" continua a ser tido em alta estima por um grande número de americanos, e até mesmo foi considerado antes de 1931 como candidato a se tornar o hino nacional dos Estados Unidos.

Letras

América. Um Poema para Julho 4.

1893 poema (original)

O bonito para esquis de halcyon,
Para ondas âmbar de grãos,
Para majestade de montanha púrpura
Acima da planície esmaltada!
América! América!
Deus derramado Sua graça sobre ti,
Até que as almas se depilem como terra e ar
E mar de coração musical!

O belo para os pés de peregrino
De quem a tensão dura, impassionada
Um completo desafio para a liberdade batida
Do outro lado do deserto!
América! América!
Deus derramado Sua graça em ti
Até que caminhos sejam forjados através de selvagens do pensamento
Por pé e joelho peregrino!

O belo para o conto de glória
De luta libertadora,
Quando uma ou duas vezes, para o homem,
Os homens viveram a vida preciosa!
América! América!
Deus derramado Sua graça em ti
Até que o ganho egoísta não fique manchado,
A bandeira do livre!

O bonito para o sonho patriot
Isso vê além dos anos
Thine alabaster cidades gleam
Undimmed pelas lágrimas humanas!
América! América!
Deus derramado Sua graça em ti
Até que homens mais nobres se mantenham mais uma vez
O teu jubileu mais branco!

1904 versão

O bonito para céus espaçosos,
Para ondas âmbar de grãos,
Para majestade de montanha púrpura
Acima da planície frutificada!





O belo para os pés de peregrino
De quem a tensão impassionada da popa
Um completo desafio para a liberdade batida
Do outro lado do deserto.
América! América!
Deus mend sua falha ev'ry,
Confirme sua alma em autocontrole,
A tua liberdade na lei.

O belo para o conto de glória
De luta libertadora,
Quando valentemente para a vantagem do homem
Os homens viveram uma vida preciosa.
América! América!
Maio Deus teu ouro
Até que todo sucesso seja nobreza,
E cada ganho divino.

O bonito para o sonho patriot
Isso vê além dos anos
Thine alabaster cidades gleam
Inacreditável pelas lágrimas humanas.
América! América!
Deus derramado Sua graça sobre ti,
E coroa o teu bem com irmandade
Do mar ao mar brilhante.

1911 versão

O bonito para céus espaçosos,
Para ondas âmbar de grãos,
Para majestade de montanha púrpura
Acima da planície frutificada!
América! América!
Deus derramado Sua graça em ti
E coroa o teu bem com irmandade
Do mar ao mar brilhante!

O belo para os pés peregrinos,
De quem a tensão dura, impassionada
Um completo desafio para a liberdade batida
Do outro lado do deserto!
América! América!
Deus mexe em todas as falhas,
Confirme sua alma em autocontrole,
A tua liberdade na lei!

O belo para heróis provado
Na luta libertadora,
Quem mais do que eu seu país amou
E misericórdia mais do que a vida!
América! América!
Maio Deus, o teu requinte de ouro,
Até que todo sucesso seja nobreza,
E cada ganho divino!

O bonito para o sonho patriot
Isso vê além dos anos
Thine alabaster cidades gleam
Undimmed pelas lágrimas humanas!
América! América!
Deus derramado Sua graça em ti
E coroa o teu bem com irmandade
Do mar ao mar brilhante!

Apresentações notáveis

Katharine Lee Bates, ca. 1880–1890

Elvis Presley a executou várias vezes em shows a partir de 1976.

Bing Crosby incluiu a música em um medley em seu álbum 101 Gang Songs (1961).

Frank Sinatra gravou a música com Nelson Riddle durante as sessões de The Concert Sinatra em fevereiro de 1963, para um lançamento projetado de 45 singles. No entanto, o 45 não foi lançado comercialmente, mas a música foi posteriormente adicionada como uma faixa bônus ao lançamento aprimorado do CD de 2012 de The Concert Sinatra.

Em 1976, enquanto os Estados Unidos comemoravam seu bicentenário, uma versão soul popularizada por Ray Charles alcançou a posição 98 na parada de R&B dos EUA. Sua versão era tradicionalmente tocada na véspera de Ano Novo na Times Square após a queda da bola.

Barbra Streisand lançou um videoclipe oficial durante Norman Lear's Special em 1982.

Durante seu auge até o estrelato, a cantora de R&B Mariah Carey cantou a música nas finais da NBA de 1990.

Whitney Houston também gravou a música, fazendo um cover de Ray Charles'. versão reorganizada comovente como o lado b de sua versão de 1991 de "The Star Spangled Banner".

Três interpretações diferentes da música entraram nas paradas Hot Country Songs. O primeiro foi de Charlie Rich, que chegou ao número 22 em 1976. Um segundo, de Mickey Newbury, alcançou o número 82 em 1980. Aretha Franklin realizou uma interpretação diante de um público indiscutível de 93.173 pessoas para abrir a WrestleMania III, uma performance meta-crítica. RJ City chamou de "uma versão adorável". Uma versão all-star de "America the Beautiful" interpretada por cantores country Trace Adkins, Sherrié Austin, Billy Dean, Vince Gill, Carolyn Dawn Johnson, Toby Keith, Brenda Lee, Lonestar, Lyle Lovett, Lila McCann, Lorrie Morgan, Jamie O'Neal, The Oak Ridge Boys, Collin Raye, Kenny Rogers, Keith Urban e Phil Vassar alcançaram a posição 58 em julho de 2001. A canção voltou a entrar nas paradas após os ataques de 11 de setembro.

A popularidade da música aumentou muito nas décadas seguintes ao 11 de setembro; em alguns eventos esportivos foi cantado além do canto tradicional do hino nacional. Durante a primeira gravação do Late Show with David Letterman após os ataques, o jornalista da CBS Dan Rather chorou brevemente ao citar o quarto verso.

Para o Super Bowl XLVIII, a The Coca-Cola Company exibiu uma versão multilíngue da música, cantada em vários idiomas diferentes. O comercial recebeu algumas críticas em sites de mídia social, como Twitter e Facebook, e de alguns conservadores, como Glenn Beck. Apesar das controvérsias, a Coca-Cola posteriormente reutilizou o anúncio do Super Bowl durante o Super Bowl LI, as cerimônias de abertura dos Jogos Olímpicos de Inverno de 2014 e dos Jogos Olímpicos de Verão de 2016 e para feriados patrióticos.

Em 2016, o quinteto americano Fifth Harmony fez uma apresentação para homenagear a seleção feminina de futebol dos Estados Unidos ao derrotar o Japão por 5 a 2 na final para vencer o Mundial Feminino da FIFA 2015 Cup em julho passado no BC Place em Vancouver, British Columbia, Canadá, antes de uma audiência indiscutível do AT&T Stadium de 101.763 para abrir a WrestleMania 32 em Dallas, Texas.

Em 2017, Jackie Evancho lançou Together We Stand, um disco contendo três canções patrióticas, incluindo "America the Beautiful". A canção ficou em 4º lugar na parada de vendas de canções digitais clássicas da Billboard.

Uma capa abreviada com a letra de 1911 foi executada por Greg Jong para a trilha sonora do videogame de 2020 Wasteland 3, e é tocada durante os encontros hostis finais na seção de Denver.

Em 2021, Jennifer Lopez cantou a música na posse de Joe Biden, como a segunda metade de um medley com "This Land Is Your Land" por Woody Guthrie.

Idiomas

"Do mar ao mar brilhante", originalmente usado nas cartas de algumas das colônias inglesas na América do Norte, é uma expressão americana que significa "do Oceano Atlântico ao Oceano Pacífico&#34 ; (ou vice-versa). Outras canções que usaram essa frase incluem a canção patriótica americana "God Bless the U.S.A." e "Elbow Room" de Schoolhouse Rock. A frase e a música também são homônimas da Shining Sea Bikeway, uma ciclovia na cidade natal de Bates, Falmouth, Massachusetts. A frase é semelhante à frase latina "A Mari Usque Ad Mare" ("De mar a mar"), que é o lema oficial do Canadá.

"Majestades da montanha roxa" refere-se à sombra de Pikes Peak em Colorado Springs, Colorado, que inspirou Bates a escrever o poema. O idioma inspirou o Colorado Rockies a ter o roxo como uma das cores do time.

Em 2003, Tori Amos se apropriou da frase "para ondas âmbar de grãos" para criar uma personificação para sua música "Amber Waves". Amos imagina Amber Waves como uma dançarina exótica, como a personagem de mesmo nome interpretada por Julianne Moore em Boogie Nights.

Livros

O livro de 2001 de

Lynn Sherr America the Beautiful discute as origens da música e os antecedentes de seus autores em profundidade. O livro aponta que o poema tem a mesma métrica de "Auld Lang Syne"; as músicas podem ser cantadas de forma intercambiável. Além disso, Sherr discute a evolução das letras, por exemplo, mudanças no terceiro verso original escrito por Bates.

Melinda M. Ponder, em sua biografia de 2017 Katharine Lee Bates: From Sea to Shining Sea, baseia-se fortemente nos diários e cartas de Bates para traçar a história do poema e seu lugar na cultura americana.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save