Yusuf Ma Dexin

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Yusuf Ma Dexin (también Ma Tesing; 1794–1874) fue un erudito chino hui hanafí-maturidí de Yunnan, conocido por su fluidez y competencia tanto en árabe como en persa, y por su conocimiento del Islam. También se le conocía por el nombre chino Ma Fuchu. Utilizaba el nombre árabe Abd al-Qayyum Ruh al-Din Yusuf (عبد القيوم روح الدين يوسف). También se le conocía como "Mawlana al-Hajj Yusuf Ruh al-Din Ma Fujuh" (مولانا الحاج يوسف روح الدين ما فو جوه).

Biografía

Ajall Shams al-Din Omar fue un antepasado de la 25.ª generación de Ma Dexin.

Hajj

Ma realizó el Hajj en 1841, abandonando China por una ruta indirecta; como los viajes por mar desde China se habían visto interrumpidos por la Primera Guerra del Opio, decidió partir con un grupo de comerciantes musulmanes que viajaban por tierra. Después de pasar por Sipsong Panna, se dirigieron al sur hasta Konbaung Burma, y luego tomaron un barco fluvial por el río Irrawaddy desde Mandalay hasta Yangon. Desde Yangon, pudieron abordar un barco de vapor, que los llevó a la península Arábiga.

Después de La Meca, Ma permaneció en Oriente Medio otros ocho años. Primero fue a El Cairo, donde estudió en la Universidad de Al-Azhar, y después viajó por todo el Imperio Otomano, llegando a Suez, Alejandría, Jerusalén, Estambul, Chipre y Rodas.

Volver a China

Como musulmán destacado en Yunnan, Ma se involucró en la Rebelión Panthay en Yunnan poco después de regresar del Hajj. La Rebelión Panthay, que estalló en 1856 como parte de una serie más amplia de levantamientos de los Hui (chinos Han musulmanes) y otras minorías, fue liderada principalmente por Du Wenxiu; aunque Ma no estaba de acuerdo con los métodos revolucionarios de Du, también alentó a sus seguidores a ayudar en el levantamiento; más tarde, trataría de actuar como pacificador entre las fuerzas del gobierno central y los rebeldes. Ma Dexin dijo que el neoconfucianismo era reconciliable con el Islam. Aprobó la deserción del general Ma Rulong al bando de los Qing y también ayudó a otros musulmanes a desercionar. Sin embargo, a pesar de sus esfuerzos por lograr la paz, el gobierno Qing todavía lo consideraba un rebelde y un traidor; fue ejecutado dos años después de la supresión de la rebelión. Los europeos informaron que fue envenenado o ejecutado.

Tras su regreso de sus viajes por el Imperio Otomano, Ma Dexin se opuso firmemente al chiismo y al sufismo. Esta visión surgió en parte debido a la creciente marginación de los hui dentro de China y a los llamados a la unidad entre ellos contra la corriente dominante de la sociedad liderada por los han.

Papel en la Rebelión Panthay

Ma Dexin fue el erudito hui más destacado de Yunnan. Utilizó su prestigio para actuar como mediador entre las diferentes facciones hui y "ayudó a orientar y validar" la rebelión en toda la provincia. Tanto Du Wenxiu como Ma Rulong lo respetaban como líder espiritual. En 1860, Ma Dexin envió fuerzas para ayudar a Du Wenxiu a luchar contra los Qing, asegurándole que:

"Ya he ordenado secretamente a mis discípulos [mensheng] Ma [Rulong] como el Gran Comandante de Tres Direcciones, con Ma Rong como segundo al mando... para lanzar un ataque de retaguardia desde su base en Yimen."

Ma Dexin poseía un telescopio que había comprado mientras estaba en Singapur, pero no podía usarlo. A fines de 1867, M. Garnier, un miembro de una expedición francesa, se reunió con Ma en Kunming y ajustó las lentes para él. Ma, agradecido, aceptó escribirles una carta de recomendación a Du Wenxiu. Ma también pidió a los funcionarios a lo largo de la ruta a Dali que brindaran el mejor servicio a los exploradores franceses. Los soldados musulmanes dejaron pasar a los exploradores gracias a la carta de Ma.

Entrega a la Qing

Existe evidencia de que Ma Dexin, Ma Rulong y las fuerzas Hui que los acompañaban sólo fingieron rendirse (en 1862) para poder acceder a la ciudad de Kunming. Incluso después de su supuesta capitulación ante los Qing, Ma Rulong continuó emitiendo proclamas usando su sello "Generalísimo de las Tres Direcciones", mientras que Ma Dexin se negó a aceptar el título civil que se le había otorgado, ya que no quería estar asociado con el régimen Qing. Los rebeldes Hui se burlaban de los Hui que no se habían unido a la rebelión llamándolos falsos Hui (jia Huizi). El investigador taiwanés Li Shoukong afirma que muchos rebeldes Hui habían empleado una táctica similar de fingir rendición en los primeros años de la rebelión.

Para poner a prueba su lealtad, Ma Rulong fue enviado a pacificar al magistrado descontento de Lin'an (en el sur de Yunnan). Unas semanas después de que Ma Rulong abandonara la ciudad, las fuerzas rebeldes lideradas por Ma Rong y Ma Liansheng tomaron por asalto Kunming y la capturaron. Las fuerzas de Ma Rulong habían llegado a creer que ya no se podía confiar en él para lograr su objetivo de unirse bajo un único gobierno rebelde. En 1863, Ma Dexin se declaró a sí mismo "Rey que pacifica el sur (Pingnan Wang)", confiscó los sellos oficiales y dejó de utilizar el año del reinado Qing para fechar los documentos. Ma Dexin esperaba mantener unidas a las fuerzas rebeldes bajo su mando hasta que pudiera entregar el control a Du Wenxiu.

Ma Rulong regresó inmediatamente a Kunming y atacó la ciudad junto con las fuerzas Qing. Ordenó a Ma Dexin que entregara sus sellos de cargo y lo puso bajo arresto domiciliario. Según un misionero francés, Ma Rulong "arrestó a Lao Baba [Ma Dexin] cuya conducta, como ustedes saben, siempre ha sido muy ambigua, pero ya no lo es. Este viejo zorro fue enviado al palacio en el que vive la familia de Ma [Rulong]".

Ma Dexin se opuso a que Ma Rulong aceptara la política Qing de "utilizar a los hui para luchar contra otros hui". Cuando viajó a Dali para encontrarse con Du Wenxiu en su único y último encuentro, le dijo que:

"El gobierno provincial ha dado las posiciones oficiales de los líderes del Este Hui para que los Hui se peleen. Esto es lo más cruel de las conspiraciones furtivas de Qing. Así que debemos darle la vuelta [y usarlo] contra ellos ... ¿Por qué debemos caer en su trampa?"

También advirtió a Du que:

"Debemos, que el gobierno [Qing] caiga en un plan Hui, no permita que los Hui caigan en el [plan] del gobierno."

Ejecución

Al funcionario Qing Cen Yuying no le gustaban Ma Dexin ni los hui. En abril de 1874 ordenó una investigación sobre las actividades de Ma Dexin y lo acusó, junto con otros tres, de fomentar el malestar. Cen afirmó que cuando encontraron a Ma Dexin, estaba en huelga de hambre y al borde de la muerte, por lo que ordenó que lo "ejecutaran sumariamente". Sin embargo, las palabras de Cen convencieron a pocos hui y sabían que Ma había sido asesinado.

Obras

Según algunas fuentes, Ma produjo la primera traducción china del Corán, además de escribir numerosos libros en árabe y persa sobre el Islam. Sus escritos más famosos comparaban la cultura islámica y la filosofía confuciana para encontrar una base teórica y teológica para su coexistencia. Al mismo tiempo, criticó duramente la absorción de elementos budistas y taoístas en la práctica del Islam en China. Como generalmente se le considera un pensador islámico ortodoxo, sus escritos también demostraron una actitud positiva hacia el sufismo. En total, publicó más de 30 libros, la mayoría de los cuales se dividen en cinco categorías.

  • Jurisprudencia y filosofía islámicas:
  • Calendario islámico e historia: 寰 sentadoDescripción del Mundo),Historia de Arabia)
  • Introducción y análisis de obras de otros autores musulmanes en China, tales como Ma Zhu y Liu Zhu: ч诠要要, эленитени ненногине,
  • Qur'an: los primeros cinco volúmenes de √Īo podrà aVerdaderamente revelada Escritura), la primera traducción de los significados del Corán en chino
  • Gramática árabe: 纳 gradualmenteNahawu), 赛 secoSaierfu),Awamile)
  • Otros:Diario de peregrinación), una descripción de su tiempo en Meca; originalmente en árabe, traducido al chino por Ma Anli discípulo

Ma Dexin parece haber recogido opiniones antichiítas de su época en tierras otomanas y se refería a ellas con el nombre peyorativo de Rafida (若废子) en sus obras, en las que atacaba y criticaba a los chiítas y a algunos sufíes. Ma, como la mayoría de los demás hui de China, pertenecía a la escuela hanafí del Islam sunita.

El erudito chino musulmán árabe Ma Lianyuan 馬聯元 1841-1903 fue formado por Ma Fuchu 馬复初 1794-1874 en Yunnan. Ma Lianyuan escribió libros sobre derecho 'Umdat al-'Islām (عمدة الإسلام), un libro de gramática sobre ṣarf (صرف) llamado Hawā, y Ma Fuchu escribió un libro de gramática sobre naḥw (نحو) llamado Muttasiq (متسق) y Kāfiya (كافية). Šarḥ al-laṭā'if (شرح اللطائف) Liu Zhi, La filosofía de Arabia 天方性理 (Tianfang Xingli) traducción al árabe de (Muḥammad Nūr al-Ḥaqq ibn Luqmān as-Ṣīnī) (محمد نور الحق ابن لقمان الصيني), el nombre árabe de Ma Lianyuan. La du'a, el ghusl, la salah y otras ceremonias se enseñaban en los estudios varios (Zaxue) 雜學, mientras que las aleyas del Corán se enseñaban en el Khatm al-Qur'an (ختم القرآن) (Haiting). Ma Fuchu trajo a China la Qaṣīdat al-Burda (格随德集注) de al-Būṣīrī.

Véase también

  • Islam en China
  • Wang Daiyu
  • Ma Zhu
  • Liu Zhi (scholar), un antiguo erudito musulmán que también intentó conciliar el Islam y la filosofía confuciana
  • Muhammad Ma Jian, un traductor chino del Corán que también estudió en Al-Azhar
  • Lista de Hanafis
  • Lista de Ash'aris y Maturidis
  • Lista de teólogos musulmanes

Fuentes

Notas

  • Este artículo incorpora texto de La historia de China, Volumen 2, por Demetrius Charles de Kavanagh Boulger, una publicación de 1898, ahora en el dominio público en los Estados Unidos.
  1. ^ "الماتريدية و Públicoارها في الفمر النساني بدول зريق الحريرير.. Revista Alfaisal.
  2. ^ "الحنفية الماتريدية في بلاد المين". midad.com. 4 de enero de 2020.
  3. ^ a b c "Laluan-laluan Mubaligh Islam ke China dan Empat Ulama terkenal di China (misioneros islámicos a China y cuatro famosos eruditos musulmanes en China)". China Radio International. 2005-12-02. Retrieved 2007-02-16.
  4. ^ "nuevo - CDSIA". kias.sakura.ne.jp (en japonés). Retrieved 2017-11-30.
  5. ^ Muslim Public Affairs Journal. Muslim Public Affairs Council. 2006. p. 72.
  6. ^ Dillon, Michael (1999). Comunidad Hui Musulmana de China: Migración, Solución y Sects. Reino Unido: Routledge. ISBN 0-7007-1026-4.
  7. ^ MA Dexin (馬ا); MA Anli, traductor; NA Guochang, editor (1988). (Diario de una peregrinación) (en chino). La editorial de Ningxia People. ISBN 7-227-00233-0. {{cite book}}: |author2= tiene nombre genérico (ayuda)CS1 maint: múltiples nombres: lista de autores (link)
  8. ^ a b YANG Guiping (representación) (diciembre 2004). Nuevos pasos recibidos (Ideas de Ma Dexin) (en chino). Religion and Culture Publishing House. ISBN 7-80123-660-2.
  9. ^ John King Fairbank (1978). The Cambridge History of China: Late Châing, 1800-1911, pt. 2. Cambridge University Press. pp. 213–. ISBN 978-0-521-22029-3.
  10. ^ Demetrius Charles de Kavanagh Boulger (1898). La historia de China, Volumen 2. Editorial W. Thacker " co. p. 443. Retrieved 2010-06-28. como ma julung panthay.
  11. ^ Wang, Jianping. "La Oposición de un Akhund líder a Shi'a y Sufi Shaykhs en China Mid-Nineteenth-Century". Cross-Currents: East Asian History and Culture Review, vol. 3 no. 2, 2015, p. 518-541. Project MUSE, https://doi.org/10.1353/ach.2015.0015.
  12. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. pp. 105-106, 108.
  13. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. p. 120.
  14. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. pp. 117–118.
  15. ^ WEI, ALICE BIHYUN GAN (1974). La rebelión de los musulmanes In Yunnan, 1855 - 1873. pp. 235–236.
  16. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. pp. 125–126.
  17. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. pp. 127–128.
  18. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. pp. 129–130.
  19. ^ G. Atwill, David (1999). Rebelión al sur de las nubes: Insurgencia étnica, Yunnanese musulmán y la rebelión PanthayPág. 314.
  20. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. p. 173.
  21. ^ a b G. Atwill, David (1999). Rebelión al sur de las nubes: Insurgencia étnica, Yunnanese musulmán y la rebelión Panthayp. 289.
  22. ^ G. Atwill, David (2005). The Chinese Sultanate Islam, Ethnicity, and the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856-1873. Stanford University Press. p. 188.
  23. ^ Petersen, Kristian. "La interpretación curánica en China". Oxford Islamic Studies Online. Archivado desde el original el 17 de marzo de 2015. Retrieved 2022-03-19.
  24. ^ WANG Jianping (dirección electrónica) (junio 2004). ". Universidad Normal de Shanghai. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2008. Retrieved 2007-02-16. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (Ayuda) Las traducciones al inglés de algunas de sus obras y un trabajo importante en su vida están en marcha por Kristian Petersen.
  25. ^ Jianping, Wang (septiembre de 2014). "La oposición de un Akhund líder a Shi'a y Sufi Shaykhs en la China Mid-NineteenthCentury" (PDF). Cross-Currents: East Asian History and Culture Review. Universidad Normal de Shanghai. Archivado (PDF) original el 11 de marzo de 2021. Retrieved 14 de agosto 2021.
  26. ^ Kees Versteegh; Mushira Eid (2005). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics: A-Ed. Brill. pp. 380–. ISBN 978-90-04-14473-6.
  27. ^ - CDSIA. kias.sakura.ne.jp (en japonés). Retrieved 2017-11-30.
  28. ^ Kees Versteegh; Mushira Eid (2005). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics: A-Ed. Brill. pp. 381–. ISBN 978-90-04-14473-6.
  29. ^ Zhou Yaoming. "Primero estudio textual sobre la traducción de "Tianfang Shijing")" (PDF) (en chino). Dibujo publicado por el Instituto de Estudios Internacionales de Shanghai. Archivado (PDF) del original el 22 de mayo de 2020. Retrieved 14 de agosto 2021.
  30. ^ "justificado" Archivado desde el original en 2016-02-15. Retrieved 2017-11-30.
  31. ^ "Traducciones literarias árabes en China: una breve historia". Literatura árabe (en inglés). 2016-03. Retrieved 2017-11-30.

Más lectura

  • Akiro MATSUMOTO (principales) (2004-05-24). "斯 literalmente" Universidad de Eichi, Departamento de Literatura. Archivado desde el original el 2007-09-28. Retrieved 2007-02-16. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (Ayuda)
  • SUN Junping (孙俊萍) (2006). "Actuar" 2). Retrieved 2007-02-16.
  • SUN Zhenyu. "rectrices rigurosamente correspondían," Ningxia University Nationalities Research Center. Retrieved 2007-02-16. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (Ayuda)
  • Traducción en inglés y comentario de su неннный неранной нерантеранитеранитенный неранитеными неранитеритеный Clásico en la impresión de Kaaba
  • Nuevo
  • Nuevo de la máquina Wayback
  • Nuevo lanzamiento:
  • Nuevos comentarios
  • Nuevos archivos 2016-08-25 en la máquina Wayback
  • Causet
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save