Yunji Qiqian

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El Yunji qiqian es una antología (c. 1029) del Canon taoísta (1016), que el erudito y oficial Zhang Junfang compiló para el emperador Zhenzong de Song. El Yunji qiqian registra muchos de los primeros textos taoístas que se han perdido desde el siglo XI y es un recurso importante para comprender el taoísmo medieval.

Historia

El compendio de qiqian de Yunji fue un "subproducto" de la edición de la edición de 1016 del "Canon taoísta" de Daozang: el Da Song tiangong baozang 大宋天宮寳藏"Canon precioso del palacio celestial de la gran canción". En 1012, el emperador Song del Norte Zhenzong (r. 997-1022) ordenó la compilación de un Canon revisado y ampliado. Puso al canciller Wang Qinruo a cargo del proyecto, seleccionó a diez maestros taoístas y ordenó a Perfect Qi Guan戚 綸que supervisara la compilación del Daozang. En 1016, el erudito oficial Zhang Junfang (961?-1042?), que había reemplazado a Qi Guan, completó la edición revisada de Da Song tiangong baozang, que comprendía 4.565 juan 卷"pergaminos; volúmenes". En 1019, Zhang le entregó al emperador Zhenzong siete conjuntos de manuscritos del nuevo Canon taoísta.

Posteriormente, Zhang Junfang seleccionó textos canónicos para la antología Yunji qiqian, que dedicó a Zhenzong y presentó al emperador Renzong de Song (r. 1022-1063). El prefacio de Zhang, fechado alrededor de 1028-1029, explica: "[Después de haber completado el Canon, por lo tanto] seleccioné lo esencial de las siete secciones de la literatura taoísta, para proporcionar un tesoro imperfecto de los escritos profundos de varios maestros taoístas". Zhang le envía el libro a Zhenzong como un "compañero de cabecera" (literalmente yiye zhi lan 乙夜之覽, "[para] leerlo durante la segunda guardia [alrededor de las 10 p.m.]").

Título

El título usa las palabras chinas comunes yun 雲"nube" y qi 七"siete" con los términos chinos clásicos ji 笈"caja de bambú utilizada para viajar (especialmente para llevar libros); caja de libros; cartera" y qian 籤"resbalón de bambú; marcador de libro; lote (usado para adivinación); oráculo" (ambos hechos de bambú y escritos con el "radical de bambú" ⺮).

El prefacio de Zhang explica que eligió entre yunji qibu zhi ying 雲笈七部之英"[libros] destacados de los siete componentes de la mochila nublada". Boltz explica que yunji es un "tropo poético bien establecido para una bolsa llena de escritos taoístas" y qibu se refiere al sandong 三洞"Tres cavernas" y sibu 四部"Cuatro suplementos" en los que se organizó el Canon.

Traducir el título opaco de Yunji qiqian al inglés es difícil.

  • "Las siete tablillas de bambú de la cartera nublada"
  • "La Librería de las Nubes con las Siete Etiquetas"
  • "Los fundamentos o esquemas de las siete secciones del canon taoísta"
  • "Siete lotes de la cartera de las nubes"
  • "Las siete tablas en una cartera nublada"

Un nombre alternativo para el Yunji qiqian es xiao Daozang 小道藏"pequeño canon taoísta".

Contenido

El Yunji qiqian recibido tiene 37 secciones bu, 122 capítulos juan (varios de los cuales están divididos en dos partes) y cita más de 700 textos taoístas tempranos. El prefacio de Zhang menciona 120 juan; una explicación de la discrepancia es si la edición Ming de 122 capítulos provino de la compilación de varias ediciones Song de 120 capítulos.

En la terminología bibliográfica china, el Yunji qiqian se clasifica como un leishu (obra de referencia ordenada por categoría; enciclopedia). Las descripciones en inglés del texto incluyen antología, enciclopedia, manual y antología enciclopédica.

Los materiales originales provienen casi exclusivamente de las obras taoístas de las Seis Dinastías (220-589) y la Dinastía Tang (618-907). Muchos textos se citan extensamente, algunos están resumidos y otros se convierten en nuevas composiciones. Lin sugiere que el texto representa la "cristalización" del taoísmo religioso desde finales de los períodos Han hasta principios de los períodos Song.

Schipper describe el Yunji qiqian como un manual para el taoísmo místico y yangsheng 養生"nutritivo" de los Tang, y la religión de los poetas Li Bai, Li Shangyin y Han Yu, que "proporciona una clave para la comprensión de las artes". y la literatura de este período".

Ediciones

La edición de la dinastía Ming (1445) Zhengtong daozang 正 統 道 藏"Canon taoísta del emperador Zhengtong" contiene la copia completa más antigua conocida del Yunji qiqian, que las ediciones posteriores de Canon reprodujeron. Esta edición Ming usa de manera inconsistente caracteres chinos alternativos para evitar que la dinastía Song (960-1279) nombra tabúes, lo que "sugiere que los editores del Canon se basaron en una combinación de ediciones impresas o manuscritas". Tales tabúes no se observaron en fragmentos de páginas del Yuan Canon de 1244.

Zhang Xuan張萱publicó una copia del Yunji qiqian en 1609, y fue reproducido por las colecciones (1773-1782) Siku quanshu y (1919-1922) Sibu Congkan. La edición (1929) Sibu Congkan reprodujo la copia superior en el Canon Ming, que no se vio empañada por lagunas.

En la era moderna, Kristofer Schipper compiló un índice del Yunji qiqian, y los eruditos lingüísticos de la Academia China de Ciencias Sociales produjeron una edición definitiva.

Problemas

Schipper afirmó que el texto de Yunji qiqian tenía cuatro problemas, todos los cuales Lin descarta.

Primero, Schipper dice que el prefacio de Zhang "sorprendentemente menciona obras maniqueas entre las que entraron en la compilación del Canon ", lo que ha llamado la atención de los historiadores que estudian el maniqueísmo, pero el presente texto "no contiene material maniqueo identificable". Lin señala que el prefacio "solo menciona que [Zhang] había 'recibido' algunas escrituras maniqueas cuando estaba editando el Canon. No nos dijo si esas escrituras maniqueas habían sido compiladas en el Canon o no".

En segundo lugar, Schipper señala que, a pesar del título y el prefacio, el Yunji qiqian "no está dividido en siete partes; ni siquiera contiene el más mínimo rastro de tal disposición". Lin cita a Chen Guofu陳國符que el qiqian titular significa "siete secciones" del Canon taoísta y no secciones del qiqian de Yunji.

En tercer lugar, Schipper dice que el problema más notable "es la ausencia total de las formas litúrgicas del taoísmo", que abundan en el Canon taoísta de 1016 editado por Zhang. Dado que el Yunji qiqian no contiene ningún ritual taoísta para retiros, peticiones o memoriales, y "contiene solo un puñado de talismanes, gráficos y diagramas", el presente texto "no puede considerarse como una antología del Canon Sung. " Al comparar el contenido de las 37 bu 部"secciones" del texto con las 12 bu del Canon taoísta, Lin concluye que, a excepción de weiyi 威儀"rituales públicos" y zhangbiao 章表"Yunji qiqian representa todas las características principales de la literatura taoísta.

En cuarto lugar, Schipper concluye que el texto recibido, a pesar de haber sufrido cambios como 120 a 122 juan, probablemente desciende del Yuynji qiqian original. "Por lo tanto, parece imposible, en la etapa actual, explicar las discrepancias entre el prefacio y la enciclopedia real. Pero hay fuertes indicios de que esta última corresponde, en general, al trabajo de Chang".

Contenido relacionado

Baopuzi

El Baopuzi escrito por el erudito de la dinastía Jin Ge Hong alquimia china, elixires y demonología. Los capítulos exteriores de Confucio analizan la...

Huangdi Yinfujing

El Huangdi Yinfujing o Yinfujing, es una escritura taoísta del siglo VIII d.C. asociado con la astrología china y la alquimia interna al estilo de Neidan....

Huahujing

El Huahujing es una obra taoísta, tradicionalmente atribuida a Laozi (anteriormente escrito Lao...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save