Xiazhi
Mandato | Longitud | Fechas |
---|---|---|
Lichun | 315° | 4 a 5 de febrero |
Yushui | 330° | 18 a 19 de febrero |
Jingzhe | 345° | 5 a 6 de marzo |
Chunfen | 0° | 20 a 21 de marzo |
Qingming | 15° | 4 a 5 de abril |
Guyu | 30° | 20 a 21 de abril |
Lixia | 45° | 5 a 6 de mayo |
Xiaoman | 60° | 21 a 22 de mayo |
Mangzhong | 75° | 5 a 6 de junio |
Xiazhi | 90° | 21 a 22 de junio |
Xiaoshu | 105° | 7 a 8 de julio |
Dashu | 120° | 22 a 23 de julio |
Liqiu | 135° | 7 a 8 de agosto |
Chushu | 150° | 23 a 24 de agosto |
Bailu | 165° | 7 a 8 de septiembre |
Qiufen | 180° | 23 a 24 de septiembre |
Hanlu | 195° | 8 a 9 de octubre |
Shuangjiang | 210° | 23 a 24 de octubre |
Lidong | 225° | 7 a 8 de noviembre |
Xiaoxue | 240° | 22 a 23 de noviembre |
Daxue | 255° | 7 a 8 de diciembre |
Dongzhi | 270° | 21 a 22 de diciembre |
Xiaohan | 285° | 5 a 6 de enero |
Dahan | 300° | 20 a 21 de enero |
Xiàzhì es el décimo término solar y marca el solsticio de verano, en el calendario lunisolar tradicional chino que divide un año en 24 términos solares.
Comienza cuando el Sol alcanza la longitud celeste de 90° y termina cuando alcanza la longitud de 105°. La palabra xiazhi se refiere con mayor frecuencia específicamente al día en que el Sol está exactamente en la longitud celeste de 90°. En el calendario gregoriano, esto es alrededor del 21 de junio, y el período Xiazhi termina con el comienzo del siguiente período solar, Xiaoshu, alrededor del 7 de julio.
Xiazhi se considera la mitad del verano y el comienzo de la parte más calurosa del verano. Aunque alguna vez se celebró con costumbres tradicionales, estas costumbres en su mayoría han desaparecido y ya no se observa mucho a Xiazhi.
Pentadas
Each solar term can be divided into three pentads (候) of about five days each: the first pentad (初候), second pentad (次候), and last pentad (末候).
Los de Xiazhi son:
- Primer pentad: Chino: Alternativa; pinyin: lù rompecabezas – los antadores de ciervos salen
- Segundo pentad: chino simplificado: 蜩; chino tradicional: 蜩; pinyin: tiáo sh ropa míng – las cigarras comienzan a chirp
- Último pentad: Chino: .; pinyin: bàn xià shēng – el verano medio viene, o Pinellia ternata crece
Separadamente de los pentads, los 15 días de Xiazhi se dividieron históricamente en tres períodos de manera diferente: un período inicial de tres días, un período medio de cinco días y un período final de siete días. Si llovió al final de cualquiera de estos períodos, se consideró que era una mala señal para la cosecha del año. Si no llovió en absoluto durante el período de 15 días Xiazhi, esto fue considerado una buena señal para la cosecha; si la lluvia cayó, los días más auspiciosos para que cayera en los primeros, cuarto, quinto, noveno y décimo días del período.
Historia y costumbres tradicionales
Xiazhi es un festival antiguo; Los registros de su observancia se remontan a la dinastía Han. La gente celebraba a Xiazhi simplemente tomándose unos días libres para comer y beber. Los funcionarios del gobierno, en particular, pudieron descansar durante estos días, mientras que los agricultores todavía tenían trabajo por hacer.
En la antigua China, Xiazhi no era una fecha tan importante como Dongzhi (el solsticio de invierno, celebrado con el Festival Dongzhi), y sus celebraciones eran menos elaboradas. En la dinastía Song, según el historiador y funcionario gubernamental Pang Yuanying
, Xiazhi era un vacaciones de tres días; esto contrasta con Dongzhi, que en ese momento era un feriado de una semana.El erudito de la dinastía Liang, Zong Lin
escribió que en Xiazhi los agricultores deberían quemar hojas de crisantemo y espolvorear las cenizas sobre sus plantas de trigo como una forma de desinfectante natural para prevenir enfermedades o plagas de las plantas.La canción de Xiazhi "Nine Nines九九歌; Jiǔ Jiǔ Gē), que se remonta al menos a la dinastía Song, tiene múltiples variaciones, una de las cuales dice lo siguiente:
" (Un nueve, dos nueves, el ventilador no te deja la mano;
Tres nueves, veintisiete, el agua potable es tan dulce como la miel;
Cuatro nueves, treinta y seis, limpiar el sudor es como salir de un baño;
Cinco nueve, cuarenta y cinco, hojas amarillas bailan arriba;
Seis nueves, cincuenta y cuatro, enfriados en un templo budista;
Siete nueves, sesenta y tres, buscan las sábanas en la cama;
Ocho noventa, setenta y dos, piensan en usar una manta;
Nueve nueve, ochenta y uno, cada hogar hace carbón;
Prepárate para el invierno.
.
.
■
Геленногонаннный ,
- ¿Qué?
- ¿Qué?
八יctar,
.
неперенных.
A mediados del siglo XX, el sociólogo estadounidense Wolfram Eberhard escribió que "el ciudadano común apenas es consciente" de las celebraciones de Xiazhi, pero que en el pasado, los funcionarios del gobierno sí hacían sacrificios en este día. Según Eberhard, antiguamente en este día estaba prohibido encender grandes hogueras o fundir hierro.
En los tiempos modernos, estas costumbres tradicionales se han perdido en gran medida y, en general, se ignora a Xiazhi. Esto contrasta con el festival del solsticio de invierno, Dongzhi, que sigue celebrándose activamente en los tiempos modernos.
Alimentos
In much of China, it is traditional to eat noodles on Xiazhi; a popular saying says "jiaozi on Dongzhi; noodles on Xiazhi" (冬至饺子夏至面). An alternative saying about Xiazhi foods goes "Dumplings for the first nine days, noodles for the second nine days, and pancake with eggs for the third nine days" (头伏饺子二伏面,三伏烙饼摊鸡蛋).
Otros alimentos Xiazhi varían según la región: por ejemplo, en Taizhou, Zhejiang, es tradicional comer maiyouzhi麦油脂; màiyóuzhī; una especie de rollito de primavera), yanggao (漾糕; yànggāo ; una especie de pequeño bizcocho pegajoso), y empanadillas.
(Fecha y hora
Año | Comienzo | Final |
---|---|---|
辛巳 | 2001-06-21 07:37 | 2001-07-07 01:06 |
壬 | 2002-06-21 13:24 | 2002-07-07 06:56 |
未 | 2003-06-21 19:10 | 2003-07-07 12:35 |
甲 | 2004-06-21 00:56 | 2004-07-06 18:31 |
乙酉 | 2005-06-21 06:46 | 2005-07-07 00:16 |
丙 | 2006-06-21 12:25 | 2006-07-07 05:51 |
Entendido. | 2007-06-21 18:06 | 2007-07-07 11:41 |
戊 | 2008-06-20 23:59 | 2008-07-06 17:26 |
. | 2009-06-21 05:45 | 2009-07-06 23:13 |
庚寅 | 2010-06-21 11:28 | 2010-07-07 05:02 |
辛卯 | 2011-06-21 17:16 | 2011-07-07 10:42 |
壬辰 | 2012-06-20 23:08 | 2012-07-06 16:40 |
癸巳 | 2013-06-21 05:03 | 2013-07-06 22:34 |
Alternativa | 2014-06-21 10:51 | 2014-07-07 04:14 |
未 | 2015-06-21 16:37 | 2015-07-07 10:12 |
丙申 | 2016-06-20 22:34 | 2016-07-06 16:03 |
Entendido. | 2017-06-21 04:24 | 2017-07-06 21:50 |
戊 | 2018-06-21 10:07 | 2018-07-07 03:41 |
. | 2019-06-21 15:54 | 2019-07-07 09:20 |
庚 | 2020-06-20 21:43 | 2020-07-06 15:14 |
辛丑 | 2021-06-21 03:32 | 21:05 |
壬寅 | 2022-06-21 09:13 | 2022-07-07 02:38 |
癸卯 | 2023-06-21 14:58 | 2023-07-07 08:30 |
Fuente: JPL Horizons On-Line Ephemeris System |
Solsticio
Los solsticios (así como los equinoccios) marcan la mitad de las estaciones en los calendarios tradicionales del este de Asia.
Aquí, el carácter chino 至 / zhì (en pinyin) significa "extremo", por lo que el término "xiazhi", para el solsticio de verano, directamente significa el "cenit del verano".
Contenido relacionado
Qiufen
Día del Equinoccio de Otoño
Ramas terrenales
Galaxia del remolino
Día de perros