Voces de una estrella lejana

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
2002 Cine japonés anime

Voces de una estrella distante (japonés: ほしのこえ, Hepburn: Hoshi no Koe, lit. "Voces de una estrella") es un cortometraje de animación de video original (OVA) japonés de ciencia ficción creado y animado por Makoto Shinkai. Sigue la vida de dos amigos cercanos de la infancia, un niño y una niña, que se separan cuando la niña es enviada al espacio para luchar en una guerra contra los extraterrestres. A medida que la niña de 15 años se adentra más y más en el espacio, los textos que envía tardan más en llegar a la Tierra; la película sigue simultáneamente sus batallas y la vida del niño a medida que recibe sus mensajes de texto a lo largo de los años.

La OVA se estrenó en Japón en febrero de 2002 en una proyección anticipada. Le siguieron dos lanzamientos en DVD el 19 de abril y el 6 de octubre de 2002. ADV Films obtuvo la licencia del OVA para su lanzamiento en América del Norte y el Reino Unido, Madman Entertainment lo obtuvo para Australasia y Anime Limited lo obtuvo para el Reino Unido. En 2002, ganó el premio Animation Kobe por trabajo empaquetado. También ganó el premio Seiun 2003 al mejor medio. Fue recibido muy positivamente por la crítica, que elogió su dimensión artística, trama y música; la versión en inglés, sin embargo, fue criticada por su doblaje.

El OVA fue adaptado a un CD dramático por Pioneer LDC y una novela fue escrita por Waku Ōba, ilustrada por Makoto Shinkai y Kou Yaginuma, y publicada por el sello MF Bunko J de Media Factory. Makoto Shinkai adaptó un manga de la OVA, ilustrada por Mizu Sahara; Kodansha lo serializó en su revista de manga, Afternoon, de abril de 2004, y lanzó el manga como one-shot el 23 de febrero de 2005. El manga obtuvo la licencia para un lanzamiento en Norteamérica de Tokyopop, que publicó el 1 de agosto de 2006.

Trama

Una colegiala llamada Mikako Nagamine (Mika Shinohara (japonés original), Sumi Muto (japonés), Cynthia Martinez (inglés)) es reclutada por el Ejército Espacial de la ONU para luchar en una guerra contra un grupo de extraterrestres llamados Tarsianos, llamados después de la región de Tharsis de Marte, donde se encontraron por primera vez. Como agente especial, Mikako pilota un mecha robótico gigante llamado Tracer como parte de un escuadrón de combate adjunto al portaaviones Lysithea. Cuando Lysithea abandona la Tierra para buscar a los tarsianos, el amigo de Mikako, Noboru Terao (Makoto Shinkai (japonés original), Chihiro Suzuki (japonés), Adam Colon (inglés)) permanece en la Tierra. Los dos continúan comunicándose a través del espacio utilizando las instalaciones de correo electrónico en sus teléfonos móviles. A medida que Lysithea viaja más profundo en el espacio, los mensajes tardan cada vez más en llegar a Noboru en la Tierra, y el tiempo de demora de su correspondencia finalmente se extiende por años.

La narración comienza en 2047. Aparentemente, Mikako está sola en una ciudad inquietantemente vacía, tratando de contactar a la gente a través de su teléfono móvil. Se despierta en su Tracer orbitando un planeta extrasolar. Luego va a Agartha, el cuarto planeta ficticio del Sistema Solar Sirius. Mikako envía un correo electrónico a Noboru (que muestra la fecha 2047-09-16), con el asunto 'Estoy aquí', que le llegaría ocho años después. Luego se muestran algunos destellos de imágenes, tal vez indicativos de un recuerdo, una alucinación o incluso un encuentro místico. La habitación que se muestra al comienzo de la animación se presenta nuevamente; Mikako está en cuclillas en la esquina, sollozando y rogándole a su doble que la deje ver a Noboru nuevamente para poder decirle que lo ama.

La alarma del barco advierte a Mikako que los tarsianos la están rodeando, pero ella no entiende. Se produce una batalla culminante. En la Tierra, Noboru recibe el mensaje casi nueve años después. En Agartha, tres de los cuatro portaaviones equipados con motores warp que llevaron la fuerza expedicionaria a Sirius han sido destruidos. La Lysithea sigue intacta después de que Mikako se une a la lucha y detiene su destrucción. Después de ganar la batalla, Mikako deja que su Tracer dañado se desplace por el espacio.

En el manga, Mikako, de 16 años, envía un mensaje a Noboru, de 25, diciéndole que lo ama. En ese momento, el propio Noboru se ha unido a la ONU, que ha lanzado una misión de rescate para Lysithea. Cuando Mikako se entera de que la ONU está enviando ayuda para su rescate, consulta una lista de personas en la misión y descubre que Noboru está entre ellos. El manga termina con Mikako diciendo que definitivamente se volverán a encontrar.

Producción

Capturas de pantalla de lugares en Japón utilizados en la animación de Voces de una estrella distante

Voices of a Distant Star fue escrito, dirigido y producido por Makoto Shinkai en su Power Mac G4 usando el software LightWave, Adobe Photoshop 5.0, Adobe After Effects 4.1 y Commotion 3.1 DV. Alrededor de junio de 2000, Shinkai hizo el primer dibujo de Voices: una niña sosteniendo un teléfono móvil en una cabina.

Shinkai dijo que la OVA se inspiró en Drácula y Laputa. Afirmó que la producción tardó siete meses en completarse. Dijo que otra inspiración fue el envío frecuente de mensajes de texto a su esposa cuando estaba trabajando. Shinkai citó la disponibilidad de herramientas digitales de hardware y software para la producción de imágenes en su lugar de trabajo, Falcom, y amigos " vista que la producción de películas individuales podría ocurrir debido a la mejora de la electrónica de consumo.

Makoto y su entonces novia, Mika Shinohara, proporcionaron la actuación de voz para el doblaje de trabajo. Más tarde se creó un segundo doblaje japonés para el lanzamiento del DVD con actores de voz profesionales. El amigo de Makoto, Tenmon, que había trabajado con la compañía de videojuegos de Makoto, proporcionó la banda sonora. La canción y la película se crearon juntas en sincronización durante el guión gráfico. A veces, había que cambiar el tiempo de la animación para que coincidiera con la música.

Creo que es por el tema de la historia - comunicación entre la gente. Usé teléfonos celulares en la historia porque eso es lo que se utiliza comúnmente en Japón para comunicarse, pero hay muchos países donde la gente no usa teléfonos celulares. La comunicación del corazón es siempre importante dondequiera que estés, así que supongo que por eso apeló a tanta gente. Lo otro que es atractivo es que he creado esta animación por mí mismo. Los medios de comunicación informaron sobre el hombre que creó anime por sí mismo. Estoy deseando que más personas hagan las cosas de esta manera y vean una emergencia de animadores independientes, ya sean individuos o grupos pequeños.

Makoto Shinkai en la apelación Voces de una estrella distante, Newtype USA

El tema final de la OVA, "Through the Years and Far Away" (Hello, Little Star), fue compuesta por Tenmon, con letra escrita por K. Juno y cantada por Low.

Medios

OVA

Las Voces de una estrella distante OVA fue dirigida, escrita y producida por Makoto Shinkai. Shinkai y su prometida, Mika Shinohara, proporcionaron las voces de los personajes del video original. El OVA se lanzó para una proyección avanzada en febrero de 2002. Yoshihiro Hagiwara produjo el lanzamiento del DVD y los actores de voz fueron Chihiro Suzuki y Sumi Mutoh. CoMix Wave Inc. lo lanzó en DVD el 19 de abril de 2002. Tokuma Shoten lanzó una versión en DVD de la historia el 6 de octubre de 2002.

En julio de 2002, ADV Films anunció que había obtenido la licencia de Voices of a Distant Star para un estreno en Norteamérica. Steven Foster, director de ADV Films, dirigió el doblaje de la película al inglés, con las voces de Adam Colon y Cynthia Martinez. ADV Films lanzó el DVD norteamericano el 10 de junio de 2003. El 30 de junio de 2003, ADV retiró los DVD norteamericanos porque no incluían las pistas japonesas originales hechas por Shinkai y Shinohara. ADV Films UK lanzó el DVD en el Reino Unido el 17 de noviembre de 2003. ADV Films UK también lanzó un conjunto de DVD de Shinkai Collection, que contiene Voices of a Distant Star y The Place Promised in Our Early Days, el 3 de septiembre de 2007. Desde entonces, Anime Limited se ha hecho cargo de la licencia de ADV Film para la película y ha anunciado lanzamientos en DVD y Blu-ray de dos paquetes de Voices of a Distant Star y The Place Promised in Our Early Days en el Reino Unido. La película obtuvo la licencia en Australasia de Madman Entertainment, que lanzó el DVD el 15 de octubre de 2003.

La película fue licenciada en Francia por Kazé, en Italia por D/visual, en Rusia por XLM Media, en Taiwán por Proware Multimedia International. Crunchyroll transmitió la película de forma gratuita durante 48 horas a partir del 5 de marzo de 2010 para celebrar a Shinkai como director. El 10 de marzo de 2022, GKIDS anunció que obtuvo la licencia de Voices of a Distant Star, junto con otras tres obras de Makoto Shinkai, para su lanzamiento en video casero en América del Norte en 2022; la película se incluyó como característica adicional en el lanzamiento de Blu-ray de 5 Centimeters per Second el 7 de junio.

Otro

Pioneer LDC lanzó un CD dramático el 25 de junio de 2002. Waku Ōba adaptó una novela de la OVA e ilustrada por Makoto Shinkai y Kou Yaginuma. La novela fue publicada por el sello MF Bunko J de Media Factory el 25 de julio de 2002.

La OVA fue adaptada a un manga por Makoto Shinkai e ilustrada por Mizu Sahara. Fue serializado en la revista de manga de Kodansha, Afternoon desde abril de 2004. Kodansha lanzó el manga en un volumen el 23 de febrero de 2005. El manga obtuvo la licencia para un lanzamiento en Norteamérica de Tokyopop, que publicó el manga el 1 de agosto de 2006. El manga también fue licenciado en Italia por D/visual, en Alemania por Egmont Manga & Anime y en Portugal por Panini Comics. Vertical volvió a licenciar el manga en inglés. Una segunda novela, Words of Love/Across the Stars, fue escrita por Arata Kanoh y publicada inicialmente en 2006, aunque Vertical no la traduciría ni publicaría hasta 2019.

Recepción

Voices of A Distant Star ha recibido el Premio Especial en el 6º Festival de Artes de Medios de Japón. También ganó el Animation Kobe por trabajo empaquetado en 2002 y el premio Seiun 2003 al mejor medio. La película ocupó el puesto 100 en la lista de las 100 mejores películas en DVD de DVD Verdict.

Jonathan Mays de Anime News Network criticó el doblaje de la película por parte de Steven Foster. Dijo: "Foster omite descuidadamente detalles críticos, reescribe por completo algunas escenas, malinterpreta las emociones e incluso agrega nuevos diálogos donde la pista original tenía silencio". En una entrevista de Anime News Network, Foster dijo que "hizo algunos cambios para que los chistes fueran más accesibles". Mays también dijo, "La animación es impresionante. Los antecedentes de Shinkai tienen muy pocos iguales. Los diseños de los personajes parecen poco inspirados, pero combinados con los mundos bellamente realizados por el animador, la apariencia genérica se desvanece en la magnificencia de la escena. Dijo que el uso de la iluminación por parte de Shinkai es 'magistral', 'increíblemente realista'. y transmite los personajes' estados de ánimo bien. Llamó a los personajes "poco originales". Rob Lineberger de DVD Verdict elogió la música y dijo que "la partitura simple infunde significado a la animación". Las notas solitarias del piano son lentas, como si al pianista le faltara el entusiasmo necesario para levantar los dedos. Cuando comienza la acción, llega con un golpe sónico de los altavoces 5.1. Los cohetes chillan a tu alrededor, los pájaros se mueven sobre tu cabeza, los motores zumban silenciosamente a tu paso. La banda sonora hace lo que se supone que debe hacer: transportarte a otro mundo".

THEM Anime Review's Carlos Ross dijo: 'La actuación de voz es notable, la dirección es sólida y la música es bastante competente. Pero el verdadero truco aquí es la calidad de la animación, que en realidad iguala (y a veces supera) la de excelentes series de televisión como Vandread y Full Metal Panic... hay una notable cantidad de argumento; la trama está bien escrita y ejecutada, y nunca tiene la oportunidad de alargarse demasiado. Y Shinkai le da el mismo tiempo a las ingeniosas secuencias de acción y al romance bien manejado y genuinamente conmovedor. A.E. Sparrow de IGN dijo: "Aunque [la película] fue visualmente una de las mejores piezas de atractivo visual que he visto en un año más o menos, en última instancia es una pista de voz sobre una secuencia". de cuadros bonitos. No me malinterpreten, fue absolutamente hermoso, pero me dejó con ganas de más. Chris Beveridge de Mania elogió a ADV Films por obtener los archivos de computadora originales que se usaron para crearlo. Él dijo, "la transferencia aquí es simplemente hermosa. Los colores son increíblemente exuberantes y profundos, saturados sin sangrado. La coloración cruzada no existe y solo se producen unas pocas áreas muy pequeñas de aliasing. El único "defecto" real Lo que pude ver con esta transferencia es que durante algunas de las secuencias panorámicas hacia arriba y hacia abajo, hay un ligero tartamudeo que es simplemente inherente a los materiales. DVDs Worth Watching's Johanna Draper Carlson dijo, 'los diseños de personajes son familiares y sin inspiración, y el corte transversal entrecortado'.

Mangas

A.E. Sparrow de IGN dijo que, en comparación con la película, el manga tiene "una buena cantidad de argumentos, personajes y diálogos adicionales". También dijo: 'La obra de arte de Mizu Sahara aporta un poco de claridad a las escenas que podrían haber resultado confusas en el anime'. Theron Martin, de Anime News Network, dijo que el manga tiene una 'narrativa sólida que tiene un buen atractivo emocional, desarrolla el anime original'. pero dijo que 'añade innecesariamente al final', y que 'los diseños de personajes no eran el punto fuerte de Shinkai, y los de Sahara son solo una ligera mejora'.

Johanna Draper Carlson de Manga Worth Reading dijo: "el arte es más denso que en muchos manga, con fondos tonificados que anclan el mundo dibujado. Los rostros suelen estar en la sombra, lo que sugiere separación y pérdida." Melinda Beasi de Pop Culture Shock escribió: “El manga es absolutamente hermoso. El arte está muy bien detallado y es muy expresivo, y los diseños de los paneles, incluida la ubicación y el estilo del diálogo y el texto narrativo, hacen que la historia sea visualmente interesante y fácil de seguir. También dijo: "Sahara también pasa más tiempo explorando los sentimientos de Mikako y Noboru sobre el nombramiento de Mikako en Lysithea, lo cual es muy revelador para ambos personajes". Sakura Eries de Mania.com dijo: "No hay muchos detalles en los fondos, los diseños de los mechas son aburridos y las escenas warp, que fueron tan espectaculares en el anime, no lo hacen". 39;t hacer mucho de un impacto".

Contenido relacionado

La diligencia (película de 1939)

La diligencia es una película del oeste estadounidense de 1939 dirigida por John Ford y protagonizada por Claire Trevor y John Wayne en su papel decisivo. El...

Geordi la fragua

Geordi La Forge es un personaje ficticio que apareció en las siete temporadas de la serie de televisión estadounidense de ciencia ficción Star Trek: The...

Ben bova

Benjamin William Bova fue un escritor y editor estadounidense. Durante una carrera como escritor de 60 años, fue autor de más de 120 obras de ciencia...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save