Un relato histórico de dos corrupciones notables de las Escrituras

ImprimirCitar
Disertación de Isaac Newton

Un relato histórico de dos corrupciones notables de las Escrituras es una disertación del matemático y erudito inglés Isaac Newton. Esto fue enviado en una carta a John Locke el 14 de noviembre de 1690. De hecho, es posible que Newton haya estado dialogando con Locke sobre este tema mucho antes. Mientras vivía en Francia, Locke escribió una entrada en su diario, fechada el 20 de diciembre de 1679, donde indica que mientras visitaba la biblioteca de Saint-Germain-des-Prés vio:

[T]wo manuscritos muy antiguos del Nuevo Testamento, el más nuevo de los cuales fue, como apareció por la fecha de él, al menos 800 años de edad, en cada uno de los cuales 1 Juan, cap. v. 7, era bastante deseable, y el final del octavo versículo corrió así, "es unum sunt;" en otra copia antigua el séptimo versículo era, pero con la interlineación; en otra copia mucho más moderna, ver. 7 era también, pero diferente de la copia antigua; y en otros dos manuscritos antiguos, también, ver. 7 estaba fuera, pero como recuerdo en todos ellos el fin del octavo versículo era "es unum sunt."

El trabajo de Newton también se basó en el trabajo textual de Richard Simon y su propia investigación. El texto se publicó por primera vez en inglés en 1754, 27 años después de su muerte. El relato pretendía revisar la evidencia textual disponible de fuentes antiguas sobre dos pasajes bíblicos en disputa: 1 Juan 5:7 y 1 Timoteo 3:16.

Newton describe esta carta como "un relato de cuál ha sido la lectura en todas las épocas y en qué medida se ha modificado, hasta donde puedo determinar hasta ahora mediante registros", y " una crítica a un texto de la Escritura". Culpa a "la iglesia romana" de muchos abusos en el mundo y lo acusa de "fraudes piadosos". Añade que "los hombres más eruditos y perspicaces, como Lutero, Erasmo, Bullinger, Grocio y algunos otros, no disimularían sus conocimientos".

El trabajo de Newton sobre este tema fue parte de un esfuerzo mayor de los eruditos que estudian la Biblia y encuentran que, por ejemplo, la opinión de que la Trinidad no se encuentra en los manuscritos originales de manera explícita. Esta erudición fue suprimida y Newton mantuvo sus descubrimientos en privado.

1 Juan 5:7

En la versión King James del Nuevo Testamento, 1 Juan 5:7 dice:

Porque hay tres que llevan registro en el cielo, el Padre, la Palabra, y el Espíritu Santo: y estos tres son uno.

Utilizando los escritos de los primeros Padres de la Iglesia, los manuscritos griegos y latinos y el testimonio de los primeros manuscritos existentes de la Biblia, Newton afirma haber demostrado que las palabras "en el cielo, el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santo: y estos tres son uno", que apoyan la doctrina de la Trinidad, no aparecieron en las Escrituras griegas originales. Luego intenta demostrar que la lectura supuestamente espuria se infiltró en las versiones latinas, primero como una nota marginal y luego en el texto mismo. Señaló que "las versiones etíope, siríaca, griega, armenia, georgiana y eslava, todavía en uso en varias naciones orientales, Etiopía, Egipto, Siria, Mesopotamia y Armenia, Georgia, Moscovia y algunos otros de Europa del Este". , son ajenos a esta lectura". Sostuvo que fue incorporado por primera vez a un texto griego en 1515 por el cardenal Ximenes. Finalmente, Newton consideró el sentido y el contexto del versículo y concluyó que eliminar la interpolación hace que “el sentido sea claro y natural, y el argumento pleno y sólido; pero si insertas el testimonio de 'los Tres en el Cielo' lo interrumpes y lo estropeas." Hoy en día, la mayoría de las versiones de la Biblia provienen del Texto Crítico y omiten este versículo o lo conservan sólo como una lectura marginal. Sin embargo, algunos sostienen que el versículo no es una corrupción posterior.

1 Timoteo 3:16

La parte más breve de la disertación de Newton se refería a 1 Timoteo 3:16, que dice (en la versión King James):

Y sin controversia grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en la carne, justificado en el Espíritu, visto de ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido en gloria.

Newton argumentó que, mediante una pequeña alteración en el texto griego, la palabra "Dios" fue sustituida para que la frase se leyera "Dios fue manifestado en carne" en lugar de "que se manifestó en la carne". Intentó demostrar que los primeros escritores de la Iglesia, al referirse al versículo, no sabían nada de tal alteración. Este cambio aumenta el apoyo textual al trinitarismo, una doctrina a la que Newton no suscribía. Hay evidencia de que el griego original decía 'ος' pero era modificado mediante la adición de un tachado para convertirse en 'θς' ( ver el extracto del Codex Sinaiticus, arriba). Entonces se asumió que 'θς' era una contracción de 'θεος'. El erudito bíblico Metzger explica que "ningún uncial (de primera mano) anterior al siglo VIII o IX [...] apoya θεος; todas las versiones antiguas presuponen ὃς o ; y ningún escritor patrístico anterior al último tercio del siglo IV da testimonio de la lectura de θεος." En otras palabras, los manuscritos bíblicos más cercanos al original decían 'quién' y no 'Dios' en el versículo 16.

Resumen de ambos pasajes

Newton concluye: "Si las iglesias antiguas, al debatir y decidir los mayores misterios de la religión, no sabían nada de estos dos textos, no entiendo por qué deberíamos tenerles tanto cariño ahora que los debates han terminado.& #34; Con pequeñas excepciones, no fue hasta el siglo XIX que aparecieron traducciones de la Biblia que modificaban estos pasajes. Las versiones modernas de la Biblia del Texto Crítico generalmente omiten la adición a 1 Juan 5:7, pero algunas la colocan en una nota a pie de página, con un comentario que indica que "no se encuentra en los manuscritos más antiguos". Las traducciones modernas de 1 Timoteo 3:16 que siguen al Texto Crítico ahora suelen reemplazar a "Dios" con "Él" o "El que", mientras que el literal Enfatizado tiene "quién".

Varios artículos de los años siguientes respondieron a Newton, en particular John Berriman en 1741, quien había visto al menos parte del texto de Newton antes de su publicación. Más tarde, Frederick Nolan en 1815, Ebenezer Henderson en 1830 y John William Burgon en la Revisión Revisada de 1883 contribuyeron sustancialmente a la discusión en verso.

Antecedentes históricos

Newton no publicó estos hallazgos durante su vida, probablemente debido al clima político. Aquellos que escribieron contra la doctrina de la Trinidad fueron objeto de persecución en Inglaterra. La Ley de Blasfemia de 1697 tipificó como delito negar que una de las personas de la Trinidad sea Dios, sancionable con la pérdida del cargo y el empleo en la primera ocasión, más ramificaciones legales en la segunda ocasión y prisión sin esperanza de libertad bajo fianza en la tercera. ocasión. El amigo de Newton, William Whiston (traductor de las obras de Josefo), perdió su cátedra en Cambridge por este motivo en 1711. En 1693, por orden de la Cámara de los Lores, se quemó un folleto que atacaba a la Trinidad, y al año siguiente su impresor y el autor fueron procesados.

La disertación se publicó en 1754.

Contenido relacionado

Evangelios de Rossano

Los Evangelios de Rossano, designados por 042 o Σ ε 18 celebrados en la catedral de Rossano en Italia, es un Evangelio manuscrito iluminado del siglo VI...

La muerte llega para el arzobispo

La muerte llega para el arzobispo es una novela de 1927 de la autora estadounidense Willa Cather. Se trata de los intentos de un obispo católico y un...

Sobre el cautiverio babilónico de la Iglesia

Preludio sobre el cautiverio babilónico de la Iglesia fue el segundo de los tres principales tratados publicados por Martín Lutero en 1520, después del...

Texto Roffensis

El Textus Roffensis titulado completamente Textus de Ecclesia Roffensi per Ernulphum episcopum y a veces también conocido como los Anales de Rochester, es un...

Contra Apión

Contra Apion es un Obra polémica escrita por Flavio Josefo como defensa del judaísmo como religión y filosofía clásicas contra las críticas de Apión...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar