Un hombre muy viejo con alas enormes

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

"Un señor muy viejo con unas alas enormes" (en español: Un señor muy viejo con unas alas enormes) y subtitulado "Un cuento para niños" es un cuento del autor colombiano Gabriel García Márquez. El cuento fue escrito en 1968 y publicado en la edición de mayo-junio de 1968 (VIII, 48) de la revista Casa de las Américas [es]. La obra fue publicada en inglés en la New American Review 13 en 1971. Apareció en el libro de 1972 La hojarasca y otros cuentos. El cuento se introduce con una pregunta retórica medieval: ¿Cuántos ángeles caben en la cabeza de un alfiler? Se trata de un personaje epónimo que aparece en el patio trasero de una familia en una noche de tormenta. A continuación se muestran las reacciones de la familia, de un pueblo y de los visitantes del exterior. Esta historia se enmarca en el género del realismo mágico.

Resumen

La historia comienza después de tres días de lluvia. Los cangrejos están infestando la casa de Pelayo y Elisenda y causando un hedor horrible, que se cree que está enfermando a su bebé. Cuando Pelayo regresa de tirar los cangrejos al mar, ve a un hombre muy viejo con alas boca abajo en el barro en su patio. Sobresaltado, Pelayo va a buscar a su esposa y examinan al hombre. Está vestido con ropas harapientas y muy sucio. Después de mirarlo fijamente durante un tiempo, Pelayo y Elisenda logran superar su sorpresa inicial al ver al hombre con alas. Intentan hablar con él, pero el hombre habla en un dialecto incomprensible. Deciden que es un náufrago; sin embargo, un vecino les informa que el hombre es un ángel.

Al día siguiente, todo el pueblo sabe de la existencia del hombre con alas, del que dicen que es un ángel. Pelayo decide encadenar al hombre y encerrarlo en el gallinero. Al día siguiente, cuando deja de llover, el bebé se encuentra mejor y puede comer. Pelayo y Elisenda quieren enviar al anciano al mar con comida y agua durante tres días y dejar que la naturaleza se encargue de él. Sin embargo, cuando salen al patio de su casa, ven una multitud reunida alrededor del gallinero para ver al ángel; lo están acosando tratándolo como un animal de circo en lugar de como una persona.

El sacerdote, el padre Gonzaga, llega a la casa porque está sorprendido por la noticia del ángel. En ese momento, los espectadores están haciendo hipótesis sobre lo que debería suceder con el ángel, diciendo cosas como "debería ser el líder del mundo" o "debería ser un líder militar para ganar todas las guerras". Sin embargo, el padre Gonzaga decide determinar si el hombre es un ángel o no hablándole en latín. Como el hombre con alas no reconoce el latín y parece demasiado humano, el sacerdote decide que el hombre no puede ser un ángel. El padre Gonzaga advierte entonces a los espectadores que el hombre no es un ángel. Sin embargo, a la gente no le importa y se corre la voz de que el anciano con alas es un ángel.

La gente empezó a acudir de todas partes a la casa de Pelayo y Elisenda para ver al ángel. Llega un momento en que tienen que construir una valla y cobrar la entrada. Sin embargo, el anciano no quiere saber nada de su actuación. Su público intenta hacerle reaccionar, en un momento dado empujándolo con hierros candentes. El ángel responde con ira, agitando sus alas y gritando en su extraña lengua.

Más tarde, un nuevo carnaval llega al pueblo con una mujer que se ha transformado en araña. Los habitantes del pueblo pierden el interés por el ángel. Sin embargo, Pelayo y Elisenda consiguen construir una mansión con la fortuna que han conseguido cobrando la entrada. El niño se hace mayor y le dicen que no entre en el gallinero. Sin embargo, el niño lo hace y, más tarde, el niño y el anciano contraen varicela al mismo tiempo.

Cuando el niño ya está en edad escolar, el gallinero se desarma y el hombre empieza a aparecer en casa de Pelayo y Elisenda. Luego se muda al cobertizo y enferma gravemente, pero sobrevive al invierno y se fortalece. Un día fatídico, Elisenda está preparando el almuerzo y mira por la ventana y ve al anciano intentando volar. Sus primeros intentos son torpes, pero finalmente logra ganar altura y alejarse volando de la casa de Pelayo y Elisenda. Elisenda se siente aliviada, "por ella y por él", al verlo partir.

Personajes

  • Pelayo: Pelayo es el padre del niño y el esposo de Elisenda. Él descubre al viejo en su patio trasero.
  • Elisenda: La esposa y madre de Pelayo de su hijo. Es Elisenda quien viene con la idea de acusar a la gente para ver al viejo y en última instancia es el último en verlo antes de que se vaya.
  • El Viejo: El tema de mucho debate y el objetivo de la proscripción implacable de los pueblos. El misterio de la existencia y la historia del anciano no se resuelve. Primero aparece en el patio trasero de la casa de Pelayo después de tres días de lluvia, débil y cubierto de barro. La familia lo lleva a la cuna de pollo donde se encuentra como una especie de atracción de la vista lateral. Cuando las multitudes comienzan a venir, él está ausente y paciente con el ordeal. Más tarde, las multitudes lo queman con un hierro de marca y aplaude sus alas con dolor. Al final, crece todas sus plumas y vuela. El viejo hombre se describe muchas veces a lo largo de todo como tener ojos "anticuarios".
  • Padre Gonzaga: El padre Gonzaga es el sacerdote de la ciudad y la figura de autoridad de la ciudad. Se le describe como "un robusto leñador" antes de convertirse en sacerdote. El padre Gonzaga sospecha que el viejo es un impostor porque no conoce latín, el lenguaje de Dios. Luego se pone en contacto con la Iglesia y espera veredicto de autoridad superior.
  • El vecino: Se dice que el vecino sabe todo sobre la vida y la muerte. Cree que el Viejo es un ángel que ha caído del cielo y ha venido por el hijo de Pelayo. Mientras no se toma su consejo de clubear al Viejo, ella todavía intenta ayudar a sus vecinos Pelayo y Elisenda.
  • Spider Woman: La Mujer Araña viene esencialmente y toma la fama del Viejo. Era una niña que salió de su casa de padres una noche para ir a bailar. Después de desobedecer a sus padres, se transformó en una tarántula con la cabeza de una mujer. La gente olvida al Viejo y centra su interés en ella. En contraste con el Viejo, que no habla ni se mueve mucho, siempre está abierta a contar su historia, por lo que los aldeanos abandonan al Viejo cuando viene. La Mujer Araña es atractiva para los visitantes porque es un personaje relatable que ha estado en contra de alguna lucha en contra del Hombre Viejo aparentemente frío y alienígena.
  • El Niño: El niño es el bebé recién nacido de Pelayo y Elisenda, que está enfermo cuando se abre la historia. El vecino trata de decirle a la familia que el Viejo vino a tomar al bebé. El Viejo y el niño están un poco conectados. Están enfermos al mismo tiempo y juegan juntos.

Temas

Hay un tema de interpretación de las estructuras de autoridad como vemos con el Padre Gonzaga y el vecino. También hay un tema de la condición humana cuando se considera al anciano y cómo no se lo ve como angelical debido a sus cualidades terrenales. La condición humana es importante cuando se considera a la Mujer Araña, ya que su historia atrae a los visitantes porque pueden compadecerse de ella.

Otros temas son los paralelismos entre el niño y el ángel, ya que ambos parecen estar conectados. El tema de las alas y su simbolismo también están representados en esta historia. El significado de las alas en relación con las características del anciano y el uso que hace Márquez de las alas puede interpretarse como una lógica de complemento. Las alas separan a este anciano del resto de la comunidad. Incluso cuando el médico examina las alas, parecen naturales pero diferentes de la anatomía habitual. También hay un tema subyacente de cuestionamiento de las imágenes sagradas y seculares.

La incertidumbre y la ambigüedad también se ven en toda la obra, un aspecto que la convierte en un ejemplo de realismo mágico. Aunque el mundo parece existir dentro de lo que consideraríamos un pueblo plausible en una época bastante reciente, no se proporciona ninguna evidencia de dónde o cuándo para ofrecer un contexto concreto. Se mencionan aviones y el padre Gonzaga puede comunicarse con el Papa, pero aún así el pueblo ambiguo parece existir en un mundo más paralelo a cualquier otro con el que el lector esté familiarizado. La incertidumbre también está vinculada a la existencia del anciano. Márquez ofrece sugerencias para explicaciones a través de las conjeturas de los habitantes del pueblo, principalmente que es un ángel, pero no se da ninguna respuesta real. El narrador no ofrece reacciones concluyentes ni evidencia que sugiera que alguna de las posibilidades presentadas sea verdadera.

Realismo mágico

La mayoría de los aspectos "mágicos" de la historia, principalmente las alas del anciano y la extraña transformación de la mujer araña, son tratados por los habitantes del pueblo con curiosidad y fascinación, pero no más de lo que se dirigiría hacia un animal en el circo. El tratamiento de eventos, personajes y escenarios sobrenaturales, mágicos o imposibles es lo que define el género del realismo mágico. Esto se demuestra tanto en el tono realista que Márquez utiliza para colocar fenómenos mágicos en escenarios aparentemente realistas, como en la facilidad con la que los personajes llegan a aceptar el realismo mágico como parte de su vida cotidiana. Por ejemplo, sobre el primer encuentro de los protagonistas con el anciano, está escrito: "Lo miraron tanto tiempo y tan de cerca que Pelayo y Elisenda muy pronto superaron su sorpresa y al final lo encontraron familiar". Después de que los habitantes del pueblo perdieron el interés en el supuesto ángel y Pelayo y Elisenda habían ganado lo suficiente para construirse una mansión, la pareja simplemente tolera al anciano, tratándolo más como una carga o una molestia que como un miembro adoptado de la familia. El impacto inicial pasó hace tiempo y la magia se desvaneció y Elisenda solo opone una pequeña resistencia para evitar que el anciano se vaya volando al final de la historia. Como revela el narrador omnisciente en tercera persona, Elisenda "siguió observándolo incluso cuando terminó de cortar las cebollas y siguió observándolo hasta que ya no le fue posible verlo, porque entonces ya no era una molestia en su vida sino un punto imaginario en el horizonte del mar".

Además, la descripción de la apariencia del anciano hace que la presencia sobrenatural de las alas parezca algo común. Cuando el padre Gonzaga visita al anciano para inspeccionarlo, observa que "visto de cerca era demasiado humano: tenía un olor insoportable a aire libre, la parte posterior de sus alas estaba sembrada de parásitos y sus plumas principales habían sido maltratadas por los vientos terrestres, y nada en él estaba a la altura de la orgullosa dignidad de los ángeles". En lugar de enfatizar la extraordinaria existencia de las alas, Márquez atrae la atención del lector hacia la humanidad presente en el anciano, lo que lo hace no angelical.

Contexto

La historia ha recibido varias críticas, la mayoría de las cuales se refieren al uso que hace Márquez del género del realismo mágico.

En un artículo para el Journal of the Fantastic in the Arts, Greer Watson comentó que hay poco que se considere fantástico en la historia, más bien, elementos como las alas del anciano se presentan como un hecho aceptado. Continúa afirmando que es solo la naturaleza angelical del hombre alado lo que se pone en duda. El académico John Goodwin sostiene que el texto del cuento puede leerse como un comentario sobre La Violencia, ya que el cuento se publicó durante esta época, y escribe que las "opiniones de los aldeanos revelan una visión idealizada de la religión como gobierno; su tratamiento del ángel, sin embargo, delata su reacción al gobierno de las autoridades religiosas". Marcy Schwartz sintió que el uso de la ambigüedad por parte de Márquez fue efectivo.

Vera M. Kutzinski comentó sobre el uso de alas en la historia en el contexto del mito afroamericano de volar y el tropo de volar en general. En su análisis, utiliza una cita de Márquez que habla de sus conexiones e inspiración con el Caribe, así como de la importancia de la identidad mestiza. También enfatiza el uso de la brujería y el vuelo en el folclore afroamericano tradicional, al tiempo que establece comparaciones históricas y literarias con obras de otros escritores como El carnero (1636) de Juan Rodríguez Freyle y El reino de este mundo (1957) de Alejo Carpentier.

Edición de la historia

La historia fue adaptada para el teatro por Nilo Cruz en 2002, y publicada en la revista Theatre. La formación teatral Paribartak de la India convirtió la historia en una obra de teatro y la ha estado representando desde 2005. Andrei Kureichik, dramaturgo y director de Bielorrusia, hizo una adaptación teatral en ruso en 2004. Se produjo ampliamente en Bielorrusia, Ucrania y Rusia; algunas de las principales producciones fueron las del Teatro Estatal de Jóvenes de Bielorrusia (Minsk, Bielorrusia, 2004), Priyut Komedianta (San Petersburgo, Rusia, 2005), el Teatro Shevchenko (Chernihiv, Ucrania, 2010) y el Teatro Yakub Kolas (Vitebsk, Bielorrusia, 2020).

Este cuento fue escrito originalmente por Gabriel García Márquez en español en 1968. Fue traducido por Gregory Rabassa. Fue publicado originalmente en 1971 y luego publicado en el libro Leaf Storms and Other Stories en 1972 en inglés.

Referencias

  1. ^ Martin, Gerald (2008). Gabriel García Márquez: una vida. Londres: Bloomsbury. p. 275. ISBN 9780747596141.
  2. ^ Klein, Don (2003). Gabriel García Márquez: una bibliografía descriptiva: en conmemoración de los cincuenta años de la publicación de sus escritos, 1947-1997. Vol. 2. Grupo Editorial Norma. p. 578. ISBN 9789580476443.
  3. ^ a b c d e García Marquez, Gabriel (1971). "Un hombre muy viejo con alas enormes". New American Review (13): 70–77.
  4. ^ Stewart, Greg (septiembre 2008). "¿Cuántos ángeles pueden bailar en la cabeza de un pin? Desarrollo de Controles Turbodiesel de Next Generation". Simposio Internacional IEEE 2008 sobre Control Inteligente. IEEE. p. 21. doi:10.1109/isic.2008.4635922.
  5. ^ Castillo, Rafael C. (Oct 1984). "Recomendado: Gabriel García Marquez". The English Journal. 73 (6): 77–78. doi:10.2307/817270. JSTOR 817270.
  6. ^ La historia comienza el tercer día de lluvia.
  7. ^ Cruz, N. (2003-01-01). "Un hombre muy viejo con alas enormes". Teatro. 33 (2): 65–91. doi:10.1215/01610775-33-2-65. ISSN 0161-0775.
  8. ^ Schenstead-Harris, Leif (12 de enero de 2015). "Cuatro historias: "Un hombre muy viejo con alas enormes" de Gabriel García Márquez. Weird Fiction Review. Luís Rodrigues. Retrieved 3 de febrero 2015.
  9. ^ a b c d Kutzinski, Vera M. (1985). "La lógica de las alas: Gabriel García Márquez y literatura afroamericana". 13 (25): 133–146. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (Ayuda)
  10. ^ a b Schwartz, Marcy (2011). "El derecho a imaginar: lectura en comunidad con personas y historias/ gente y cuentos". PMLA. 126 (3): 746–752. doi:10.1632/pmla.2011.126.3.746. S2CID 162327301.
  11. ^ a b c d Guía de Estudio para el "Hombre Vieja Muy Verdadero con Alas Enormes" de Gabriel García Marquez. Farmington Hills, MI: Gale, Cengage Learning. 2017. p. 6. ISBN 978-1375395625.
  12. ^ Yadav, Subhas (2016). "El Realismo Mágico y la Estética India: Un intento de analizar "Un Hombre Muy Viejo con Alas Enormes". Imperial Journal of Interdisciplinary Research. 2: 929-936 – vía Google Scholar.
  13. ^ a b c Watson, Greer (2000). "Asunciones de la Realidad: Baja Fantasía, Realismo Mágico y Fantástico". Diario del Fantástico en las Artes. 11 (2): 164-172.
  14. ^ Goodwin, John (Invierno 2006). "Marquez es un hombre muy viejo con alas enormes y la lección de Bambara". Explicador. 64 (2): 128–130. doi:10.3200/expl.64.2.128-130. S2CID 161952573.
  15. ^ Cruz, Nilo (2003). "Un hombre muy viejo con alas enormes". Teatro. 33 (2): 64 (28p). doi:10.1215/01610775-33-2-65.
  16. ^ Munk, Erika; Nilo Cruz (2003). "Los niños son los ángeles aquí". Teatro. 33 (2): 62. doi:10.1215/01610775-33-2-62. S2CID 144177129.
  17. ^ Kureichik, Andrei, "Necesitamos 'Alas'", BelGazeta (26 de enero de 2004).
  18. ^ Biblioteca Márquez, Rusia.
  19. ^ Dunaeva, Alexandra, "The Sky has Leaked," St. Petersburg Theater Journal No. 1 [47] 2007.
  20. ^ n/a, "Hemos visto a tu ángel. Un espectáculo que debes ver", portal gorod.cn.ua.
  21. ^ Khitrova, Alexandra, "Photo Action: Premiere of the Fantastic Tale 'A Very Old Man with Enormous Wings", portal Belta.by.
  • Lista de cuentos cortos en Leaf Storm
  • Film Un Señor muy viejo con unas alas llegar en IMDb
  • Base de datos sobre literatura, arte y medicina
  • Sitio web del Premio Nobel
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save