Ultraman Tiga
Ultraman Tiga ()., Urutoraman Tiga) es un drama de TV tokusatsu japonés y el 12o espectáculo de Ultra Series. Producido por Tsuburaya Productions, Ultraman Tiga A las 6:00 pm se había emitido entre el 7 de septiembre de 1996, y el 30 de agosto de 1997, con un total de 52 episodios con cinco películas (tres de ellas, dos de ellas directas de la serie y una serie de cómics).
Se transmitió después de una pausa de la franquicia de más de 15 años, ambientada en un universo diferente a todas las series anteriores y actualizada con una nueva apariencia. Tiga es el primer Ultraman con múltiples modos de combate y colores distintos del rojo. Es una de las entradas más populares de la Serie Ultra. Debido a la popularidad de Tiga, tuvo más exposición en televisión y películas que cualquier otro Heisei Ultraman. Ultraman Tiga también fue doblada al inglés por 4Kids Entertainment y transmitida en los Estados Unidos como parte del bloque de programación de FoxBox en las filiales de Fox Broadcasting Company, lo que la convierte en la cuarta serie Ultra que se transmite en los Estados Unidos después de Ultraman, Ultra Seven y Ultraman: Hacia el futuro. El 10 de julio de 2021 se lanzó una versión moderna del drama titulado Ultraman Trigger: New Generation Tiga, como conmemoración del 25 aniversario del drama.
Trama

Ambientado en un universo alternativo en el año 2007-2010 (2049 en el doblaje estadounidense), comienzan a aparecer monstruos gigantes y extraterrestres conquistadores, como lo predijo una profecía apocalíptica sobre el caos incontrolable sobre la Tierra. Ante la amenaza, se crea el TPC (Terrestrial Peaceable Consortium) junto con su rama, GUTS (Global Unlimited Task Squad). A través de un mensaje holográfico en una cápsula encontrada por los investigadores, el GUTS obtiene conocimiento sobre una pirámide dorada construida por una civilización antigua. En el lugar se han desenterrado tres estatuas de una raza de gigantes que defendieron la civilización humana primitiva en la Tierra hace unos 30.000.000 de años. GUTS encuentra las tres estatuas antiguas, pero dos de ellas son destruidas por los monstruos Golza y Melba. El tercero gana vida gracias a la energía espiritual del oficial Daigo, un descendiente de la raza antigua. Daigo y la estatua restante se fusionan en un solo ser, hecho de luz. Poco después de derrotar a los dos monstruos, Daigo es revelado por el holograma de la profecía de que hace 30 millones de años, un gran mal que ni siquiera los gigantes pudieron detener, destruyó la antigua civilización. Ultraman Tiga es un héroe que protege la Tierra. Acompañó a los niños durante toda su infancia.
El mismo mal reaparece en el final de la serie, el Gobernante de la Oscuridad Gatanothor, y sus sirvientes, Gijera y Zeiger. Gatanothor derrota a Ultraman Tiga con facilidad, resistiendo el Delcalium Light Stream y una versión modificada del Zeperion Ray, ambos Tiga remata y lo convierte nuevamente en una estatua de piedra, pero la luz de la humanidad puede convertirlo en Glitter Tiga, dándole el poder de Derrota a Gatanothor y salva la Tierra. Sin embargo, la victoria de Tiga tuvo un coste. Daigo ya no pudo convertirse en Tiga después de que Sparklence se desintegrara en polvo después de su batalla final. Se revela que Tiga, aunque ya no está ligada a Daigo, su energía ahora permanece en los corazones de todos aquellos que creen en Tiga, la fuerza interior y la justicia. Si se dan las condiciones adecuadas, como tiempos de desesperación, las chispas se reunirán y la estatua de Tiga se revitalizará.
Episodios
No. | Título | Dirigida por | Escrito por | Fecha original del aire |
---|---|---|---|---|
1 | "La herencia de la luz" ("La profecía") Transliteración: "Hikari o Tsugu Mono" (Japonés: ♪♪) | Shingo Matsubara | Masakazu Migita | 7 de septiembre de 1996 ()1996-09-07) |
2 | "Legend of the Stone" ("Monster in the Mine") Transliteración: "Ishii no Shinwa" (Japonés: bulto palabra) | Shingo Matsubara | Masakazu Migita | 14 de septiembre de 1996 ()1996-09-14) |
3 | "La profecía del diablo" ("El Profeta Falso") Transliteración: "Akuma no Yogen" (Japonés: 悪ентьный) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka | 21 de septiembre de 1996 ()1996-09-21) |
4 | "Adiós, Planeta Tierra" ("Spark of Evil") Transliteración: "Sa.Yo.Na.Ra Chikyū" (Japonés: :: Recibir) | Hirochika Muraishi | Hidenori Miyazawa | 28 de septiembre de 1996 ()1996-09-28) |
5 | "El día cuando el monstruo apareció" ("Monstruo de Munakata") Transliteración: "Kaijū ga Detekita Hola." (Japonés: 怪獣 hechizado) | Kyōta Kawasaki | Chiaki J. Konaka | 5 de octubre de 1996 ()1996-10-05) |
6 | "Second Contact" ("The Dark Cloud") Transliteración: "Sekando Kontakuto" (Japonés: セеделителителитителитите) | Kyōta Kawasaki | Chiaki J. Konaka | 12 de octubre de 1996 ()1996-10-12) |
7 | "El hombre que vino a la Tierra" ("invasión alienígena") Transliteración: "Chikyū ni Oritekita Otoko" (Japonés: Entendido) | Yasushi Okada | Hidenori Miyazawa | 19 de octubre de 1996 ()1996-10-19) |
8 | "En la noche de Halloween" Transliteración: "Harowin no Yoru ni" (Japonés: Велительноги ители ветели ветели ветели петели ветели ветели ветели ветели вететени петететели и и и и и и вететететететететететелетететететели и ви и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и и велететелели и и и ) | Yasushi Okada | Masakazu Migita | 26 de octubre de 1996 ()1996-10-26) |
9 | "La chica que espera el monstruo" Transliteración: "Kaijū o Matsu Shōjo" (Japonés: 怪獣) | Shingo Matsubara | Chiaki J. Konaka | 2 de noviembre de 1996 ()1996-11-02) |
10 | "El Parque de Atracciones Abandonadas" ("Miedo del Parque") Transliteración: "Tozasareta Yūenchi" (Japonés: ♪♪) | Shingo Matsubara | Hideyuki Kawakami | 9 de noviembre de 1996 ()1996-11-09) |
11 | "Requiem to the Darkness" ("Amigo o Foe?") Transliteración: "Yami e no Rekuiemu" (Japonés: 闇へельновалины) | Shinichi Kamisawa | Junki Takegami | 16 de noviembre de 1996 ()1996-11-16) |
12 | "S.O.S del fondo del mar" ("Mutante del mar") Transliteración: "Shinkai kara no SOS" (Japonés: phovin) | Shinichi Kamisawa | Nobuhisa Kodama | 23 de noviembre de 1996 ()1996-11-23) |
13 | "Human Collection" ("Ataque de los Crow-Men") Transliteración: "Ningen Saishū" (Japonés: ¬) | Hirochika Muraishi | Minoru Kawasaki " Hirochika Muraishi | 30 de noviembre de 1996 ()1996-11-30) |
14 | "El objetivo desatado" ("No donde esconder") Transliteración: "Hanatareta Hyōteki" (Japonés: Entendido) | Hirochika Muraishi | Kazuyoshi Nakazaki " Hirochika Muraishi | 7 de diciembre de 1996 ()1996-12-07) |
15 | "Phantom Dash" ("Revenge of Gazoto") Transliteración: "Maboroshi no Shissō" (Japonés: 幻♫) | Kyōta Kawasaki | Junki Takegami | 14 de diciembre de 1996 ()1996-12-14) |
16 | "El Demonio Revivido" ("El Cazador de Monstruo regresa") Transliteración: "Yomigaeru Kishin" (Japonés: .) | Kyōta Kawasaki | Hideyuki Kawakami | 21 de diciembre de 1996 ()1996-12-21) |
17 | "La batalla entre rojo y azul" ("Dark vs Light") Transliteración: "Aka a Ao no Tatakai" (Japonés: Alternativamente) | Tōdō Fuyuki | Hidenori Miyazawa " Shinichi Kamisawa | 28 de diciembre de 1996 ()1996-12-28) |
18 | "¡Golza retrocede!" ("Golza está de vuelta!") Transliteración: "Goruza no Gyakushū" (Japonés: ゴ) | Tōdō Fuyuki | Masakazu Migita | 4 de enero de 1997 ()1997-01-04) |
19 | "GUTS Into Space (Parte 1)" ("El Poder de la Luz (Parte 1)") Transliteración: "Gattsu yo Sora e (Zenpen)" (Japonés: GUTS democrática(nuevo)) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka | 11 de enero de 1997 ()1997-01-11) |
20 | "GUTS Into Space (Parte 2)" ("El Poder de la Luz (Parte 2)") Transliteración: "Gattsu yo Sora e (Kōhen)" (Japonés: GUTS democrática(nuevo)) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka | 18 de enero de 1997 ()1997-01-18) |
21 | "¡El turno de Deban!" ("El espectáculo debe continuar!") Transliteración: "Deban da Deban" (Japonés: ¡Desgraciados!) | Tsugumi Kitaura | Ai Ōta | 25 de enero de 1997 ()1997-01-25) |
22 | "La Fog está viniendo" ("La Fog") Transliteración: "Kiri ga Kuru" (Japonés: 霧comprensible) | Tsugumi Kitaura | Keiichi Hasegawa | 1o de febrero de 1997 ()1997-02-01) |
23 | "Planeta de los dinosaurios" ("Peligro Prehistórico") Transliteración: "Kyoryū-tachi no Hoshi" (Japonés: 恐 tuya) | Yasushi Okada | Junki Takegami | 8 de febrero de 1997 ()1997-02-08) |
24 | "Go! Monster Expedition Squad" ("Terror tóxico") Transliteración: "¡Ike! Kaijyū Tankentai" (Japonés: ¡Oh, sí! 怪獣探検隊) | Yasushi Okada | Yasushi Hirano | 15 de febrero de 1997 ()1997-02-15) |
25 | "El Juicio del Diablo" Transliteración: "Akuma no Shinpan" (Japonés: 悪еннный нелитени нетени нентени не не не ни нели не не неле не нетени нетени не не не не ни не ни ни ни ни ни ни ни ни не ни ни на на не не не ни не ни ни ни на не не на не не не не не не не ни ни на не не нте на не на на не не не не не не не не не на не ) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka | 22 de febrero de 1997 ()1997-02-22) |
26 | "The Mysterical Monsterland" Transliteración: "Niji no Kaijū Makyō" (Japonés: " 虹魔) | Hirochika Muraishi | Masakazu Migita | 1o de marzo de 1997 ()1997-03-01) |
27 | "¡Vi a Obiko!" Transliteración: "¡Obiko o Mita!" (Japonés: ¿Qué?) | Kyōta Kawasaki | Ai Ōta | 8 de marzo de 1997 ()1997-03-08) |
28 | "Un Momento Desaparecido" Transliteración: "Utakata no..." (Japonés: ...) | Kyōta Kawasaki | Kyōta Kawasaki | 15 de marzo de 1997 ()1997-03-15) |
29 | "A Whiter Shade of Pale" Transliteración: "Aoi Yoru no Kioku" (Japonés: ␡) | Masaki Harada | Keiichi Hasegawa | 22 de marzo de 1997 ()1997-03-22) |
30 | "El Zoológico del Monstruo" Transliteración: "Kaijū Doōbutsuen" (Japonés: 怪獣елиный) | Masaki Harada | Kazunori Saito | 29 de marzo de 1997 ()1997-03-29) |
31 | "GUTS Base Under Attack" Transliteración: "Osowareta Gattsu Kichi" (Japonés: 襲ctaremos) | Tsugumi Kitaura | Hideyuki Kawakami | 5 de abril de 1997 ()1997-04-05) |
32 | "La batalla de Zelda Point" Transliteración: "Zeruda Pointo no Kōbō" (Japonés: ゼEscritor conocimiento de la mente) | Tsugumi Kitaura | Ai Ōta | 12 de abril de 1997 ()1997-04-12) |
33 | "Vampire City" Transliteración: "Kyūketsu Toshi" (Japonés: .) | Hirochika Muraishi | Keiichi Hasegawa | 19 de abril de 1997 ()1997-04-19) |
34 | "Al sur más lejano" Transliteración: "Minami no Hate Made" (Japonés: - ¿Qué?) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka | 26 de abril de 1997 ()1997-04-26) |
35 | "La Bella Durmiente" Transliteración: "Nemuri no Otome" (Japonés: Alternativamente) | Teruyoshi Ishii | Chiaki J. Konaka | 3 de mayo de 1997 ()1997-05-03) |
36 | "La sonrisa en el espacio y el tiempo" Transliteración: "Toki o Koeta Hohoemi" (Japonés: Dimensiones) | Teruyoshi Ishii | Masakazu Migita " Keiichi Hasegawa | 10 de mayo de 1997 ()1997-05-10) |
37 | "Flower" Transliteración: "Hana" (Japonés: .) | Akio Jissoji | Akio Satsukawa | 17 de mayo de 1997 ()1997-05-17) |
38 | "El monstruo de Mirage" Transliteración: "Shinkirō no Kaijū" (Japonés: 蜃気) | Kyōta Kawasaki | Shinsuke Onishi | 24 de mayo de 1997 ()1997-05-24) |
39 | "Querido Sr. Ultraman" Transliteración: "Haikei Urutoraman-sama" (Japonés: 拝啓derezar) | Kyōta Kawasaki | Keiichi Hasegawa | 31 de mayo de 1997 ()1997-05-31) |
40 | "Dream" Transliteración: "Yume" (Japonés: .) | Akio Jissoji | Akio Satsukawa | 7 de junio de 1997 ()1997-06-07) |
41 | "Un amigo del espacio" Transliteración: "Uchū kara no Tomo" (Japonés: Гленногонных) | Tsugumi Kitaura | Ai Ōta | 14 de junio de 1997 ()1997-06-14) |
42 | "La ciudad donde la chica desapareció" Transliteración: "Shōjo ga Kieta Machi" (Japonés: ♫) | Tsugumi Kitaura | Keiichi Hasegawa | 21 de junio de 1997 ()1997-06-21) |
43 | "The Land Shark" Transliteración: "Chi no Same" (Japonés: の地) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka | 28 de junio de 1997 ()1997-06-28) |
44 | "La herencia de la sombra" Transliteración: "Kage o Tsugu Mono" (Japonés: неперени нани нани нани нани нани нани нани нани нани нани нани нани нетени нани ни на ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни ни на на на на на на на на на нанана на на на на на на ни ни ни ни ни на на на на нана нанана ни ни ни ни ни ни ни ни ни на) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka | 5 de julio de 1997 ()1997-07-05) |
45 | "Vida Eterna" Transliteración: "Eien no Inochi" (Japonés: .) | Shingo Matsubara | Masakazu Migita | 12 de julio de 1997 ()1997-07-12) |
46 | "Vamos a Kamakura" Transliteración: "¡Iza Kamakura!" (Japonés: ¡Oh!) | Shingo Matsubara | Masakazu Migita | 19 de julio de 1997 ()1997-07-19) |
47 | "Adiós a la Oscuridad" Transliteración: "Yami ni Sayōnara" (Japonés: 闇 More) | Teruyoshi Ishii | Keiichi Hasegawa | 26 de julio de 1997 ()1997-07-26) |
48 | "Fugitivo de la Luna" Transliteración: "Tsuki kara no Tōbōsha" (Japonés: , por favor) | Teruyoshi Ishii | Masakazu Migita | 2 de agosto de 1997 ()1997-08-02) |
49 | "Star of Ultra" Transliteración: "Urutora no Hoshi" (Japonés: .) | Masaki Harada " Kazuho Mitsuta | Shōzō Uehara | 9 de agosto de 1997 ()1997-08-09) |
50 | "¡Tómame más alto!" Transliteración: "¡Motto Takaku! Teiku Mī Haiyā" (Japonés: ¡Exactamente! ¡Llévame más alto!) | Masaki Harada | Chiaki J. Konaka | 16 de agosto de 1997 ()1997-08-16) |
51 | "Ruler of Darkness" Transliteración: "Ankoku no Shihaisha" (Japonés: .) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka, Keiichi Hasegawa & Masakazu Migita | 23 de agosto de 1997 ()1997-08-23) |
52 | "A los que brillan" Transliteración: "Kagayakeru Mono-tachi e" (Japonés: 輝 Todavía no se aceptan) | Hirochika Muraishi | Chiaki J. Konaka, Keiichi Hasegawa & Masakazu Migita | 30 de agosto de 1997 ()1997-08-30) |
Películas
- Ultraman Tiga & Ultraman Dinasa: Guerreros de la Estrella de la Luz
- Ultraman Tiga, Ultraman Dyna, " Ultraman Gaia: La batalla decisiva en el hiperespacio
- Ultraman Tiga: La Odisea Final (2000) La historia se establece dos años después del episodio final.
- Ultraman Tiga Gaiden: Renacimiento del gigante antiguo (2001): Un set especial directo a vídeo en la precuela de la serie de televisión y se fijó muchos años después del final de la serie (Año 2038, 21 años después de los eventos de Ultraman Dyna) En ella, Daigo y Rena también tienen un hijo llamado Tsubasa.
- Superior Ultraman 8 Hermanos
- Ultraman X La película: ¡Aquí viene! Nuestro Ultraman
Otras apariciones
Reparto
- Daigo Madoka ()перителитенногоненногоненная, Madoka Daigo)/Nagano ()♫, 49)Hiroshi Nagano (V6) ()(V6), Nagano Hiroshi (Bui Shikkusu))
- Rena Yanase ()♪♪, Yanase Rena)Takami Yoshimoto ()Пренно перенной перентеный, Yoshimoto Takami)
- Megumi Iruma ()♫ {cHFF}, Iruma Megumi)/Yuzare ()ユザ, Yuzare, 50)Mio Takaki ()高, Takaki Mio)
- Seiichi Munakata ()vocacionalmente, Munakata Seiichi)Akitoshi Ohtaki ()., Ōtaki Akitoshi)
- Masami Horii ()*, Horii Masami)Yukio Masuda ()増леный непа, Masuda Yukio)
- Tetsuo Shinjoh ()Identificaciones, Shinjō Tetsuo)Shigeki Kagemaru ()影, Kagemaru Shigeki)
- Jun Yazumi ()ヤ - ミ - }, Yazumi Jun)Yoichi Furuya ()古, Furuya Yōichi)
- Souichiro Sawai ()Identificado, Sawai Sōichirō)Tamio Kawachi ()JUEGO, Kawachi Tamio)
- Masayuki Nahara ()*, Nahara Masayuki)Uketa Take ()▪ Recursos necesarios, Toma Uketa)
- Tetsuji Yoshioka ()■, Yoshioka Tetsuji)Ken Okabe ()岡, Okabe Ken)
- Mayumi Shinjoh ()}, Shinjō Mayumi): Kei Ishibashi ()Бери на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на на н, Ishibashi Kei)
- Naban Yao ()ヤ, Yao Naban)Ichirō Ogura ()., Ogura Ichirō)
- Reiko Kashimura ()■, Kashimura Reiko)Takako Kitagawa ()vulnerable, Kitagawa Takako)
- Yūji Tango ()Especificaciones específicas, Tango Yūji)Yoichi Okamura ()岡, Okamura Yōichi)
- Ultraman Tiga (Voice): Yūji Machi ()真, Machi Yuji)
- Narrator, Ultraman ()., Urutoraman, Voz; 49)Issei Futamata ()二, Futamata Issei)
Reparto invitado
- Omi Yanase ()ヤденнный, Yanase Omi7): Shigeru Araki ()荒贸ctando, Araki Shigeru)
- Ryosuke Sanada ()Глентелитеннованной, Sanada Ryōsuke, 11, 47)Jun Yuzuhara ()柚, Yuzuhara Jun)
- Sayaka Ijuin ()Антельногиделенной, Ijūin Sayaka, 11, 47)Michiko Shimazaki ()⋅ }, Shimazaki Michiko)
- Zara ()ザ, 14): Shogo Shiotani ()谷, Shiotani Shōgo)
- Lucia ()RISA, Rushia, 14): Motoko Nagino ()梛野 ♫, Nagino Motoko)
- Takuma ()., 15)Takuma Aoki ()Гелиный нелиный, Aoki Takuma)
- Noodle Shop Vendor ()Отеличиных, Yonaki Soba-ya, 27)Shoichiro Akaboshi ()▪, Akaboshi Shōichirō)
- Kiyoto Inui ()ヌدイיト, Inui Kiyoto, 41)Tom Saeba ()冴делиный, Saeba Tomu)
- Keigo Masaki ()., Masaki Keigo, 43, 44, 52)Takashi Kora ()Селен неле, Kōra Takashi)
- Shin Hayate ()Valoraciones, Hayate Shin, 48, 52)Masaki Kyomoto ()Valoraciones, Kyōmoto Masaki)
Doblaje en inglés
4Kids Entertainment produjo un doblaje en inglés de la serie y lo grabó su estudio de doblaje interno, 4Kids Productions. El doblaje se emitió en Fox Box, que anteriormente era el bloque Fox Kids Children en Fox en los Estados Unidos. El primer episodio se estrenó el 14 de septiembre de 2002.
4Niños' La adaptación sirvió como una parodia de la serie original Ultraman' Adaptación inglesa producida por Peter Fernández y, como tal, introdujo algunos cambios significativos. Dichos cambios incluyen la producción de un nuevo tema musical y banda sonora que reemplazó a los originales. Las historias se modificaron para cumplir con la división de Estándares y Prácticas de Fox y adaptarse a las pausas comerciales y la programación de transmisiones. Cada episodio fue uno o dos minutos más corto que su homólogo japonés. El doblaje incluyó un diálogo irónico, que cambió las personalidades de algunos personajes como el Capitán Iruma, quien pasó de ser un individuo inteligente y sensato a ser un cabeza hueca. Además, se refirió al Capitán Iruma como un "señor" en lugar de una "señora".
A algunos monstruos se les dieron nuevos efectos de sonido y la secuencia de transformación se alteró por completo, mostrando todas las formas de Tiga y enfatizando el cambio de Daigo a Tiga. Los "tipos Multi, Power y Sky" de Tiga se cambian a "Modos Omni, Potencia y Velocidad" respectivamente. El Sparklence pasó a llamarse "Torch of Tiga", aunque el lanzamiento del DVD de la Región 1 se refiere a él como "Spark Lance" para el primer DVD, pero luego, la traducción se convierte en "Sparklence. Sus técnicas de iluminación se denominaron "luminizadores" y el temporizador de color se conoce como "sensor biótico".
Ultraman Tiga fue eliminado de la programación de FoxBox el 15 de marzo de 2003 debido a los bajos índices de audiencia, y solo se emitieron 24 episodios de la serie de 52 episodios. 4Kids inicialmente planeó relanzar el programa en septiembre, pero decidió lanzar los episodios japoneses en DVD. Como resultado, su doblaje sólo se puede ver a través de grabaciones de las transmisiones originales. Erica Schroeder (quien dio voz a Rena) afirmó que parte de la razón del éxito limitado de Ultraman Tiga en los EE. UU. se debía al éxito de 4Kids. indecisión entre satirizar el programa o hacerlo serio.
Reparto de voces en inglés
- Wayne Grayson como Daigo Madoka
- Erica Schroeder como Rena Yanase
- Megan Hollingshead como Megumi Iruma
- Jimmy Zoppi como Masami Horii
- Andrew Paull como Tetsuo Shinjoh
- Sebastian Arcelus como Jun Yazumi
- David Moo
- Dan Green
- Mike Pollock
- Corinne Orr
- Michael Rosenbaum
- Jason Samuels
- Eric Stuart
Rehacer
Una versión moderna de la serie titulada Ultraman Trigger: New Generation Tiga (ウルトラマントリガー TIGA DE NUEVA GENERACIÓN, Urutoraman Torigā Nyū Jenerēshon Tiga) fue lanzado en TV Tokyo del 10 de julio de 2021 al 22 de enero de 2022, como conmemoración del 25 aniversario de la serie. Los actores Raiga Terasaka, Yuna Toyoda, Shunya Kaneko, Meiku Harakawa, Katsuya Takagi, Kei Hosogai y Shin Takuma interpretados como Kengo Manaka (Ultraman Trigger), Yuna Shizuma, Akito Hijiri, Tesshin Sakuma, Himari Nanase, Seiya Tatsumi, Ignis (Trigger Dark) y Mitsukuni Shizuma respectivamente, mientras que M・A・O y Sumire Uesaka expresaron a Marluru y Carmeara respectivamente. La serie fue dirigida por Koichi Sakamoto como director principal y fue seguida por Ultraman Decker el 9 de julio de 2022.
Canciones
- Tema de apertura
- "Llévame más alto"
- Letra y Composición: Jennifer Batten, Alberto Emilio Contini, Giancarlo Pasquini
- Letra japonesa: Kazumi Suzuki ()鈴⋅ 美, Suzuki Kazumi)
- Arreglo: Yasuhiko Hoshino ()星野, Hoshino Yasuhiko)
- Arreglo de cuerdas: Mitsuo Hagida ()萩田, Hagida Mitsuo)
- Arreglo Coral: Hiroaki Suzuki ()鈴⋅ 弘, Suzuki Hiroaki)
- Artista: V6
- "Llévame más alto" alcanzó el número 1 de los Oricon Weekly Rankings Charts para la semana del 30 de septiembre de 1996, y se convirtió en un Platinum Record. Para la versión DVD de Mill Creek Entertainment de la serie, la canción es reemplazada por "Mezameyo, Ultraman Tiga", excepto por los episodios 3 y 4, que conservan TAKE ME HIGHER.
- Ending Tema
- "Brave Love, TIGA"
- Productor: Gorō Kishitani ()♫, Kishitani Gorō)
- Letra: Sunplaza Nakano
- Composición: Barbe-Q Wasada ()バーーTheQT, Bābe Kyū Wasada)
- Arreglo: Yasuhiko Fukuda ()Отели, Fukuda Yasuhiko)
- Artista: Protección de la Tierra Fuerza ()地, Chikyū Bōei-dan)
- Leader: Gorō Kishitani
- Miembros: Takashi Utsunomiya ()▪, Utsunomiya Takashi), Toshiaki Karasawa, Naoto Kine ()■, Kine Naoto), Sunplaza Nakano, Yasafumi Terawaki ()Alternativa, Terawaki Yasufumi)Masahiko Nishimura, Barbe-Q Wasada, Papala Kawai () Contraseña, Papparā Kawai), Patrick Bommarito ()Contraseñas, Patorikku Bonmarīto), Funky Sueyoshi ()♪ ♪♪, Fankī Sueyoshi)Yasuhiko Fukuda ()‹, Fukuda Yasuhiko), Honjamaka ()ホactitudes emergieron, Hidehiko Ishizuka ()., Ishizuka Hidehiko), Toshiaki Megumi ()恵, Megumi Toshiaki))
- Insertar canción
- "El recuerdo de la noche azul"
- Letra y composición: G.BROOKER.K.RED
- Artista: Hitomi Sudo (Colombia japonesa)
- "Amor puro para los niños (Big band version instrumental)"
- Composición: Hino Yasumasa
- "Llévame más alto"
- Letra y composición: Jennifer Batten, Alberto Emilio Contini, Giancarlo Pasquini
- Letra japonesa: Suzuki Tadashi
- Arreglo: Hoshino Akihiko
- Artista: V6
Post-lanzamiento
Adaptaciones
Dark Horse Comics publicó una serie de estilo manga basada en Ultraman Tiga en 2003-2004.
Prohibición de China
En septiembre de 2021, la serie se eliminó de las plataformas de transmisión en línea en China. La eliminación provocó la protesta de los fanáticos chinos, fue tendencia en Sina Weibo y comenzó un hashtag que fue visto 84 millones de veces. Global Times dedujo que la serie fue prohibida debido a "complots violentos" que presentaba escenas de lucha y explosiones. Sin embargo, el programa regresó a los principales sitios web chinos de transmisión de videos el 27 de septiembre de ese mismo año, pero en una versión editada.
Medios domésticos
En julio de 2020, ¡Grita! Factory anunció haber llegado a un acuerdo de varios años con Alliance Entertainment y Mill Creek Entertainment, con las bendiciones de Tsuburaya e Indigo, que les otorgó los derechos digitales SVOD y AVOD exclusivos de las series y películas Ultra ( 1.100 episodios de televisión y 20 películas) adquiridos por Mill Creek el año anterior. Ultraman Tiga, entre otros títulos, se transmitirá en Estados Unidos y Canadá a través de Shout! TV de fábrica y Tokushoutsu. El lanzamiento en DVD de Ultraman Tiga de Mill Creek está programado para el 19 de octubre de 2021.
Contenido relacionado
Spike el Bulldog y Chester el Terrier
Batalla de los planetas
Omake
Compañía internacional de anime
David Kaye (actor de voz)