Tutinama

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Tutinama (persa: طوطینامه), que literalmente significa "Cuentos de un loro", es una serie de 52 historias del siglo XIV en persa. La obra sigue siendo muy conocida en gran medida debido a una serie de manuscritos profusamente ilustrados, especialmente una versión que contiene 250 pinturas en miniatura encargadas por el emperador mogol Akbar en la década de 1550. El texto persa utilizado fue editado en el siglo XIV a partir de una antología anterior "Setenta cuentos del loro" en sánscrito compilada bajo el título Śukasaptati (una parte de la literatura katha) que data del siglo XII. En la India, los loros (por su supuesta capacidad para conversar) son populares como narradores de historias en obras de ficción.

Las historias de aventuras que un loro narra, noche tras noche, durante 52 noches sucesivas, son historias moralizadoras para convencer a su dueña Khojasta de que no cometa ningún acto adúltero con ningún amante, en ausencia de su marido. Ella siempre está a punto de salir de casa para encontrarse con su amante, hasta que el fiel loro la detiene con una historia fascinante.

Se conservan varias copias manuscritas ilustradas, la más famosa de las cuales fue realizada para el emperador mogol Akbar durante los cinco años posteriores a su ascenso al trono en 1556, por dos artistas persas llamados Mir Sayyid Ali y Abdus Samad que trabajaban en el taller de la corte. Esta copia se encuentra casi íntegramente en el Museo de Arte de Cleveland. Una segunda versión realizada para Akbar se encuentra ahora repartida entre varios museos, pero la mayor parte se encuentra en la Biblioteca Chester Beatty de Dublín; se cree que data de alrededor de 1580.

Texto

La autoría del texto de Tutinama se atribuye a Ziya'al-Din Nakhshabi o simplemente Nakhshabi, un médico persa y santo sufí que había emigrado a Badayun, Uttar Pradesh, en la India, en el siglo XIV, y que escribió en lengua persa. Había traducido y/o editado una versión sánscrita clásica de las historias similares a Tutinama al persa, alrededor de 1335 d. C. Se conjetura que este pequeño libro de cuentos, de temática moralista, influyó en Akbar durante sus años de formación. También se infiere que, dado que Akbar tenía un harén (de hermanas, esposas y sirvientas mujeres), las historias moralistas tenían una orientación específica hacia el control de las mujeres.

Primera versión de Akbar

Los dos artistas Mir Sayyid Ali y Abd al-Samad fueron invitados por Humayun alrededor de 1530-40 para enseñar este arte a él y a su hijo Akbar. Inicialmente, los artistas llegaron a Kabul con Humayun (donde estaba exiliado) y en años posteriores se trasladaron a Delhi cuando recuperó su imperio de la dinastía Suri. Luego, los artistas se mudaron a Fatehpur Sikri con el emperador mogol Akbar, donde un enorme taller de artistas se dedicaba a producir miniaturas. Este tipo de pintura llegó a conocerse como pintura mogol, durante el reinado de Akbar de 1556 a 1605 (cuando bajo el liderazgo del emperador Akbar el imperio mogol se volvió más poderoso). Akbar proporcionó patrocinio personal para promover esta forma de pinturas en miniatura, no solo a través de artistas iraníes, sino que también involucró a un gran número de artistas indios que también estaban bien versados en los estilos locales de tales pinturas en miniatura que se producían en los talleres imperiales. Así, se desarrolló como una mezcla única de estilos indios, persas e islámicos.

La mayoría de las pinturas se encuentran actualmente en el Museo de Arte de Cleveland; algunas también se encuentran en la Biblioteca Británica. Este se convirtió en el precursor de muchas formas más refinadas de carpetas de pintura en miniatura mogol, como Hamzanama (Las aventuras de Amir Hamza), Akbarnama (El libro de Akbar), Jahangirnama (Tuzk-e-Jahangiri, una autobiografía del emperador mogol Jahangir), etc., que se crearon durante el reinado de los gobernantes mogoles posteriores (del siglo XVI al siglo XIX) como pinturas mogoles, pero también con influencias indias, hindúes, jainistas y budistas distintivas. El estilo mogol cubría principalmente retratos de emperadores mogoles, reinas, escenas de la corte, escenas de caza, ceremonias especiales, escenas de batalla, escenas de amor y diversas actividades de los gobernantes reales. Este formato de miniaturas también fue ampliamente adoptado por los gobernantes rajput y malwa.

En una miniatura, la figura del rey de la historia es el retrato más antiguo conocido de Akbar.

Tema de la historia

El Loro se dirige a Khojasta, una escena del Tutinama (1556–1565)

El narrador principal de las 52 historias de Tutinama es un loro, que le cuenta historias a su dueña, una mujer llamada Khojasta, para evitar que cometa cualquier relación ilícita mientras su marido (un comerciante de nombre Maimunis) está fuera por negocios. El comerciante se había ido de viaje de negocios dejando atrás a su esposa en compañía de un miná y un loro. La esposa estrangula al miná por aconsejarle que no se involucrara en ninguna relación ilícita. El loro, al darse cuenta de la gravedad de la situación, adopta un enfoque más indirecto y narra historias fascinantes durante las siguientes cincuenta y dos noches. Las historias se narran cada noche sucesiva durante 52 noches como un episodio entretenido para mantener la atención de Khojasta y distraerla de salir.

Una historia

En la versión ilustrada del Tutinama, en las pinturas 35 a 37, también se representa una historia particular narrada por el loro para captar la atención de su amante, cuando ella está a punto de salir de la casa por la noche. La historia que cuenta el loro es la de un muchacho brahmán que se enamora de una princesa, lo que se considera una situación predestinada (condenada). Pero un amigo mago del brahmán proporciona una solución a esto en forma de cuentas mágicas para ayudar a su amigo a convertirse en una bella mujer para buscar la entrada al palacio y estar con su amada. El mago facilita aún más el encuentro de su amigo con la hija del rey diciéndole al rey que la muchacha en cuestión era su nuera. Al buscar la entrada al palacio, el brahmán revela su verdadera identidad a su adorada princesa. Pero la historia se vuelve un poco más complicada cuando el hijo del rey, al contemplar a una hermosa muchacha (el brahmán disfrazado) mientras se baña en un estanque, se enamora de ella. Para evitar que se descubra su verdadera identidad, el brahmán huye con la hija del rey. El mago se presenta entonces ante el rey para pedirle que le devuelva a su nuera. Pero el rey, al darse cuenta del verdadero estado de las dos muchachas desaparecidas, compensa al mago con ricos regalos. El mago les pasa los regalos a su amigo brahmán y a su esposa para que puedan llevar una vida feliz. El loro concluye la narración, hacia el amanecer, con el consejo a Kojasta de que ella también debería tenerlo todo en la vida, incluido a su marido.

Estilo de pinturas

Mujeres Mughal bailando estilo Kathak

Se dice que el texto de Tutinama fue escrito en estilo caligráfico nasta'liq, pero cada una de las pinturas que se ven en varias bibliotecas de todo el mundo se centran en un solo tema o episodio de las historias. La sencillez de las expresiones que se ven en las pinturas se atribuye a la influencia de las pinturas premogoles. También se afirma que varias carpetas de Tutinama son similares a los manuscritos de Malwa con ilustraciones (datados en 1439 d. C.) pero con una perfección distintiva. La diferencia se debe a los colores de buen gusto de las pinturas de Tutinama, que las hacen ricas en colores con una calidad graduada.

La forma popular de danza Kathak, considerada una combinación de formas indias y persas, encontró un medio para su exhibición en las pinturas de Tutinama, Akbarnama y Tarrikh-e-Khandan-e-Timuria. En estas pinturas, se muestran hombres y mujeres con túnicas largas y sueltas y gorros altos y cónicos en posiciones de pie. Incluso algunas pinturas representan dos grupos diferentes de bailarines. Se afirma que 350 bailarines, que fueron traídos a la corte de Akbar desde Irán por la fuerza, probablemente representaban las antiguas tradiciones de danzas de Irán. Se infiere que con el paso de los años, se produjo la asimilación de los pueblos persa e indio y proporcionó el telón de fondo para el actual estilo de danza Kathak en la India.

Véase también

  • Sindbad-Nameh

Notas

  1. ^ Playa (1992), 21 a 38
  2. ^ a b "Institute for Oriental Study, Thane: Seminar on "Suhbashita, Panchatantra & Gnomic Literature in Ancient & Medieval India" Efecto de esta migración sobre el arte. Archivado desde el original el 2012-08-20. Retrieved 2009-09-25.
  3. ^ Wilson, Horace Hayman (1836). Notas sobre la Indica de Ctesias. Ashmolean society. pp. 52–53. Retrieved 2009-09-23. {{cite book}}: |work= ignorado (ayuda)
  4. ^ Un N D Haksar. "Shuka Saptati – Setenta Tales del Loro". Archivado desde el original el 2012-02-23. Retrieved 2009-09-23.
  5. ^ a b c "El Loro". Retrieved 2009-09-21.
  6. ^ Beach (1992), 34
  7. ^ a b c Asher, Catherine Ella Blanshard; Cynthia Talbot (2006). India ante Europa. Cambridge University Press. p. 313. ISBN 9780521809047. Retrieved 2009-09-23. {{cite book}}: |work= ignorado (ayuda)
  8. ^ a b Beach (1992), 28 a 29
  9. ^ Perdido, 32
  10. ^ a b c "Nasta'liq calligraphy as patronized by Akbar, c.1580". Retrieved 2009-09-25.
  11. ^ ver para el próximo párrafo
  12. ^ "Historia de la pintura Mughal". Retrieved 2009-09-25.
  13. ^ Skelton, Robert; Rosemary Crill; Andrew Topsfield; Susan Stronge; Victoria and Albert Museum (2004). Artes de Mughal India: estudios en honor de Robert Skelton. Victoria & Albert Museum. pp. 55, 63, 65. ISBN 9788188204342. Retrieved 2009-09-24. {{cite book}}: |work= ignorado (ayuda)
  14. ^ "Miniaturas". Miniatura Club. Archivado desde el original el 2008-08-28. Retrieved 2009-09-24.
  15. ^ Playa (1987), 56
  16. ^ "Colecciones".
  17. ^ Beach (1992), 21
  18. ^ Playa (1987), 53
  19. ^ Schimmel, Annemarie; Burzine K. Waghmar (2004). El Imperio de los grandes Mughals: historia, arte y cultura. Reaktion Books. p. 269. ISBN 9781861891853. Retrieved 2009-09-23. Tutinama {{cite book}}: |work= ignorado (ayuda)
  20. ^ Qaisar, Ahsan Jan; Som Prakash Verma; Saiyid Nurul Hasan (1993). Arte y cultura: volumen de felicitación en honor del profesor S. Nurul Hasan. Publication Scheme. pp. 60–62. ISBN 9788185263823. Retrieved 2009-09-24. {{cite book}}: |work= ignorado (ayuda)
  21. ^ "El Coliseo". Retrieved 2009-09-25.

Referencias

  • Beach, Milo Cleveland (1992), Mughal y Rajput pintura, Parte 1, Volumen 3, Cambridge University Press, 1992 (pp. 21–38), google books
  • Beach, Milo Cleveland (1987), Pintura temprana Mughal, Harvard University Press, 1987 (pp. 51–54), ISBN 9780674221857, google books
  • Losty, J. P. Roy, Malini (eds), Mughal India: Arte, Cultura y Imperio, 2013, British Library, ISBN 0712358706, 9780712358705
  • Stephen, A. Condie, y Z̤iyā ́ al-Dîn Nakhshabî. Cuentos de hadas de un loro. Londres: E. Nister, 1892.
  • Tutinamah, Archivo de Internet.
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save