Trovador
Un trovador (occitano: trobador) fue un compositor e intérprete de poesía lírica en occitano antiguo durante la Alta Edad Media (1100-1350). Dado que la palabra trovador es etimológicamente masculina, una trovadora femenina suele llamarse trobairitz.
La escuela o tradición trovadoresca se inició a finales del siglo XI en Occitania, pero posteriormente se extendió a las penínsulas italiana e ibérica. Bajo la influencia de los trovadores, surgieron movimientos afines en toda Europa: el Minnesang en Alemania, el trovadorismo en Galicia y Portugal, y el de los trouvères en el norte de Francia. Dante Alighieri en su De vulgari eloquentia definió la lírica trovadoresca como fictio rethorica musicaque poita: ficción retórica, musical y poética. Después del período "clásico" a principios del siglo XIII y un resurgimiento a mediados de siglo, el arte de los trovadores declinó en el siglo XIV y alrededor de la época de la Peste Negra (1348) se extinguió.
Los textos de las canciones trovadorescas tratan principalmente de temas caballerescos y de amor cortés. La mayoría eran metafísicos, intelectuales y formulados. Muchas eran sátiras humorísticas o vulgares. Las obras se pueden agrupar en tres estilos: trobar leu (ligero), trobar ric (rico) y trobar clus (cerrado). Así mismo hubo muchos géneros, siendo el más popular el canso, pero los sirventes y los tensos fueron especialmente populares en el período posclásico.
Etimología
La palabra inglesa troubadour se tomó prestada de la palabra francesa registrada por primera vez en 1575 en un contexto histórico para significar "poeta de langue d'oc en la corte en los siglos XII y XIII" (Jean de Nostredame, Vies des anciens Poètes provençaux, p. 14 en Gdf. Compl.). El primer uso y forma más antigua de troubador es trobadors, que se encuentra en un texto occitano del siglo XII de Cercamon.
La propia palabra francesa se toma prestada del occitano trobador. Es el caso oblicuo del nominativo trobaire "compositor", relacionado con trobar "componer, discutir, inventar" (Wace, Brut, ediciones I. Arnold, 3342). Trobar puede provenir, a su vez, del hipotético latín tardío * tropāre "componer, inventar un poema" mediante un cambio fonético regular. Esta forma reconstruida se basa en la raíz latina tropus, que significa tropo. A su vez, la palabra latina deriva en última instancia del griego τρόπος (trópos), que significa “giro, manera”.en occitano (cf. latín sapere → occitano saber, francés savoir "saber"). El sufijo latino -ātor, -ātōris explica el sufijo occitano, según su declinación y acentuación: galo-romance * tropātor → occitano trobaire (caso sujeto) y * tropātōre → occitano trobador (caso oblicuo).
Existe una teoría alternativa para explicar el significado de trobar como "componer, discutir, inventar". Cuenta con el apoyo de algunos historiadores, especialistas en literatura y musicólogos para justificar el origen de los trovadores en las prácticas musicales árabes andaluzas. Según ellos, la palabra árabe ṭaraba "música" (de la raíz triliteral ṭ–r–b ط ر ب "provocar emoción, entusiasmo, agitación; hacer música, entretener cantando" como en طرب أندلسي, ṭarab ʾandalusī) podría ser en parte el étimo del verbo trobar. Ya antes se había propuesto otra raíz árabe: ḍ–r–b (ض ر ب) "golpear", por extensión "tocar un instrumento musical". Consideran la posibilidad de que la raíz casi homófona ḍ-r-b pueda haber contribuido al sentido del verbo romance recién acuñado trobar.
Algunos defensores de esta teoría argumentan, solo por motivos culturales, que ambas etimologías bien pueden ser correctas y que puede haber habido una explotación poética consciente de la coincidencia fonológica entre trobar y la raíz árabe triliteral ṭ–r–b cuando la música islámica sufí las formas de temática amorosa se extendieron por primera vez desde Al-Andalus hasta el sur de Francia. También se ha señalado que los conceptos de "hallazgo", "música", "amor" y "ardor", el campo semántico preciso asociado a la palabra trovador, están aliados en árabe bajo una sola raíz w-j-d (و ج د) que juega un papel importante en las discusiones súficas sobre la música, y que la palabra trovador puede reflejar esto en parte.Sin embargo, los hechos lingüísticos no apoyan una teoría hipotética: la palabra trover se menciona en francés ya en el siglo X antes de trobar en occitano (ver arriba) y la palabra trovere → trouvère aparece casi simultáneamente en francés como trobador en occitano (ver arriba).
En la poesía trovadoresca arcaica y clásica, la palabra solo se usa en un sentido burlón, teniendo más o menos el significado de "alguien que inventa cosas". Cercamón escribe:Ist trobador, entre ver e mentir,Afollon drutz e molhers et espos,E van dizen qu'Amors vay en biays(Estos trovadores, entre la verdad y la mentira/ corrompen a los amantes, a las mujeres y a los maridos, / y siguen diciendo que el Amor procede oblicuamente).
Peire d'Alvernha también comienza su famosa burla de los autores contemporáneos cantarai d'aquest trobadors, tras lo cual procede a explicar por qué ninguno de ellos vale nada. Cuando se refieren a sí mismos en serio, los trovadores usan casi invariablemente la palabra chantaire ("cantante").
Orígenes
El estudio temprano de los trovadores se centró intensamente en sus orígenes. Nunca se logró un consenso académico en el área. Hoy en día, se pueden distinguir al menos once teorías en competencia (los adjetivos que se usan a continuación son una combinación del Grove Dictionary of Music y The Origins and Meaning of Courtly Love de Roger Boase):
- Árabe (también arabista o hispanoárabe)El historiador italiano del siglo XVI Giammaria Barbieri fue quizás el primero en sugerir influencias árabes en la música de los trovadores. Estudiosos posteriores como JB Trend han afirmado que la poesía de los trovadores está conectada con la poesía árabe escrita en la Península Ibérica,mientras que otros han intentado encontrar evidencia directa de esta influencia. Al examinar las obras de Guillermo IX de Aquitania, Évariste Lévi-Provençal y otros eruditos encontraron tres líneas que creían que estaban en alguna forma de árabe, lo que indica un posible origen andaluz para sus obras. Los eruditos intentaron traducir las líneas en cuestión, aunque el medievalista Istvan Frank sostuvo que las líneas no eran árabes en absoluto, sino el resultado de la reescritura del original por un escriba posterior.Estudiosos como Ramón Menéndez Pidal afirmaron que la tradición trovadoresca fue creada por Guillermo, quien había sido influenciado por la música y la poesía moriscas mientras luchaba con la Reconquista. Sin embargo, George T. Beech afirma que solo hay una batalla documentada que William luchó en la Península Ibérica, y ocurrió hacia el final de su vida. Beech agrega que si bien las fuentes de inspiración de William son inciertas, él y su padre tenían personas dentro de su familia extensa con orígenes ibéricos, y es posible que haya sido amigo de algunos europeos que podían hablar el idioma árabe.Independientemente de la participación personal de William en la creación de la tradición, Magda Bogin afirma que la poesía árabe fue probablemente una de varias influencias en la "poesía de amor cortés" europea, citando "El anillo de la paloma" de Ibn Hazm como ejemplo de una tradición árabe similar. Existían métodos de transmisión de la Península Ibérica árabe al resto de Europa, como la Escuela de Traductores de Toledo, aunque solo comenzó a traducir romances importantes del árabe al latín en la segunda mitad del siglo XIII, eliminando el contenido sexual objetable en deferencia a la Iglesia Católica.
- Bernardino-marianista o cristianoSegún esta teoría, fue la teología propugnada por Bernardo de Claraval y la mariología, cada vez más importante, lo que influyó más fuertemente en el desarrollo del género trovador. Específicamente, el énfasis en el amor religioso y espiritual, el desinterés, el misticismo y la devoción a María explicaron el "amor cortés". El énfasis del reformador Robert de Arbrissel en el "matronaje" para lograr sus fines puede explicar la actitud del trovador hacia las mujeres.Sin embargo, cronológicamente, esta hipótesis es difícil de sostener (las fuerzas que se cree que dieron lugar al fenómeno llegaron después). Pero la influencia de la teología mariana y bernardina puede conservarse sin la teoría de los orígenes. Esta teoría fue adelantada temprano por Eduard Wechssler y luego por Dmitri Scheludko (quien enfatiza la Reforma cluniacense) y Guido Errante. Mario Casella y Leo Spitzer le han añadido influencia "agustiniana".
- Celta o caballeresco-matriarcal La supervivencia de las costumbressexuales precristianas y los códigos guerreros de las sociedades matriarcales, ya sean celtas, germánicas o pictas, entre la aristocracia de Europa puede explicar la idea (fusión) de "amor cortés". La existencia del matriarcado precristiano generalmente se ha tratado con escepticismo, al igual que la persistencia del paganismo subyacente en la alta Europa medieval, aunque las tribus celtas y germánicas eran ciertamente menos patriarcales que los grecorromanos.
- Latínclásico La teoría del latín clásico destaca los paralelismos entre Ovidio, especialmente sus Amores y Ars amatoria, y la lírica del amor cortés. La aetas ovidiana que predominó en el siglo XI en Orleans y sus alrededores, la ideología cuasi-ciceroniana que dominó en la corte imperial y los fragmentos de Platón entonces disponibles para los eruditos han sido citados como influencias clásicas en la poesía trovadoresca.
- (cripto-) cátaraSegún esta tesis, la poesía trovadoresca es un reflejo de la doctrina religiosa cátara. Si bien la teoría está respaldada por el relato tradicional y casi universal del declive de los trovadores que coincide con la supresión del catarismo durante la Cruzada contra los albigenses (primera mitad del siglo XIII), el apoyo ha llegado en oleadas. El significado explícitamente católico de muchas de las primeras obras de trovadores también va en contra de la teoría.
- LitúrgicaLa lírica trovadoresca puede ser un desarrollo de la liturgia cristiana y de la himnodia. Incluso se ha sugerido la influencia del Cantar de los Cantares. No hay poesía latina precedente que se parezca a la de los trovadores. Sobre esa base, no se puede construir ninguna teoría sobre los orígenes de este último en el latín clásico o posclásico, pero eso no ha disuadido a algunos, que creen que un corpus latino preexistente simplemente se debe perder para nosotros. Está bien atestiguado que muchos trovadores recibieron su formación gramatical en latín a través de la Iglesia (de clerici, clérigos) y que muchos fueron formados musicalmente por la Iglesia. La escuela musical de San Marcial de Limoges ha sido destacada en este sentido.Los tropos "paralitúrgicos" se usaban allí en la época anterior a la aparición de los trovadores.
- Feudal-social o -sociológicoEsta teoría o conjunto de teorías relacionadas ha ganado terreno en el siglo XX. Es más un enfoque metodológico de la cuestión que una teoría; no pregunta de dónde vino el contenido o la forma de la letra, sino en qué situación o circunstancias surgió. Bajo la influencia marxista, Erich Köhler, Marc Bloch y Georges Duby han sugerido que la "hegemonía esencial" en el castillo de la esposa del señor durante su ausencia fue una fuerza impulsora. El uso de la terminología feudal en los poemas trovadorescos se ve como evidencia. Esta teoría se ha desarrollado alejándose de la explicación sociológica hacia la psicológica.
- Folclore o ritual popular de primaveraSegún María Rosa Menocal, Alfred Jeanroy sugirió por primera vez que el folclore y la tradición oral dieron lugar a la poesía trovadoresca en 1883. Según FM Warren, fue Gaston Paris, crítico de Jeanroy, en 1891, quien localizó por primera vez los orígenes trovadorescos en la danzas festivas de mujeres que escuchan la primavera en el Valle del Loira. Desde entonces, esta teoría ha sido ampliamente desacreditada, pero el descubrimiento de las jarchas plantea la cuestión de la extensión de la literatura (oral o escrita) en el siglo XI y antes.
- Latín medieval o mediolatino (goliárdico) Hans Spankeanalizó la conexión intertextual entre las canciones vernáculas y latinas medievales (como las goliárdicas). Esta teoría es apoyada por Reto Bezzola, Peter Dronke y el musicólogo Jacques Chailley. Según ellos, trobar significa "inventar un tropo", siendo el tropo un poema donde las palabras se usan con un significado diferente de su significado común, es decir, metáfora y metonimia. Este poema se insertó originalmente en una serie de modulaciones que terminan un canto litúrgico. Entonces el tropo se convirtió en una pieza autónoma organizada en forma de estrofa.Brinkmann destaca a este respecto la influencia de los poetas de finales del siglo XI de la "escuela del Loira", como Marbod de Rennes e Hildeberto de Lavardin.
- Esta teoría neoplatónicaes una de las más intelectualizantes. Los "efectos ennoblecedores del amor" en concreto han sido identificados como neoplatónicos. Se ve como una fortaleza o una debilidad que esta teoría requiere una segunda teoría sobre cómo se transmitió el neoplatonismo a los trovadores; tal vez pueda combinarse con una de las otras historias de orígenes o tal vez sea solo periférico. Käte Axhausen ha "explotado" esta teoría y AJ Denomy la ha relacionado con la arabista (a través de Avicena) y la cátara (a través de John Scotus Eriugena).
Historia
Período temprano
El primer trovador cuya obra sobrevive es Guilhèm de Peitieus, más conocido como el duque Guillermo IX de Aquitania (1071-1126). Sin embargo, Peter Dronke, autor de The Medieval Lyric, cree que "[sus] canciones no representan el comienzo de una tradición, sino la cima de los logros en esa tradición".Su nombre se ha conservado por ser duque de Aquitania, pero su obra juega con estructuras ya establecidas; Eble II de Ventadorn a menudo se acredita como un predecesor, aunque ninguno de sus trabajos sobrevive. Orderic Vitalis se refirió a William componiendo canciones sobre sus experiencias a su regreso de la Cruzada de 1101 (c. 1102). Esta puede ser la primera referencia a las letras de los trovadores. Orderico también nos proporciona (1135) lo que puede ser la primera descripción de una actuación de trovador: un relato de un testigo presencial de Guillermo de Aquitania.
Picauensis uero dux... miserias captiuitatis suae... coram regibus et magnatis atque Christianis coetibus multotiens retulit rythmicis uersibus cum facetis modulationibus. (X.21)Luego el duque poitevino... las miserias de su cautiverio... ante reyes, magnates y asambleas cristianas muchas veces relatadas con versos rítmicos y medidas ingeniosas.
Untado
La primera mitad del siglo XII vio relativamente pocos trovadores registrados. Recién en las últimas décadas del siglo estalla la actividad trovadoresca. Casi la mitad de todas las obras de trovadores que sobreviven son del período 1180-1220. En total, además, hay más de 2.500 letras de trovadores disponibles para ser estudiadas como artefactos lingüísticos (Akehurst, 23). La tradición trovadoresca parece haber comenzado en el oeste de Aquitania (Poitou y Saintonge) y Gascuña, y desde allí se extendió al este de Aquitania (Limousin y Auvergne) y Provenza. En su apogeo se hizo popular en Languedoc y las regiones de Rouergue, Toulouse y Quercy (c. 1200). Finalmente, a principios del siglo XIII comenzó a extenderse primero a Italia y luego a Cataluña, de donde al resto de la España moderna y luego a Portugal. Este desarrollo ha sido llamado elrayonnement des troubadours (pronunciado [ʁɛjɔnəmɑ̃ de tʁubaduːʁ]).
Período clásico
El período clásico de la actividad de los trovadores duró desde alrededor de 1170 hasta alrededor de 1213. Los nombres más famosos entre las filas de los trovadores pertenecen a este período. Durante este período, el arte lírico de los trovadores alcanzó el apogeo de su popularidad y el número de poemas supervivientes es mayor de este período. Durante este período el canso, o canción de amor, se hizo distinguible como género. El maestro del canso y trovador que personifica el período clásico es Bernart de Ventadorn. Fue muy apreciado por sus contemporáneos, al igual que Giraut de Bornelh, reputado por su biógrafo como el mayor compositor de melodías que jamás haya existido, y Bertran de Born, el maestro de los sirventes, o canción política, que se hizo cada vez más popular en este país. período.
El período clásico llegó a ser visto por las generaciones posteriores, especialmente en los siglos XIV y XV y fuera de Occitania, como el punto culminante de la poesía lírica y los modelos a imitar. La lengua de los poetas clásicos, su gramática y vocabulario, su estilo y sus temas, fueron el ideal al que aspiraron los poetas del renacimiento trovadoresco tolosano y sus coetáneos catalanes y castellanos. Durante la época clásica las "reglas" de la composición poética habían sido primero estandarizadas y escritas, primero por Raimon Vidal y luego por Uc Faidit.
Vive
Los aproximadamente 450 trovadores conocidos por los historiadores provenían de una variedad de orígenes. Se ganaban la vida en una variedad de formas, vivían y viajaban en muchos lugares diferentes, y eran actores en muchos tipos de contexto social. Los trovadores no eran artistas errantes. Por lo general, permanecían en un lugar durante un largo período de tiempo bajo el patrocinio de un noble o una mujer adinerados. Sin embargo, muchos viajaron mucho, permaneciendo en una corte y luego en otra.
Estado
El primer trovador conocido, el duque de Aquitania, provenía de la alta nobleza. Le siguieron inmediatamente dos poetas de orígenes desconocidos, conocidos sólo por sus apodos, Cercamon y Marcabru, y un miembro de la clase principesca, Jaufre Rudel. Muchos trovadores se describen en sus vidas como pobres caballeros. Fue uno de los descriptores de estatus más habituales: Berenguier de Palazol, Gausbert Amiel, Guilhem Ademar, Guiraudo lo Ros, Marcabru, Peire de Maensac, Peirol, Raimon de Miraval, Rigaut de Berbezilh y Uc de Pena. Albertet de Sestaro es descrito como hijo de un noble juglar, presumiblemente de estirpe nobiliaria mezquina.
Los trovadores posteriores, especialmente, podrían pertenecer a clases bajas, que van desde la clase media de comerciantes y "hamburgueses" (personas de posición urbana) hasta comerciantes y otros que trabajaban con sus manos. Salh d'Escola y Elias de Barjols fueron descritos como hijos de comerciantes y Elias Fonsalada era hijo de hamburguesero y juglar. Perdigon era hijo de un "pobre pescador" y Elias Cairel de un herrero. Arnaut de Mareuil se especifica en su vida como procedente de una familia pobre, pero no está claro si esta familia era pobre en términos nobles o materialmente.
Muchos trovadores también poseían una educación clerical. Para algunos, este fue su trampolín hacia la composición, ya que su educación clerical los equipó con una comprensión de las formas musicales y poéticas, así como con un entrenamiento vocal. Las vidas de los siguientes trovadores registran su estatus clerical: Aimeric de Belenoi, Folquet de Marselha (que se convirtió en obispo), Gui d'Ussel, Guillem Ramon de Gironella, Jofre de Foixà (que se convirtió en abad), Peire de Bussignac, Peire Rogier, Raimon de Cornet, Uc Brunet y Uc de Saint Circ.
Trovadores y joglars
Las palabras occitanas trobador y trobaire son relativamente raras en comparación con el verbo trobar (componer, inventar), que generalmente se aplicaba a la escritura de poesía. Significaba que un poema era original de un autor (trobador) y no era simplemente cantado o tocado por uno. El término se usó principalmente para la poesía y en obras más cuidadosas, como las Vidas, generalmente no se aplica a la composición de música o al canto, aunque la poesía del trovador en sí no es tan cuidadosa. Sin embargo, en algún momento a mediados del siglo XII, se hizo definitivamente una distinción entre un inventor del verso original y los intérpretes de otros. Estos últimos fueron llamados joglarstanto en occitano como en catalán, del latín ioculatores, dando lugar también al francés jongleur, al castellano juglar y al inglés malabarista, que ha venido a referirse a una raza más específica de ejecutante. El juglar/joglar medieval es realmente un juglar.
En el apogeo de la poesía trovadoresca (el "período clásico"), los trovadores se encuentran a menudo atacando a los juglares y al menos dos pequeños géneros surgieron en torno al tema: el ensenhamen joglaresc y el sirventes joglaresc. Estos términos son objeto de debate, sin embargo, ya que el adjetivo joglaresc parece implicar "a la manera de los juglares ". Inevitablemente, sin embargo, las piezas de estos géneros son ataques verbales a los juglares, en general y en particular, con individuos nombrados. Está claro, por ejemplo, de la poesía de Bertran de Born, que los juglareseran intérpretes que no solían componer. A menudo interpretaban las canciones de los trovadores: cantando, tocando instrumentos, bailando e incluso haciendo acrobacias.
A finales del siglo XIII, Guiraut Riquier lamentó la inexactitud de sus contemporáneos y escribió una carta a Alfonso X de Castilla, destacado mecenas de la literatura y el saber de todo tipo, para que le aclarara la referencia correcta de los términos trobador y joglar. Según Riquier, cada vocación merecía un nombre propio y el uso descuidado de joglar aseguraba que cubriera una multitud de actividades, algunas, sin duda, con las que Riquier no deseaba estar asociado. Al final, Riquier argumentó, y Alfonso X parece estar de acuerdo, aunque su "respuesta" probablemente fue escrita por Riquier, que un joglar era un animador cortesano (a diferencia de uno popular o de clase baja) y un trovador era un poeta y compositor..
A pesar de las distinciones señaladas, muchos trovadores también eran conocidos como juglares, ya sea antes de comenzar a componer o al mismo tiempo. Aimeric de Belenoi, Aimeric de Sarlat, Albertet Cailla, Arnaut de Mareuil, Elias de Barjols, Elias Fonsalada, Falquet de Romans, Guillem Magret, Guiraut de Calanso, Nicoletto da Torino, Peire Raimon de Tolosa, Peire Rogier, Peire de Valeira, Peirol, Pistoleta, Perdigon, Salh d'Escola, Uc de la Bacalaria, Uc Brunet y Uc de Saint Circ eran juglares-trovadores.
vidas y razos
Una vida es una breve biografía en prosa, escrita en occitano, de un trovador. La palabra vida significa "vida" en occitano. En los chansonniers, las colecciones manuscritas de poesía trovadoresca medieval, las obras de un autor concreto suelen ir acompañadas de una breve biografía en prosa. Las Vidas son importantes obras tempranas de no ficción en prosa vernácula. Sin embargo, parece que muchos de ellos derivan sus hechos de lecturas literales de los poemas de sus objetos, lo que deja en duda su confiabilidad histórica. La mayoría de las vidas fueron compuestas en Italia en la década de 1220, muchas por Uc de Saint Circ.
Un razo (del occitano para "razón") era una pieza corta similar de prosa occitana que detallaba las circunstancias de una composición particular. Un razo normalmente introducía el poema que explicaba; sin embargo, podría compartir algunas de las características de una vida. Las razos sufren los mismos problemas que las Vidas en cuanto a fiabilidad. Muchas son igualmente obra de la Uc de Saint Circ.
Podestà -trovadores
Surgió un fenómeno en Italia, reconocido a principios del siglo XX por Giulio Bertoni, de hombres que servían en varias ciudades como podestàs en nombre del partido güelfo o gibelino y escribían versos políticos en rima occitana. Estas cifras generalmente provenían de la clase media urbana. Aspiraban a la alta cultura y aunque, a diferencia de la nobleza, no eran mecenas de la literatura, eran sus divulgadores y sus lectores.
El primer podestà -trovador fue Rambertino Buvalelli, posiblemente el primer trovador nativo de la Península Itálica, que fue podestà de Génova entre 1218 y 1221. Rambertino, güelfo, sirvió en un momento u otro como podestà de Brescia, Milán, Parma, Mantua y Verona. Probablemente fue durante su mandato de tres años allí cuando introdujo la poesía lírica occitana en la ciudad, que más tarde desarrollaría una floreciente cultura literaria occitana.
Entre los podestà -trovadores que siguieron a Rambertino, cuatro eran de Génova: los güelfos Luca Grimaldi, que también sirvieron en Florencia, Milán y Ventimiglia, y Luchetto Gattilusio, que sirvieron en Milán, Cremona y Bolonia, y los gibelinos Perceval Doria, que sirvió en Arles, Avignon, Asti y Parma, y Simon Doria, en algún momento podestà de Savona y Albenga. Entre los podestà -trovadores no genoveses estaba Alberico da Romano, un noble de alto rango que gobernó Vicenza y Treviso como gibelino y güelfo. Fue mecenas y compositor de la lírica occitana.
Cabe mencionar al trovador provenzal Isnart d'Entrevenas, que fue podestà de Arles en 1220, aunque no encaja en el fenómeno identificado por primera vez en Italia por Giulio Bertoni.
Trobairitz
Las trobairitz eran las trovadoras, las primeras compositoras de música secular en la tradición occidental. La palabra trobairitz se utilizó por primera vez en el romance flamenco del siglo XIII y su derivación es la misma que la de trobaire pero en forma femenina. También hubo contrapartes femeninas de las joglars: las joglaresas. El número de trobairitz varía según las fuentes: había veinte o veintiuno llamados trobairitz, más un poeta adicional conocido solo como Domna H. Hay varios textos anónimos atribuidos a mujeres; el número total de textos de trobairitz varía de veintitrés (Schultz-Gora), veinticinco (Bec), treinta y seis (Bruckner, White y Shepard) y cuarenta y seis (Rieger). Sólo sobrevive una melodía compuesta por una trobairitz (la condesa de Dia). De un total de unos 450 trovadores y 2.500 obras trovadorescas, las trobairitz y su corpus forman una parte menor pero interesante e informativa. Están, por tanto, bastante bien estudiados.
Los trobairitz eran en la mayoría de los aspectos tan variados como sus homólogos masculinos, con las excepciones generales de su estilo poético y su procedencia. Escribieron predominantemente cansos y tensos; solo sobrevive uno sirventes de una mujer nombrada, Gormonda de Monpeslier (aunque dos anónimos se atribuyen a mujeres). También se conserva un salut d'amor, de una mujer (Azalais d'Altier) a una mujer (Clara d'Anduza) y se suele asignar una autoría femenina a un planh anónimo. Escribieron casi en su totalidad dentro del estilo trobar leu; sólo dos poemas, uno de Lombarda y otro de Alais, Yselda y Carenza, suelen considerarse pertenecientes al trobar clus más exigente.. Ninguno de los trobairitz fue prolífico, o si lo fueron, su trabajo no ha sobrevivido. Sólo dos nos han dejado más de una pieza: la Condesa de Dia, con cuatro, y Castelloza, con tres o cuatro. Uno de los trobairitz conocidos, Gaudairença, escribió una canción titulada Coblas e dansas, que no se ha conservado; ninguna otra pieza suya lo tiene tampoco.
El trobairitz llegó casi a una mujer de Occitania. Hay representantes de Auvergne, Provence, Languedoc, Dauphiné, Toulousain y Limousin. Una trobairitz, Ysabella, pudo haber nacido en Périgord, el norte de Italia, Grecia o Palestina. Todos los trobairitz cuyas familias sabemos eran damas de alta alcurnia; sólo uno, Lombarda, era probablemente de la clase mercantil. Todos los trobairitz conocidos por su nombre vivieron aproximadamente en la misma época: finales del siglo XII y principios del XIII (c. 1170 - c. 1260). El primero fue probablemente Tibors de Sarenom, que estuvo activo en la década de 1150 (la fecha de su composición conocida es incierta). La última fue Garsenda de Forcalquier, que murió en 1242, aunque su período de mecenazgo y composición poética probablemente se produjo un cuarto de siglo antes, o Guilleuma de Rosers, que compuso untenso con Lanfranc Cigala, conocido entre 1235 y 1257. Existen breves biografías en prosa — Vidas —de ocho trobairitz: Almucs de Castelnau (en realidad un razo), Azalais de Porcairagues, la Comtessa de Dia, Castelloza, Iseut de Capio (también un razo), Lombarda, María de Ventadorn y Tibors de Sarenom.
Obras
Escuelas y estilos
Se han identificado tres estilos principales de poesía lírica occitana: el trobar leu (ligero), el trobar ric (rico) y el trobar clus (cerrado, hermético). El primero fue, con mucho, el más común: la redacción es directa y relativamente simple en comparación con el ric y los recursos literarios son menos comunes que en el clus. Este estilo fue el más accesible y fue inmensamente popular. El poeta más famoso del trobar leu fue Bernart de Ventadorn. El trobar clusescapa regularmente a la interpretación académica moderna. Las palabras se usan comúnmente de manera metafórica y simbólica, y lo que parece tratar un poema en su superficie rara vez es lo que pretende el poeta o lo que entiende el público "en el saber". El estilo clus fue inventado temprano por Marcabru, pero solo fue favorecido por unos pocos maestros a partir de entonces. El estilo trobar ric no es tan opaco como el clus, sino que emplea un vocabulario rico, usando muchas palabras, palabras raras, palabras inventadas y redacciones inusuales y coloridas.
Los eruditos modernos reconocen varias "escuelas" en la tradición trovadoresca. Entre los primeros se encuentra una escuela de seguidores de Marcabru, a veces llamada "escuela marcabruniana": Bernart Marti, Bernart de Venzac, Gavaudan y Peire d'Alvernhe. Estos poetas favorecían el trobar clus o ric o un híbrido de los dos. A menudo tenían un tono moralizante y críticos con la sociedad cortesana contemporánea. Otra escuela temprana, cuyo estilo parece haber caído en desgracia, fue la "escuela gascona" de Cercamon, Peire de Valeira y Guiraut de Calanso. Su biógrafo dijo que Cercamon había compuesto en el "estilo antiguo" (la uzansa antiga) y las canciones de Guiraut eran d'aquella saison("de esa época"). Este estilo de poesía parece estar ligado a los primeros trovadores de Gascuña y se caracterizaba por referencias a la naturaleza: hojas, flores, pájaros y sus canciones. Esta "moda literaria" gascona fue impopular en la Provenza a principios del siglo XIII, lo que perjudicó la reputación de los poetas asociados con ella.
A fines del siglo XIII surgió una escuela en Béziers, una vez el centro del Languedoc prealbigense y de los señoríos de Trencavel, en las décadas de 1260 y 1280. Tres poetas personifican esta "escuela": Bernart d'Auriac, Joan Esteve, Joan Miralhas y Raimon Gaucelm. Los tres eran nativos de Béziers y vivían allí. Los tres eran miembros de la clase media urbana y no cortesanos: Miralhas posiblemente era alfarero y Bernart era mayestre (maestro). Los tres eran partidarios del rey francés Luis IX y de la aristocracia francesa contra la nobleza occitana nativa. Han sido descritos como "galicizados". Raimon Gaucelm apoyó la Octava Cruzada e incluso escribió un planh, el único conocido de su tipo, a un burgués de Béziers. Joan Esteve y Bernart compusieron ambos en apoyo de los franceses en la Cruzada Aragonesa. Los Béziers son un brillante ejemplo de la transformación de Occitania tras la cruzada contra los albigenses, pero también de la capacidad de los trovadores para sobrevivir.
Géneros
Los trovadores, al menos después de que se estableciera su estilo, solían seguir algún conjunto de "reglas", como las de las Leys d'amors (compiladas entre 1328 y 1337). Inicialmente, todos los versos trovadorescos se llamaban simplemente vers, pero pronto se reservó solo para canciones de amor y luego fue reemplazado por canso, aunque el término perduró como una expresión antigua para las primeras obras de los trovadores e incluso se empleó con un sentido más técnico. significado por la última generación de trovadores (mediados del siglo XIV), cuando se pensaba que derivaba de la palabra latina verus(verdad) y, por lo tanto, se utilizó para describir piezas moralizantes o didácticas. Los primeros trovadores desarrollaron muchos géneros y estos solo proliferaron cuando las reglas de composición se pusieron por escrito. Los géneros conocidos son:
- Alba (canción matutina): la canción de un amante cuando se acerca el amanecer, a menudo con un vigilante que advierte sobre la llegada del marido celoso de una dama.
- Arlabecca: una canción definida por la métrica poética, pero quizás alguna vez relacionada con el rabel
- Canso, originalmente vers, también chanso o canço - la canción de amor, que generalmente consta de cinco o seis estrofas con un envoi
- Cobla esparsa - una estrofa independiente
- Comiat - una canción que renuncia a un amante
- Canto de cruzada (canso de crozada) - una canción sobre las cruzadas, generalmente animándolas
- Dansa o balada: una animada canción de baile con un estribillo.
- Descort: una canción muy discordante en forma de verso y/o sentimiento.
- Desdansa – un baile diseñado para ocasiones tristes
- Devinalh - un acertijo o criptograma
- Ensenhamen: un largo poema didáctico, generalmente no dividido en estrofas, que enseña una lección moral o práctica.
- Enuig - un poema que expresa indignación o sentimientos de insulto
- Escondig - disculpa de un amante
- Estampida - una canción de baile
- Brecha: una canción jactanciosa, a menudo presentada como un desafío, a menudo similar a los cánticos deportivos modernos.
- Maldit: una canción que se queja del comportamiento y el carácter de una dama.
- Partimen: un intercambio poético entre dos o más poetas en el que a uno se le presenta un dilema por parte de otro y responde
- Pastorela – la historia de la petición de amor de un caballero a una pastora
- Planh - un lamento, especialmente por la muerte de alguna figura importante
- Plazer - un poema que expresa placer
- Salut d'amor - una carta de amor dirigida a otro, no siempre el amante de uno
- Serena – la canción de un amante que espera impaciente la noche (para consumar su amor)
- Sestina - forma de verso altamente estructurada
- Sirventes - un poema político o sátira, originalmente puesto en la boca de un soldado pagado (servidores)
- Soneto (soneto): un género italiano importado al verso occitano en el siglo XIII.
- Tenso: un debate poético que generalmente era un intercambio entre dos poetas, pero que podía ser ficticio.
- Torneyamen: un debate poético entre tres o más personas, a menudo con un juez (como un torneo)
- Viadeira – la queja de un viajero
Todos estos géneros eran muy fluidos. Un cruce entre un sirventes y un canso fue un meg-sirventes (medio - sirventes). Un tenso podría ser "inventado" por un solo poeta; se podía escribir un alba o canso con significado religioso, dirigido a Dios oa la Virgen; y un sirventes puede no ser más que un ataque político. El maldit y el comiat a menudo se conectaban como un maldit-comiat y podían usarse para atacar y renunciar a una figura que no fuera una dama o un amante, como un oficial al mando (cuando se combina, en cierto modo, con elsirventes).
Peire Bremon Ricas Novas usa el término mieja chanso (media canción) y Cerverí de Girona usa una frase similar, miga canço, ambos para referirse a un canso corto y no a una mezcla de géneros como a veces se supone. El mig (o meig) vers e miga canço de Cerverí era un vers en el sentido nuevo (una canción moralizadora) que también era muy crítico y combinaba así el canso y los sirventes. Entre las más de cien obras de Cerverí de Girona hay muchas canciones con etiquetas únicas, que pueden corresponder más a "títulos" que a "géneros", pero eso es discutible: peguesca, espingadura(canción flageolet), libelo (petición legal), esdemessa (salto), somni (sueño), acuyndamen (desafío), desirança (nostalgia), aniversari (aniversario), serena (sereno).
La mayoría de las "canciones cruzadas" se clasifican como cansos o sirvenntes, pero a veces por separado. Algunos estilos se hicieron populares en otros idiomas y en otras tradiciones literarias o musicales. En francés, el alba se convirtió en aubade, la pastorela en pastourelle y el partimen en jeu parti. La sextina se hizo popular en la literatura italiana. Los trovadores tampoco eran reacios a los préstamos. El planh se desarrolló a partir del latín planctus y el soneto fue robado de la escuela siciliana. La basse danse (basa dansa)) fue mencionado por primera vez en la tradición trovadoresca (c. 1324), pero solo como interpretado por juglares.
Actuación
Los trovadores interpretaron sus propias canciones. Juglares (intérpretes) y cantaires (cantantes) también interpretaron canciones de trovadores. Podrían trabajar a partir de chansonniers, muchos de los cuales han sobrevivido, o posiblemente de cancioneros más rudimentarios (y temporales), ninguno de los cuales ha sobrevivido, si es que existieron. Algunos trovadores, como Arnaut de Maruelh, tenían sus propios juglares que se dedicaban a cantar la obra de su patrón. Joglar et cantaire de Arnaut, probablemente a la vez cantor y mensajero, que llevaba sus cantos de amor a su dama, era Pistoleta. El mensajero era un lugar común en la poesía trovadoresca; muchas canciones hacen referencia a un mensajero que lo llevará a su oído previsto. Un trovador a menudo se quedaba con un noble patrón propio y entretenía a su corte con sus canciones. Las canciones de la corte podían usarse no solo como entretenimiento sino también como propaganda, alabando al patrón, burlándose de sus enemigos, alentando sus guerras, enseñando ética y etiqueta, y manteniendo la unidad religiosa.
La corte no era el único lugar para la actuación de los trovadores. Las competiciones se llevaron a cabo desde una fecha temprana. Según la vida del Monge de Montaudon, recibió un gavilán, preciada ave de caza, para sus poemas de la cour du Puy, una especie de sociedad poética asociada a la corte de Alfonso II de Aragón. Los concursos más famosos se celebraron en el ocaso de los trovadores en los siglos XIV y XV. Los jocs florales del Consistori del Gay Saber de Toulouse, de Pedro IV de Aragón en Lleida y del Consistori de la Gaya Sciència de Barcelona otorgaron premios florales a la mejor poesía en varias categorías, juzgándola por su conformidad con un código denominado las Leys d'amors.
Las canciones de trovador todavía se interpretan y graban hoy, aunque rara vez.
A chantar m'er (1: 11)1:11La única canción existente de un trobairitz que sobrevive con la música. | |
¿Problemas al reproducir este archivo? Consulte la ayuda multimedia. |
Música
Las canciones de los trovadores solían ser monofónicas. Sobreviven menos de 300 melodías de un estimado de 2500. La mayoría fueron compuestas por los propios trovadores. Algunos estaban ambientados en piezas musicales preexistentes. Raimbaut de Vaqueyras escribió su Kalenda maya ("Las calendas de mayo") con música compuesta por juglares en Montferrat.
Gramáticas y diccionarios
A partir de principios del siglo XIII, la difusión del verso occitano exigió gramáticas y diccionarios, especialmente para aquellos cuya lengua materna no era el occitano, como los trovadores catalanes e italianos, y sus imitadores. La producción de tales obras no hizo más que aumentar con la academización de la lírica trovadoresca en el siglo XIV.
Imagen | Título | traduccion de titulo | Autor | Lugar de cita | Personaje |
---|---|---|---|---|---|
Razos de trobar | "Explicaciones de composición" | Ramón Vidal | C. 1210 | Guía en prosa de composición poética que defiende la superioridad del occitano sobre otras lenguas vernáculas. Diccionario occitano-italiano. | |
Proensales de Donatz | "Donato provenzal" | Uc Faidit | C. 1243 | Una imitación occitana del gramático latino Aelius Donatus. Un diccionario de rimas y latín-occitano diseñado para italianos. | |
Doctrina de compondre dictats | "Doctrinal de entendimiento de dichos" | Anónimo,posiblemente Raimon Vidal | finales del siglo XIII | Catálogo y explicación de los diferentes géneros poéticos. Es una ampliación de los Razos y puede ser el tramo final de los Regles de Jaufre de Foixa. | |
Lo breviari d'amors | "Breviario del amor" | Matfre Ermengau | comenzado 1288 | Piadosa enciclopedia, cuya última sección, "Perilhos tractatz d'amor de donas, seguon qu'en han tractat li antic trobador en lurs cansos", es una gramática occitana. | |
doctrina de acortamiento | "Doctrinal de la concordancia" | Terramagnino de Pisa | 1282-1296, Cerdeña | Una adaptación en verso condensado de los Razos, mal conservada en los manuscritos. | |
reglas de trobar | "Reglas de composición" | Jaufre de Foixa | 1289-1291, Sicilia | Contiene muchos ejemplos de verso trovadoresco, destinados a complementar los Razos de trobar. | |
mirall de trobar | "Espejo de composición" | Berenguer d´Anoia | principios del siglo XIV | Cubre principalmente retórica y errores, y está plagado de ejemplos de verso trovadoresco. | |
Canconeret de Ripoll | "Pequeña Chansonnier de Ripoll" | Anónimo | 1346, Rosellón o Cerdaña | Un chansonnier que contiene una gramática única, incluido un catálogo de géneros poéticos, amplía la Doctrina de compondre dictats y las Leys d'amors. | |
Leyes de amor | "Leyes del amor" | guilhem molinier | 1328-1337, Tolosa | Encargado por primera vez en 1323. Reglas en prosa que rigen el Consistori del Gay Saber y el Consistori de Barcelona. | |
Leyes de amor | "Leyes del amor" | Anónimo | 1337-1347, Tolosa | Adaptación en verso de la prosa Leys. | |
Leyes de amor | "Leyes del amor" | Juan de Castellnou | 1355, Tolosa | Versión final, ampliada y en prosa de las Leys anteriores. | |
doctrinal de trobar | "Doctrinal de composición" | Ramón de Cornet | C. 1324(antes de 1341) | Dedicada a Pedro IV de Aragón, idéntica en estructura a las Leyes de Guilhem Molinier. | |
Glosario | "Glosario" | Juan de Castellnou | 1341 | Un comentario sobre el Doctrinal de trobar. | |
Compendio | "Compendio" | Juan de Castellnou | antes de 1341 | Un catálogo de todos los "vicios" que uno puede cometer al transgredir las Leyes, etc. | |
Libre de concordancias(o Diccionari de rims) | "Libro de concordancias"(o "Diccionario de rimas") | Jaime March II | 1371 | Una rima occitana para los catalanes. | |
Torcimany | "Traducción" | Luys d'Averçó | finales del siglo XIV | Diccionario de rimas y catalán-occitano. |
Legado
Transmisión
Han sobrevivido unos 2.600 poemas o fragmentos de poemas de unos 450 trovadores identificables. Se conservan en gran parte en cancioneros llamados chansonniers hechos para mecenas adinerados.
Las canciones trovadorescas suelen denominarse por sus incipits, es decir, por sus primeros versos. Si es largo, o después de que ya se haya mencionado, se puede usar una abreviatura del íncipit por conveniencia. Algunas canciones de trovadores son conocidas por "apodos", por lo que D'un sirventes far de Guilhem Figueira se conoce comúnmente como Sirventes contra Roma. Cuando un escritor busca evitar el uso del occitano sin glosar, el íncipit de la canción puede traducirse en su lugar o incluso puede inventarse un título para reflejar el tema de la obra. Especialmente en las traducciones diseñadas para una audiencia popular, como la de Ezra Pound, los títulos en inglés son comúnmente inventados por el traductor/editor. Hay ejemplos, sin embargo, de canciones de trovadores que reciben títulos en occitano en los manuscritos, como un anónimopastorela que comienza Mentre per una ribeira, que se titula Porquieira.
Mesa de cantores
El número de chansonniers de pergamino occitano que se dan como existentes varía entre los autores, dependiendo de cómo traten los manuscritos fragmentarios y multilingües. Convencionalmente, los fragmentos se clasifican como fragmentos del chansonnier superviviente al que más se parecen y no como chansonniers por derecho propio. Algunos cantores han recibido letras tanto en occitano como en francés: troubadour D es trouvère H, W es M y X es U. Las letras (siglas) fue presentado por Karl Bartsch, quien colocó las fuentes que consideraba más confiables más arriba en el alfabeto. Sin embargo, este sistema es imperfecto, ya que muchos de los chansonniers producidos para una audiencia italiana están muy editados y no necesariamente se parecen más a las composiciones originales. Si bien los chansonniers de pergamino son más duraderos, también existen los de papel y han recibido siglas en minúsculas.
Imagen | Trovador carta manuscrita (sigla) | Procedencia (lugar de origen, fecha) | Ubicación (biblioteca, ciudad) | Shelfmark(con enlace externo a la digitalización, donde esté disponible) | notas |
---|---|---|---|---|---|
A | Lombardía,siglo XIII | Biblioteca Vaticana,Roma | Latín 5232 | ||
B | Occitania,siglo XIII | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 1592 | ||
C | Occitania,siglo XIV | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 856 | ||
D | Lombardía,12 de agosto de 1254 | Biblioteca Estense,Módena | α.R.4.4 = Kg.4.MS2 = E.45 | El Poetarum Provinciali. | |
mi | Occitania,siglo XIV | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 1749 | ||
F | Lombardía,siglo XIV | Biblioteca Vaticana,Roma | Chigi L.IV.106 | ||
GRAMO | Lombardía o Venecia,finales del siglo XIII. | Biblioteca Ambrosiana,Milán | R 71 sup. | Contiene música trovadoresca. | |
H | Lombardía,finales del siglo XIII | Biblioteca Vaticana,Roma | Latín 3207 | ||
yo | Lombardía,siglo XIII | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 854 | ||
j | Occitania,siglo XIV | Biblioteca Nazionale,Florencia | Conventi Soppressi F.IV.776 | ||
k | Lombardía,siglo XIII | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 12473 | ||
L | Lombardía,siglo XIV | Biblioteca Vaticana,Roma | Latín 3206 | ||
METRO | Lombardía,siglo XIV | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 12474 | ||
norte | Lombardía,siglo XIV | Pierpont Morgan,Nueva York | 819 | El manuscrito Philipps. | |
O | Lombardía,siglo XIV | Biblioteca Vaticana,Roma | Latín 3208 | ||
PAGS | Lombardía,1310 | Biblioteca Laurenziana,Florencia | Plut.XLI.42 | ||
q | Lombardía,siglo XIV | Biblioteca Riccardiana,Florencia | 2909 | ||
R | Toulouse o Rouergue,siglo XIV | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 22543 | Contiene más música trovadoresca que cualquier otro manuscrito. Quizás producido para Enrique II de Rodez. | |
S | Lombardía,siglo XIII | Biblioteca Bodleian,Oxford | Dulce 269 | ||
sg | Cataluña,siglo XIV | Biblioteca de Cataluña,Barcelona | 146 | El famoso Cançoner Gil. Llamado Z en la reasignación de nombres de letras por François Zufferey. | |
T | Lombardía,finales del siglo XIII | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 15211 | ||
tu | Lombardía,siglo XIV | Biblioteca Laurenziana,Florencia | Plut.XLI.43 | ||
V | Cataluña,1268 | Biblioteca Marciana,Venecia | fr. aplicación. bacalao. XI | ||
W | quizás Artois,1254–c. 1280 | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 844 | También manuscrito trouvère M. Contiene el chansonnier du roi de Teobaldo I de Navarra. Posiblemente realizado para Carlos I de Nápoles. Contiene música trovadoresca. | |
X | Lorena,siglo XIII | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 20050 | Chansonnier de Saint-Germain-des-Prés. También trouvère manuscrito U y por lo tanto tiene marcas de influencia francesa. Contiene música trovadoresca. Propiedad de Saint-Germain-des-Prés en el siglo XVIII. | |
Y | Francia/Lombardía,siglo XIII | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 795 | ||
Z | Occitania,siglo XIII | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 1745 | ||
a | Biblioteca Riccardiana,Florencia | 2814 | Copia de un manuscrito perdido compilado por Bernart Amoros. | ||
a | Biblioteca Estense,Módena | Gamma.N.8.4.11–13 = Càmpori Apéndice 426, 427, 494 | Copia de un manuscrito perdido compilado por Bernart Amoros. | ||
b | Biblioteca Vaticana,Roma | Barberiniani 4087 | Copia de un manuscrito perdido recopilado por Miquel de la Tor. | ||
C | Biblioteca Laurenziana,Florencia | Plut. XC inferior 26 | |||
d | Staatsbibliothek,Berlín | Phillips 1910 | Pillet-Carstens N, ya que Pillet-Carstens d es una mera copia de K. | ||
mi | Biblioteca Vaticana,Roma | Latín 7182 | |||
e (Pillet-Carstens) | Biblioteca Vaticana,Roma | Barberiniani 3965 | Copia de un manuscrito perdido recopilado por Miquel de la Tor. | ||
F | Biblioteca Nacional de Francia,París | BN ff 12472 |
Contenido relacionado
Iconoclastia bizantina
Filosofía medieval
Guerras husitas