Traidor

Compartir Imprimir Citar
Mandato para un traidor o colaborador en idiomas escandinavos e inglés
Vidkun Quisling, Heinrich Himmler, Josef Terboven y Nikolaus von Falkenhorst se sentaron frente a oficiales del Waffen-SS, ejército alemán y fuerza aérea en 1941

Quisling (, Noruego: [ˈkvɪ̂slɪŋ]) es un término usado en idiomas escandinavos y en inglés que significa ciudadano o político de un país ocupado que colabora con una fuerza de ocupación enemiga, o más generalmente como sinónimo por traidor. La palabra se origina en el apellido del líder noruego en tiempos de guerra Vidkun Quisling, quien encabezó un régimen nacional colaboracionista nazi durante la Segunda Guerra Mundial.

Origen

El uso del apellido de Vidkun Quisling como término es anterior a la Segunda Guerra Mundial. El primer uso registrado del término fue por el político del Partido Laborista noruego Oscar Torp en una entrevista en un periódico el 2 de enero de 1933, donde lo usó como un término general para los seguidores de Quisling. Quisling estaba en este punto en el proceso de establecer el partido Nasjonal Samling (Unidad Nacional), un partido fascista inspirado en el Partido Nazi alemán. Aksel Sandemose hizo otros usos del término en un artículo de periódico en Dagbladet en 1934, y en el periódico Vestfold Arbeiderblad en 1936. El término con el significado opuesto, un patriota noruego, es Jøssing.

Popularización en la Segunda Guerra Mundial

El uso del nombre como término para los colaboradores o traidores en general probablemente se produjo tras el fallido golpe de estado de Quisling en 1940, cuando intentó tomar el poder y hacer que Noruega dejara de resistir a los invasores alemanes. El término fue ampliamente presentado a una audiencia de habla inglesa por el periódico británico The Times. Publicó un editorial el 19 de abril de 1940 titulado "Quislings por todas partes", en el que se afirmaba que "Para los escritores, la palabra Quisling es un regalo de los dioses. Si les hubieran ordenado que inventaran una nueva palabra para traidor... difícilmente podrían haber dado con una combinación de letras más brillante. Auditivamente se las arregla para sugerir algo a la vez resbaladizo y tortuoso." El Daily Mail recogió el término cuatro días después de que se publicara el editorial de The Times. The War Illustrated habló sobre "Quislings potenciales" entre los holandeses durante la invasión alemana de los Países Bajos. Posteriormente, la BBC hizo que la palabra fuera de uso común a nivel internacional.

Chips Channon describió cómo durante el debate de Noruega del 7 al 8 de mayo de 1940, él y otros parlamentarios conservadores que apoyaban al primer ministro del Reino Unido, Neville Chamberlain, llamaron a quienes votaron en contra una moción de censura 'Quislings';. El sucesor de Chamberlain, Winston Churchill, usó el término durante un discurso ante los delegados aliados en el Palacio de St. James el 12 de junio de 1941, cuando dijo: "Una vil raza de Quislings: usar un nuevo palabra que llevará el desprecio de la humanidad a lo largo de los siglos, se contrata para adular al conquistador, para colaborar en sus designios y para imponer su gobierno sobre sus compatriotas mientras se humillan ellos mismos." Volvió a utilizar el término en un discurso ante ambas cámaras del Congreso de los Estados Unidos de América el 26 de diciembre de 1941. decisión de entrar en la guerra, Churchill opinó: "La esperanza ha regresado a los corazones de decenas de millones de hombres y mujeres, y con esa esperanza arde la llama de la ira contra el invasor brutal y corrupto". Y quemar aún más ferozmente los fuegos del odio y el desprecio por los inmundos Quislings a quienes ha sobornado." Posteriormente, el término entró en el idioma y se convirtió en un objetivo para los caricaturistas políticos.

En su obra Los pueblos yugoslavos luchan por vivir, Josip Broz Tito hizo varias descripciones de sus enemigos como Quislings, incluido el general Milan Nedić ("el serbio Quisling") y el Dr. Ante Pavelić ("el criminal croata Quisling... una criatura de Mussolini y Hitler").

En los Estados Unidos, se usaba con frecuencia. En la caricatura de Warner Bros. Tom Turk and Daffy (1944), fue pronunciada por un pavo de Acción de Gracias cuya presencia es traicionada a Porky Pig por Daffy Duck. En la película estadounidense Edge of Darkness (1943), sobre la Resistencia en Noruega, el hermano de la heroína se describe a menudo como un quisling.

Forma verbal

El verbo retroformado, to quisle () existe, y dio origen a una versión mucho menos común del sustantivo: quisler. Sin embargo, la forma verbal era rara incluso durante la Segunda Guerra Mundial y ha desaparecido por completo del uso contemporáneo.

Uso de posguerra

Quisling se aplicó a algunos que cooperaron con las tomas de poder comunistas. Como ejemplo, el socialdemócrata renegado Zdeněk Fierlinger de Checoslovaquia fue ridiculizado con frecuencia como "Quislinger" por su colaboración con el Partido Comunista de Checoslovaquia.

"The Patriot Game", una de las canciones más conocidas que surgieron de la lucha nacionalista irlandesa, incluye la línea "... esos quislings que vendieron el Patriot Game" en algunas versiones (aunque el original usa "cobardes" y otras versiones lo sustituyen por "rebeldes" o "traidores").

En la serie de televisión noruega Occupied, los noruegos que colaboran con los invasores rusos y más tarde con las fuerzas de paz de la Unión Europea se denominan Quislings.

En el epílogo de Farnham's Freehold de Robert A. Heinlein, se coloca un letrero que enumera los bienes y servicios disponibles. Uno de los elementos enumerados es "Jerked Quisling (por el cuello)".

Siglo XXI

A principios del siglo XXI, el término siguió vigente, ya que algunos escritores estadounidenses lo usaron para describir al presidente Donald Trump y sus asociados basándose en la teoría de que Rusia interfirió en las elecciones presidenciales de EE. UU. de 2016 a favor de Donald Trump. Por ejemplo, en una columna del New York Times de junio de 2018, Paul Krugman llamó al presidente de EE. UU. Trump un 'quisling', en referencia a lo que Krugman describió como el ';sirv[iendo] los intereses de amos extranjeros a expensas de su propio país" y "defender[ing] Rusia mientras atacamos a nuestros aliados más cercanos". Otras publicaciones también aplicaron el término. Por ejemplo, Joe Scarborough en The Washington Post ("Estos son tiempos desesperados para los quislings de Trump"), Rich Lowry en Politico ("La élite del Partido Republicano... es el establecimiento quisling"), el ex director de la Casa de la Moneda de los Estados Unidos Philip N. Diehl en The Hill ("La referencia histórica que se aplica más acertadamente a pro- Trump Republicans es el de los Quislings"), David Driesen en History News Network ("Trump busca un gobierno de quislings"), Dick Polman en la emisora NPR WHYY-FM ('Desde el verano pasado, la mayoría de los republicanos se han marinado en su cobardía... El siguiente paso hacia la tiranía local, la fase quisling, ya ha comenzado'), y así sucesivamente.

El 7 de julio de 2020, Lord Chris Patten, exgobernador de Hong Kong, describió a Carrie Lam, directora ejecutiva de Hong Kong, como una "figura lamentable de Quisling en la historia de Hong Kong". El 10 de febrero de 2022, Patten amplió su uso del término Quislings para describir a Lam, la Fuerza de Policía de Hong Kong y el Poder Judicial de Hong Kong, durante un debate sobre el Proyecto de Ley de Nacionalidad y Fronteras.