Torres Fawlty

ImprimirCitar
BBC television sitcom
Serie de televisión británica o programa

Fawlty Towers es una comedia de situación de la televisión británica escrita por John Cleese y Connie Booth, emitida por BBC2 en 1975 y 1979. Se realizaron dos series de seis episodios cada una. El programa ocupó el primer lugar en una lista de los 100 mejores programas de televisión británicos elaborada por el British Film Institute en 2000 y, en 2019, fue nombrada la mejor comedia de situación de la televisión británica por un panel de expertos en comedia compilados por Horarios de la radio.

La serie está ambientada en Fawlty Towers, un hotel ficticio en la ciudad costera de Torquay en la Riviera inglesa. Las tramas se centran en el dueño tenso, grosero y fastidioso Basil Fawlty (Cleese), su mandona esposa Sybil (Prunella Scales), la sensata camarera Polly (Booth) que a menudo es la pacificadora y la voz de la razón, y el desventurado e inglés -desafió el camarero español Manuel (Andrew Sachs). Muestran sus intentos de administrar el hotel en medio de situaciones ridículas y una variedad de huéspedes y comerciantes exigentes y excéntricos.

La idea del programa surgió de Cleese después de hospedarse en el Gleneagles Hotel en Torquay, Devon en 1970 (junto con el resto de la compañía Monty Python), donde conoció al excéntrico propietario del hotel, Donald Sinclair. Relleno y esnob, Sinclair trataba a los huéspedes como si fueran un estorbo para el funcionamiento del hotel (una camarera que trabajaba para él dijo: "Era como si él no quisiera que los huéspedes estuvieran allí").). Sinclair fue la inspiración para el personaje de Cleese, Basil Fawlty.

En 1976 y 1980, Fawlty Towers ganó el Premio de Televisión de la Academia Británica a la Mejor Comedia con Guión. En 1980, Cleese recibió el Premio de Televisión de la Academia Británica a la Mejor Actuación de Entretenimiento y, en una encuesta de 2001 realizada por Channel 4, Basil Fawlty ocupó el segundo lugar en su lista de los 100 mejores personajes de televisión. La popularidad de Fawlty Towers ha perdurado y, a menudo, se retransmite. El perfil de la serie de la BBC afirma que "la comedia de situación británica por la que deben juzgarse todas las demás comedias de situación británicas, Fawlty Towers resiste múltiples visualizaciones, es eminentemente citable ('don' t mencionar la guerra') y se mantiene hasta el día de hoy como una joya en la corona de la comedia de la BBC."

Orígenes

Gleneagles Hotel, Torquay en 2009. Después de quedarse allí con el equipo de Monty Python en 1970, el comportamiento excéntrico del dueño Donald Sinclair inspiró a Cleese para escribir la serie.

En mayo de 1970, el grupo de comedia Monty Python se hospedó en el ahora demolido Gleneagles Hotel en Torquay, Devon, mientras filmaba en Paignton. John Cleese estaba fascinado con el comportamiento del propietario, Donald Sinclair, y luego lo describió como "el hombre más grosero con el que me he cruzado en mi vida". Entre ese comportamiento de Sinclair estaba su crítica a la frase 'demasiado estadounidense' de Terry Gilliam. etiqueta en la mesa y arrojar el maletín de Eric Idle por una ventana 'en caso de que contuviera una bomba'. Cuando se le preguntó por qué alguien querría bombardear el hotel, Sinclair respondió: "Hemos tenido muchos problemas con el personal". Michael Palin afirma que Sinclair "parecía vernos como un inconveniente colosal". Rosemary Harrison, camarera en Gleneagles bajo la dirección de Sinclair, lo describió como 'loco'. y carente de hospitalidad, considerándolo totalmente inadecuado para un propietario de hotel. "Era como si no quisiera que los invitados estuvieran allí". Cleese y su entonces esposa Connie Booth se quedaron en el hotel después de la filmación, investigando más sobre su dueño. Demolido en 2015, el edificio fue reemplazado por una nueva casa de retiro llamada Sachs Lodge en memoria de Andrew Sachs, quien interpretó a Manuel en la comedia y murió en 2016.

Cleese fue escritor de la comedia de situación de la televisión británica de la década de 1970 Doctor in the House para London Weekend Television. Un prototipo temprano del personaje que se hizo conocido como Basil Fawlty se desarrolló en un episodio ("No Ill Feeling") de la tercera serie de Doctor (titulada Doctor at Large). En esta edición, el personaje principal se registra en un hotel de una pequeña ciudad, y su sola presencia aparentemente acaba con el gerente agresivo e incompetente (interpretado por Timothy Bateson) con una esposa dominante. El programa fue transmitido el 30 de mayo de 1971.

Clese dijo en 2008 que el primer guión de Fawlty Towers que él y Booth escribieron fue rechazado por la BBC. En un evento del 30 aniversario en honor al espectáculo, Cleese dijo:

Connie y yo escribimos ese primer episodio y lo enviamos a Jimmy Gilbert, [el ejecutivo], cuyo trabajo era evaluar la calidad de la escritura, dijo, (y puedo citar [su nota para mí] con bastante precisión,) "Esto está lleno de situaciones de clichéd y caracteres estereotipados y no puedo verlo como algo que no sea un desastre". Y el mismo Jimmy dijo: "Vas a tener que sacarlos del hotel, John. No puedes hacer todo en el hotel." Mientras que, por supuesto, está en el hotel que toda la cocina de presión se acumula.

A Cleese se le pagaron £6000 por 43 semanas' trabajo y complementó sus ingresos apareciendo en anuncios de televisión. Afirma: “Tengo que agradecer a la industria de la publicidad por hacer esto posible. Connie y yo solíamos pasar seis semanas escribiendo cada episodio y no ganamos mucho dinero con eso. Si no hubiera sido por los comerciales, no habría podido permitirme dedicar tanto tiempo al guión”.

Producción

Aunque la serie está ambientada en Torquay, ninguna parte se rodó en el suroeste de Inglaterra. Para la filmación exterior, se utilizó el Wooburn Grange Country Club en Bourne End, Buckinghamshire en lugar de un hotel. En varios episodios de la serie (en particular, "The Kipper and the Corpse", "The Anniversary" y "Basil the Rat"), la puerta de entrada en la parte inferior de la unidad indica el nombre real de la ubicación. Este edificio catalogado más tarde sirvió durante un corto tiempo como un club nocturno llamado "Basil's" después de que terminó la serie, antes de ser destruido por un incendio en marzo de 1991. Los restos del edificio fueron demolidos y se construyó una urbanización en el sitio. Pocos rastros del sitio original existen hoy.

Otras filmaciones en locaciones se realizaron principalmente alrededor de Harrow: en primer lugar, la 'maldita buena paliza' escena en "Noche Gourmet" en el que Basil pierde los estribos y ataca su auto averiado con la rama de un árbol. Fue filmado en el cruce en T de Lapstone Gardens y Mentmore Close (51°34′52″N 0°18′33″W / 51.5811°N 0.3091°W / 51.5811; -0,3091). En segundo lugar, el episodio 'Los alemanes', la toma de apertura es de Northwick Park Hospital. En tercer lugar, el exterior de "Gourmet Night"'s del restaurante de André's estaba en Preston Road (51°34′24″N 0°17′40″ W / 51.5734°N 0.2944°W / 51.5734; -0.2944). Ahora es un restaurante chino e indio Wings al lado de una lavandería. Tanto Cleese como Booth estaban interesados en que cada guión fuera perfecto, y algunos episodios tomaron cuatro meses y requirieron hasta diez borradores hasta que quedaron satisfechos.

El tema musical fue compuesto por Dennis Wilson. Fue grabada por el muy respetado Aeolian Quartet, a quienes el director John Davis les pidió que interpretaran mal la pieza, aunque finalmente no lo hicieron.

Direcciones de trazado y ejemplos

La serie se centra en las hazañas y desventuras del hotelero Basil Fawlty y su mordaz esposa Sybil, así como en sus empleados: el mesero Manuel, Polly Sherman y, en la segunda serie, el chef Terry. Los episodios generalmente giran en torno a los esfuerzos de Basil por 'elevar el tono'. de su hotel y su creciente frustración ante las numerosas complicaciones y errores, tanto propios como ajenos, que le impiden hacerlo.

Gran parte del humor proviene de la manera demasiado agresiva de Basil, que se involucra en discusiones airadas pero ingeniosas con los invitados, el personal y, en particular, con Sybil, a quien se dirige (de una manera falsamente romántica) con insultos como "esa víbora que juega al golf", "mi pequeño pez piraña" y "mi nido de víboras". A pesar de esto, Basil con frecuencia se siente intimidado, Sybil puede intimidarlo en cualquier momento, generalmente con un grito corto y agudo de '¡Basil!' Al final de algunos episodios, Basil logra molestar (o al menos desconcertar) a los invitados y con frecuencia recibe su merecido.

Las tramas ocasionalmente son intrincadas y siempre ridículas, involucrando coincidencias, malentendidos, propósitos cruzados y encuentros tanto perdidos como accidentales. La insinuación de la farsa del dormitorio a veces está presente (a menudo para disgusto del socialmente conservador Basil), pero es su excentricidad, no su lujuria, lo que impulsa las tramas. Los eventos ponen a prueba hasta el punto de ruptura la poca paciencia que tiene Basil, lo que a veces hace que casi se derrumbe al final del episodio.

Los huéspedes del hotel suelen ser contrastes cómicos de la ira y los arrebatos de Basil. Los personajes invitados en cada episodio aportan diferentes características (clase trabajadora, promiscua, extranjera) que él no soporta. Las solicitudes tanto razonables como imposibles ponen a prueba su temperamento. Incluso los afligidos lo molestan, como por ejemplo en el episodio "Problemas de comunicación", que gira en torno a los estragos causados por los frecuentes malentendidos entre el personal y la sorda Sra. Richards. Cerca del final, Basil finge desmayarse solo con la mención de su nombre. Este episodio es típico del tejido cuidadoso del programa de situaciones humorísticas a través de conversaciones cruzadas de comedia. El programa también usa humor negro suave a veces, especialmente cuando Basil se ve obligado a esconder un cadáver y en sus comentarios sobre Sybil ("¿Alguna vez viste esa película, Cómo asesinar a tu esposa ?... Muy bueno. Lo vi seis veces.") y a la señora Richards, ("¿Puedo sugerirle que considere mudarse a un hotel más cerca del mar? O preferiblemente en él." 34;).

Los arrebatos físicos de Basil están dirigidos principalmente a Manuel, un español emotivo pero en gran parte inocente cuyo confuso vocabulario en inglés le hace cometer errores elementales. A veces, Basil golpea a Manuel con una sartén y le golpea la frente con una cuchara. La violencia hacia Manuel provocó raras críticas negativas al programa. Sybil y Polly, en cambio, son más pacientes y comprensivas con Manuel; La excusa habitual de todo el mundo por su comportamiento con los huéspedes es: 'Él es de Barcelona'; Manuel incluso una vez usó la excusa para sí mismo.

Basil anhela un toque de clase, a veces reproduciendo grabaciones de música clásica. En el primer episodio, está reproduciendo música de Brahms cuando Sybil comenta, después de molestarlo pidiéndole que haga diferentes tareas: "Ya podrías tener las dos hechas si no hubieras pasado toda la mañana merodeando allí escuchando". a esa raqueta." Basil responde, con exasperación, "Raqueta?? ¡Ese es Brahms! Brahms' ¡Tercera raqueta!" Basil a menudo muestra un esnob descarado cuando intenta ascender en la escala social, expresando con frecuencia desdén por la 'gentuza', los 'cretinos'; y "gamberros" que él cree que pueblan regularmente su hotel. Su desesperación es evidente a medida que realiza maniobras cada vez más desesperadas y dolorosos pasos en falso al tratar de ganarse el favor de aquellos que percibe como de un estatus social superior. Sin embargo, se ve obligado a servir a aquellos individuos que están "debajo" a él. Como tal, los esfuerzos de Basil tienden a ser contraproducentes, ya que los huéspedes abandonan el hotel disgustados y su matrimonio (y cordura) se extiende hasta el punto de ruptura.

Personajes

Albahaca Fawlty

Cast of Fawlty Towers, izquierda a derecha: (frontera) Prunella Scales (Sybil Fawlty), Connie Booth (Polly) y Andrew Sachs (Manuel); (back) John Cleese (Basil Fawlty)

Basil Fawlty, interpretado por John Cleese, es un misántropo cínico y esnob que está desesperado por pertenecer a una clase social más alta. Él ve un hotel exitoso como un medio para lograrlo, pero su trabajo lo obliga a ser cortés con las personas que desprecia.

Su esposa, Sybil Fawlty, lo intimida. Él anhela enfrentarse a ella, pero sus planes frecuentemente entran en conflicto con sus demandas. A menudo es verbalmente abusiva (lo describe como "un insecto palo envejecido y brillante"), pero aunque él se eleva sobre ella, a menudo se encuentra en el extremo receptor de su temperamento, verbal y físicamente (como en " 34;Los constructores").

Basil normalmente recurre a Manuel o Polly para que lo ayuden con sus planes, mientras hace todo lo posible para evitar que Sybil los descubra. Sin embargo, Basil ocasionalmente lamenta el momento en que hubo pasión en su relación, ahora aparentemente perdida. Además, parece que todavía se preocupa por ella y se resiste activamente a los coqueteos de un invitado francés en un episodio. El penúltimo episodio, 'El aniversario', trata sobre sus esfuerzos por organizar una fiesta sorpresa de aniversario con la participación de sus amigos más cercanos. Las cosas salen mal cuando Basil finge que la fecha del aniversario no le recuerda nada, aunque finge intentarlo al enumerar una lista de aniversarios al azar, comenzando con la Batalla de Agincourt, por lo que recibe una bofetada de Sybil, quien se vuelve cada vez más frustrado y enojado. Continúa adivinando incluso después de que Sybil está fuera del alcance del oído y menciona otros aniversarios (ninguno de los cuales ocurrió el 17 de abril), incluida la Batalla de Trafalgar y Yom Kippur, solo para aumentar la sorpresa. Sybil cree que realmente se ha olvidado y se va enojada. En una entrevista en la caja del DVD, Cleese afirma que este episodio toma deliberadamente un tono ligeramente diferente de los demás, dando cuerpo a su estado inexplicable como pareja.

De acuerdo con la falta de explicación sobre el matrimonio, no se revela mucho sobre los personajes. historias de fondo. Se sabe que Basil sirvió en el ejército británico y participó en la Guerra de Corea, posiblemente como parte de su Servicio Nacional. (El mismo John Cleese tenía solo 13 años cuando terminó la Guerra de Corea, lo que hace que el personaje de Basil sea al menos cinco o seis años mayor que él). Basil exagera este período de su vida, proclamando a los extraños: "Maté a cuatro hombres". " A esto, Sybil bromea diciendo que 'Él estaba en Catering Corps'. Solía envenenarlos." A menudo se ve a Basil con corbatas de regimiento y de estilo antiguo, quizás falsamente, una de las cuales con los colores del Cuerpo de Catering del Ejército. También afirma haber sufrido una herida de metralla en la pierna; tiende a estallar en momentos sospechosamente convenientes. La única persona con la que Basil muestra constantemente tolerancia y buenos modales es el viejo y senil comandante Gowen, un veterano de una de las guerras mundiales (que nunca se especifica, aunque una vez le menciona a la Sra. Peignoir que estuvo en Francia en 1918) que reside permanentemente en el hotel. Al interactuar con Manuel, Basil muestra un conocimiento rudimentario del español (Basil afirma que "aprendió español clásico, no el extraño dialecto que [Manuel] parece haber aprendido"); este conocimiento también se ridiculiza, como en el primer episodio en el que un invitado, a quien Basil inmediatamente ha descartado como de clase trabajadora, se comunica con fluidez con Manuel en español después de que Basil no puede hacerlo.

Clese describió a Basil pensando que "podría administrar un hotel de primer nivel si no tuviera a todos los huéspedes interponiéndose en el camino" y como "un ser humano absolutamente horrible" pero dice que en la comedia si una persona horrible hace reír a la gente inexplicablemente sienten cariño por él. De hecho, no es del todo antipático. Los "Inspectores de hoteles" y "Noche gourmet" los episodios presentan invitados que se muestran profundamente molestos, con demandas constantes e irrazonables. En "Noche Gourmet" el chef se emborracha y no puede preparar la cena, lo que deja a Basil luchando en un intento por salvar la noche. La mayor parte del tiempo, Basil es una desafortunada víctima de las circunstancias.

Sybil Fawlty

Sybil Fawlty, interpretada por Prunella Scales, es la esposa de Basil. Enérgica y menuda, prefiere un guardarropa de trabajo de trajes de falda ajustados en telas brillantes y luce una torre de cabello con permanente aumentada con postizos y pelucas y que requiere el uso de rulos durante la noche. A menudo es una administradora más eficaz del hotel, asegurándose de que Basil haga ciertos trabajos o se mantenga al margen cuando se ocupa de los huéspedes difíciles. Por lo general, cuando Basil está al borde del colapso debido a una crisis (generalmente provocada por él mismo), es Sybil quien interviene para aclarar el desastre y darle sentido a la situación. A pesar de esto, rara vez participa directamente en el funcionamiento del hotel. Durante las ajetreadas sesiones de registro o las comidas, mientras todos los demás están ocupados trabajando, Sybil habla con frecuencia por teléfono con uno de sus amigos con su frase "Oohhh, lo sé" o charlar con los clientes. Tiene un tono de conversación distintivo y una risa rebuznante, que Basil compara con "alguien ametrallando a una foca". Siendo su esposa, ella es el único personaje regular que se refiere a Basil por su nombre de pila. Cuando ella le grita su nombre, él se estremece y se congela en seco.

Basil se refiere a ella con una serie de epítetos, de vez en cuando en su rostro, incluidos "esa víbora golfista", "el dragón", "enana tóxica";, "la tarta dientes de sable", "mi pequeño comandante", "mi pececito piraña", "mi nido de víboras" y "vieja puerca rencorosa y peinada". A pesar de estos desagradables apodos, Basil le tiene terror. El episodio de 1979 "El psiquiatra" contiene la única vez que él pierde la paciencia y le grita (Basil: "Cállate, estoy harto" Sybil: "Oh, ya lo hiciste. ").

Prunella Scales especuló en una entrevista para la caja de DVD The Complete Fawlty Towers que Sybil se casó con Basil porque sus orígenes eran de una clase social más alta que la de ella.

Polly Sherman

Polly Sherman, interpretada por Connie Booth, es camarera y asistente general en el hotel con aspiraciones artísticas. Es la más competente del personal y la voz de la cordura durante los momentos caóticos, pero con frecuencia se ve envuelta en mascaradas ridículas mientras intenta lealmente ayudar a Basil a tratar de encubrir un error u ocultarle algo a Sybil.

En "El aniversario" ella responde y se niega a ayudar a Basil cuando él quiere que ella se haga pasar por Sybil en la penumbra de su dormitorio frente a los Fawltys' amigos, Basil se había metido en un hoyo al afirmar que Sybil estaba enferma en lugar de admitir que ella se había ido antes molesta con él. Polly finalmente acepta, pero solo con la condición de que Basil le preste dinero para comprar un automóvil, lo que anteriormente se había negado a hacer.

Polly generalmente tiene buen carácter, pero a veces muestra su frustración y tiene momentos extraños de malicia. En 'El arenque y el cadáver', el mimado perro shih-tzu de un anciano invitado muerde a Polly y Manuel. Como venganza, Polly unta las salchichas del perro con pimienta negra y salsa tabasco ("bangers à la bang"), lo que lo enferma y eventualmente lo mata.

A pesar de su empleo a tiempo parcial (durante las horas de las comidas), Polly suele cargar con muchas otras funciones, incluida la de gerente en "The Germans" cuando Sybil y Basil están incapacitados. En la primera serie, se dice que Polly es una estudiante de arte que, según Basil, pasó tres años en la universidad. En 'Noche gourmet', se la ve dibujar un boceto (presumiblemente de Manuel), que todos menos Basil reconocen de inmediato y se lo vende al chef por 50 peniques. No se hace referencia a Polly como estudiante en la segunda serie, aunque en ambas series se muestra que tiene un don para los idiomas, mostrando habilidad tanto en español como en alemán. En 'Los alemanes', Basil alude a la inclinación políglota de Polly al decir que hace su trabajo 'mientras aprende dos idiomas orientales'. Al igual que Manuel, tiene una habitación propia en el hotel.

Manuel

Manuel, un camarero interpretado por Andrew Sachs, es un español bien intencionado pero desorganizado y confuso de Barcelona con un escaso conocimiento del idioma y las costumbres inglesas. Su jefe lo maltrata verbal y físicamente. Cuando se le dice qué hacer, suele responder "¿Qué?" ("¿Qué?"). El personaje de Manuel se utiliza para demostrar la instintiva falta de sensibilidad y tolerancia de Basil. Cada episodio involucra a Basil enfureciéndose por la confusión de Manuel ante las extrañas demandas e incluso solicitudes básicas de su jefe. Manuel tiene miedo del mal genio y los ataques violentos de Fawlty, pero a menudo expresa su aprecio por haberle dado un empleo. Es implacablemente entusiasta y está orgulloso del poco inglés que sabe.

Durante la serie, Sachs resultó gravemente herido dos veces. Cleese describe el uso de una sartén de metal real para dejar inconsciente a Manuel en 'The Wedding Party', aunque hubiera preferido usar una de goma. El productor y director original, John Howard Davies, dijo que hizo que Basil usara uno de metal y que él era el responsable de la mayor parte de la violencia del programa, que consideraba esencial para el tipo de farsa cómica que estaban creando. Más tarde, cuando trataron la ropa de Sachs para que despidiera humo después de que escapara de la cocina en llamas en 'Los alemanes', los productos químicos corrosivos se las comieron y provocaron quemaduras graves a Sachs.

El exagerado acento español de Manuel es parte del humor del programa. De hecho, el idioma original de Sachs era el alemán; emigró a Gran Bretaña cuando era niño.

La nacionalidad del personaje se cambió a italiana (y el nombre a Paolo) para el doblaje en español del programa, mientras que en Cataluña y Francia, Manuel es mexicano.

Otros personajes y temas habituales

  • Terry Hughes, interpretado por Brian Hall, aparece sólo en la segunda serie de episodios. Él es el cocinero de Cockney sly, algo cambiante en Fawlty Towers. Aunque aparentemente un chef competente ("He estado en la escuela de catering!"), Los métodos de cocina de Terry son un poco casuales, lo que frustra y preocupa al neurotic Basil. Solía trabajar en Dorchester (no en The Dorchester, como huésped inferido erróneamente). En "El Aniversario" Terry y Manuel vienen a soplar ya que a Terry no le gusta que nadie cocine en su cocina, por lo que procede a sabotear la paella que Manuel está haciendo para Sybil, llevando a fisticuffs al final del episodio. Cleese mismo le dijo a Hall que retratara a Terry como si estuviera huyendo de la policía.
  • El mayor Gowen, interpretado por Ballard Berkeley, es un viejo soldado un poco senil y amistoso que es residente permanente del hotel. Es uno de los pocos invitados a los que Basil parece gustar. Esto es porque tiene el estado de establecimiento que Basil anhela. Usualmente lleva la corbata jagged-striped Royal Artillery, y una vez menciona que la Sra. Peignoir está en Francia en 1918. A menudo se presenta como su "mayor residente" y en el episodio "Waldorf Salad" Basil revela que el Mayor ha vivido allí durante siete años. Le gusta hablar del mundo exterior, especialmente las puntuaciones de cricket y las huelgas de los trabajadores (las frecuentes huelgas en British Leyland durante el momento de la transmisión original de la serie se mencionaron a menudo), y siempre está buscando el periódico. En el episodio "Los alemanes" muestra que tiene problemas para perdonar a los alemanes debido a las guerras. Lo mejor que puede decir es que las mujeres alemanas hacen buenos jugadores de tarjetas. En el mismo episodio, también demuestra sus actitudes raciales obsoletas cuando comenta la diferencia étnica entre "wogs" y "niggers". A pesar de sus buenas intenciones, el Mayor puede causar que los planes de Basil se desplome, sobre todo en el episodio "Problemas de comunicación" en el que Basil intenta mantener el dinero que ganó en una apuesta un secreto de Sybil.
  • La Srta. Tibbs y la Srta. Gatsby, interpretadas por Gilly Flower y Renee Roberts, son los otros dos residentes permanentes. Aparentemente inseparables, estas espinas dulces, dotty parecen haber tomado una fantasía a Basil, sintiendo que necesitan cuidar de él. En respuesta, Basil vacila entre el encanto superficial y la rudeza rotunda durante sus conversaciones con ellos.
  • Audrey es la mejor amiga de Sybil, y es mayormente reconocida durante las llamadas telefónicas de chismes. Hablar con ella es un refugio para Sybil. Cuando las veces se ponen difíciles para Audrey, que tiene una relación disfuncional con su esposo George, Sybil ofrecerá soluciones y orientación, a menudo resultando en la frase de captura "Ohhh, I knowwww..." cuando intenta relacionarse con los problemas de Audrey. En la primera aparición en pantalla de Audrey, en "El Aniversario", es interpretada por la actriz Christine Shaw. Basil le dice al Mayor Gowen que cree que es una "mujer terrible".
  • Una mordaza en funcionamiento a lo largo de las dos series son las cartas reordenadas del signo del hotel "Fawlty Towers" que se muestra al principio de cada episodio excepto "The Germans", cuando un exterior hospitalario se utiliza como un tiro en el establecimiento. En la primera serie, las letras caen lentamente de la señal debido a la falta de mantenimiento. En la serie dos, las cartas se reorganizan en un anagrama deliberado. El tirador, aunque raramente visto, se revela al comienzo de "El Psiquiatra" para ser el bromista que reordena las letras en la señal a veces frases crudas.
  • Terence Conoley aparece en dos episodios como personajes completamente diferentes. En "A Touch of Class" toca al Sr. Wareing, y en "Waldorf Salad" retrata al Sr. Johnston.

Episodios

El primer episodio de Fawlty Towers se grabó como piloto el 24 de diciembre de 1974, el resto de la serie se grabó más tarde en 1975. Entonces se emitió originalmente el 19 de septiembre. El episodio 12 y último se mostró por primera vez el 25 de octubre de 1979. La primera serie fue dirigida por John Howard Davies, la segunda por Bob Spiers. Ambos tuvieron sus estrenos en BBC2.

Cuando se transmitieron originalmente, los episodios individuales no tenían títulos en pantalla. Los que están en moneda común se usaron por primera vez para el lanzamiento en VHS de la serie en la década de 1980. Había títulos provisionales, como "USA" para "Ensalada Waldorf", "Muerte" para "El arenque y el cadáver" y "Rata" para "Basil the Rat", que se han impreso en algunas guías de programas. Además, algunos de los primeros lanzamientos de audio de la BBC de episodios en vinilo y casete incluían otras variaciones, como "Mrs. Richards" y "La rata" para "Problemas de comunicación" y "Basil la rata" respectivamente.

Durante mucho tiempo se rumoreó que se escribió y filmó un episodio 13 de la serie, pero nunca avanzó más allá de una versión preliminar. Lars Holger Holm, autor del libro Fawlty Towers: A Worshipper's Companion, ha hecho afirmaciones detalladas sobre el contenido del episodio, pero no proporciona pruebas concretas de su existencia.

Sobre el tema de si se producirían más episodios, Cleese dijo (en una entrevista para la caja completa del DVD, que se volvió a publicar en el libro Fawlty Towers Fully Booked) que una vez tuvo la génesis de un largometraje especial, posiblemente en algún momento a mediados de la década de 1990. La trama, que nunca se desarrolló más allá de su idea inicial, habría girado en torno al caos que normalmente causaba un ahora jubilado Basil cuando él y Sybil volaban a Barcelona para visitar a su ex empleado Manuel y su familia. De la idea, Cleese dijo:

Teníamos una idea para una trama que amaba. Basil fue finalmente invitado a España para conocer a la familia de Manuel. Llega a Heathrow y luego pasa unas 14 horas frustrantes esperando el vuelo. Finalmente, en el avión, un terrorista tira un arma e intenta secuestrar la cosa. Basil está tan enojado que supera al terrorista, y cuando el piloto dice, 'Tenemos que volver a Heathrow' Basil dice, 'No, vámonos a España o te dispararé'. Llega a España, es inmediatamente arrestado, y pasa toda la fiesta en una cárcel española. Es liberado justo a tiempo para volver al avión con Sybil. Fue muy gracioso, pero no pude hacerlo en ese momento. Hacer que 'Fawlty Towers' funcione a 90 minutos fue una propuesta muy difícil. Usted puede construir la comedia durante 30 minutos, pero a esa longitud tiene que haber un tropiezo y otro pico. No me interesa. No quiero hacerlo.

Es posible que Cleese también se haya mostrado reticente debido a la falta de voluntad de Connie Booth para participar. Prácticamente se había retirado de la vida pública después de que terminó el programa (e inicialmente no estaba dispuesta a colaborar en una segunda serie, lo que explica la brecha de cuatro años entre producciones).

La decisión de Cleese y Booth de renunciar antes de una tercera temporada ha sido elogiada a menudo, ya que aseguró que el éxito de la serie no se debilitara con un trabajo posterior de menor calidad. Posteriormente, ha inspirado a los creadores de otros programas a hacer lo mismo. Ricky Gervais y Stephen Merchant se negaron a hacer una tercera serie de The Office o Extras, citando Fawlty Towers' corta vida útil. Rik Mayall, Ben Elton y Lise Mayer, los escritores detrás de The Young Ones, que también se emitieron solo para dos series (cada una con seis episodios), también usaron esta explicación. Victoria Wood también indicó que esto influyó en su decisión de limitar dinnerladies a 16 episodios en dos series.

Los orígenes, los antecedentes y la eventual cancelación de la serie se mencionarían con humor en El tercer baile del policía secreto de 1987 en un sketch en el que Hugh Laurie y Stephen Fry presentan a Cleese, a quien cómicamente llaman erróneamente "Jim Cleese" — con un premio Dick Emery Lifetime Achievement Award ("Silver Dick") por sus contribuciones a la comedia, luego lanza una serie cómica de preguntas sobre el programa, incluido el matrimonio de Cleese y el divorcio de Booth, inocentemente ridiculizando a Cleese y reduciéndolo a las lágrimas, hasta el punto en que se arrodilla y se arrastra fuera del escenario mientras llora.

Serie 1 (1975)

No.TítuloSign readsFecha original del aire
1"Un toque de clase"FAWLTY TOWERS (Crooked S)19 de septiembre de 1975()1975-09-19)

Mientras Basil intenta levantar el tono del hotel, el aristocrático Señor Melbury viene a quedarse en el hotel. Basil se desvanece sobre él en cada oportunidad, causando descuidar o molestar a otros invitados, hasta que Polly descubre que Melbury es en realidad un tramposo de confianza. Mientras tanto, Sybil ordena a Basil colgar una foto.


Destacando: Michael Gwynn como Lord Melbury y Robin Ellis como Danny Brown.
2"Los constructores"FAWLTY TOWER (Crooked L y desaparecido S)26 de septiembre de 1975()1975-09-26)

El mantenimiento se realiza en el vestíbulo mientras los Fawltys están fuera, pero cuando una lectura errónea hace que los constructores incompetentes lo destrocen espectacularmente, Basil debe tratar de remediar la situación antes de que Sybil se entere.


Destacando: David Kelly como O'Reilly y Michael Cronin como Murphy.
3"El Partido de la Boda"PADRE TYWER (Crooked W, desaparecido L y desaparecido S)3 de octubre de 1975()1975-10-03)

Basil se molesta cuando una pareja joven y coqueta comienza "hanky-pankying" bajo su nariz y trata de evitar los avances de un rico crupier francés. Mientras tanto, la desgracia conspira para ponerlo en situaciones comprometidas cuando la pareja está alrededor.


Destacando: Trevor Adams como Alan, Yvonne Gilan como la Sra. Peignoir y Conrad Phillips como el Sr. Lloyd.
4"Los Inspectores del Hotel"Rápido. (Missing L, desaparecido W y desaparecido S)10 de octubre de 1975()1975-10-10)

Cuando Basil escucha a los inspectores del hotel que andan por Torquay incognito, se da cuenta con horror de que los huéspedes que ha estado abusando podrían estar fácilmente entre ellos. Basil se obsesiona cada vez más con tratar de determinar qué huéspedes son inspectores de hotel, pero sus sospechosos resultan no ser, a su frustración.


Destacando: Bernard Cribbins y James Cossins interpretan al Sr. Hutchinson y al Sr. Walt respectivamente, hombres que resultan no ser inspectores de hotel.
5"Noche de Navidad"WARTY TOWELS17 de octubre de 1975()1975-10-17)

En un esfuerzo por escalar otro rancio en la escala social, Basil organiza una noche gourmet. Por desgracia, gracias al alcoholismo del chef, Basil debe tratar de conseguir un pato de su amigo, André. Esto, combinado con el auto defectuoso de Fawltys y su torpeza social, lleva a Basil cada vez más cerca de un colapso nervioso.


Destacando: André Maranne como André, Steve Plytas como Kurt, Allan Cuthbertson como Coronel Hall y Ann Way como Sra. Hall.
6"Los alemanes"Ninguno24 de octubre de 1975()1975-10-24)

Con Sybil en el hospital con un pañuelo de crecimiento, la cabeza de un alce para colgar y algunos invitados alemanes llegan al día siguiente, Basil tiene su trabajo cortado para él. Después de un intento de simulacro de incendios va mal y Basil aterriza en el hospital con conmoción, consigue causar mucho delito a los huéspedes alemanes después de finalmente escapar al hotel. Este episodio es el origen de la cita "No menciones la guerra".


Destacando: Brenda Cowling como Hermana y Louis Mahoney como la Dra. Finn.

Serie 2 (1979)

La segunda serie se transmitió tres años y medio después, y el primer episodio se emitió el 19 de febrero de 1979. Debido a una disputa laboral en la BBC, que resultó en una huelga, el episodio final no se completó. hasta mucho después de los demás, y finalmente se mostró como una entrega única el 25 de octubre de 1979. El episodio cancelado el 19 de marzo fue reemplazado por una repetición de "Noche gourmet" de la serie 1. En la segunda serie, los anagramas fueron creados por Ian McClane, asistente del gerente de planta de Bob Spier.

No.TítuloSign readsFecha original del aire
7"Problemas de comunicación"FAWLTY TOWER (Crooked L y desaparecido S)19 de febrero de 1979()1979-02-19)

La llegada del "infierno" —la Sra. Richards, una mujer bastante sorda, dotty y de mal humor— interfiere con los intentos de Basil de impedir que el dinero que ganó en un caballo de carreras sea descubierto por Sybil, que desaprueba el juego.


Destacando: Joan Sanderson como la Sra. Richards.
8"El Psiquiatra"AGUA26 de febrero de 1979()1979-02-26)

Un psiquiatra y su esposa —también un médico— vienen al hotel para una pausa de fin de semana, y no pueden evitar notar las excentricidades de su anfitrión, que está perturbado cuando descubre sus profesiones. Una atractiva chica australiana también visita, que continúa teniendo ciertas interacciones torpes con Fawlty mientras busca atrapar a un invitado no pagado que el Sr Johnson tiene en su dormitorio.


Destacando: Basil Henson y Elspet Gray como el Sr. Abbott, Nicky Henson como el Sr. Johnson y Luan Peters como Raylene Miles.
9"Waldorf Salad"FLAY OTTERS5 de marzo de 1979()1979-03-05)

Basil no está totalmente interesado en un huésped estadounidense fuerte y exigente que exige una clase superior de servicio —y comida— que Fawlty Towers está acostumbrado a proporcionar. Basil pronto aprende que el invitado americano no tolerará ningún vagabundo.


Destacando: Bruce Boa y Claire Nielson como el Sr. Hamilton y Norman Bird como el Sr. Arrad.
10"El Kipper y el Corpse"FATTY OWLS12 de marzo de 1979()1979-03-12)

Sin tener en cuenta la presión arterial de Basil, un huésped muere en el hotel y Basil y el personal se queda con la tarea desagradable de quitar el cuerpo discretamente mientras el médico que se hospeda en el hotel, Dr. Price, espera sus salchichas. Además, Polly y Manuel alimentan a un perro mascota de una anciana mimado algunos salchichas extra picantes después de que los muerde a ambos.


Destacando: Geoffrey Palmer como el Dr. Price, Derek Royle como el Sr. Leeman y Richard Davies como el Sr. White.
11"El aniversario"FLOWERY TWATS26 de marzo de 1979()1979-03-26)

Basil invita a algunos amigos para una fiesta sorpresa de aniversario de bodas, pero Sybil asume que ha olvidado su aniversario y se ha escapado, dejando a su marido y a Polly, disfrazado, diciendo desesperadamente a los otros que ella es 'ill'...


Destacando: Ken Campbell como Roger y Stubbs como Alice.
12"Basil the Rat"FARTY TOWELS25 de octubre de 1979()1979-10-25)

El inspector local de salud emite una larga lista de infracciones de higiene que el personal debe rectificar antes de su próxima visita, o si no se enfrenta al cierre. Después de que la rata mascota de Manuel se escape de su jaula y se escapa en el hotel, el personal debe atraparla antes de que el inspector lo vea. Al mismo tiempo, deben discernir qué cubos de ternera son seguros de comer después de que uno cubierto de veneno de rata se mezcla con los otros.


Destacando: John Quarmby como Inspector de Salud. Melody Lang, la esposa de Andrew Sachs, apareció como la Sra. Taylor.

Recepción

Reacción crítica

Al principio, la serie no era muy apreciada. La reseña del programa de The Daily Mirror en 1975 tenía el titular "Long John Short On Jokes". Sin embargo, finalmente, a medida que la serie comenzó a ganar popularidad, siguió la aclamación de la crítica. Clive James, escribiendo en The Observer, dijo que el segundo episodio lo hizo "con arcadas de risa". En Rotten Tomatoes, Fawlty Towers tiene una puntuación total del 100 % según 13 críticas. El consenso del sitio web dice: "Fawlty Towers se cierne sobre la comedia británica con la actuación impecablemente desafortunada de John Cleese y una variedad interminable de payasadas exuberantes, lo que lo convierte en una risa sumamente estimulante. #34;

Un crítico del programa fue Richard Ingrams, entonces crítico de televisión de The Spectator, quien escribió un artículo cáustico condenando el programa. Cleese se vengó nombrando a uno de los invitados de la segunda serie "Mr. Ingrams", quien es atrapado en su habitación con una muñeca inflable.

En una entrevista para "Personajes de TV" edición de las 'cabezas parlantes' de Channel 4's strand 100 Greatest (en el que Basil ocupó el segundo lugar, entre Homer Simpson y Edmund Blackadder), el crítico de televisión A. A. Gill teorizó que la respuesta inicialmente silenciada puede haber sido causada por Cleese aparentemente abandonando su etiqueta como un revolucionario cómico, ganado a través de sus años con Monty Python – para hacer algo más tradicional.

En una lista de los 100 mejores programas de televisión británicos elaborada por el British Film Institute en 2000, votada por profesionales de la industria, Fawlty Towers ocupó el primer lugar. También fue elegido quinto en la lista de "Britain's Best Sitcom" encuesta en 2004, y solo superada por Frasier en la encuesta The Ultimate Sitcom de escritores de comedia en enero de 2006. Basil Fawlty ocupó el primer lugar en la encuesta El personaje de comedia más divertido de Gran Bretaña, celebrada por Five el 14 de mayo de 2006. En 1997, "The Germans" ocupó el puesto número 12 en la lista de los 100 mejores episodios de todos los tiempos de TV Guide. Nombrado en la lista de 2016 de la revista Empire de los mejores programas de televisión de todos los tiempos, la entrada dice:

Una de las mejores comedias de la televisión británica, la cuestión central Fawlty Towers – por qué Basil Fawlty, el hombre menos hospitalario del mundo iría a la hospitalidad en primer lugar – sigue sin respuesta en 12 kipper-servidor, Siberian hamster-hunting, episodios de ataque alemán. Un cero recto en TripAdvisor, el diseño mismo de Fawlty Towers ofrece oro de comedia como Basil (John Cleese), su esposa Sybil (Prunella Scales), camarera Polly (Connie Booth) y pobre, Manuel (Andrew Sachs) maniobran ellos mismos (y el extraño cuerpo) alrededor de su interior dowdy sin arruinar la estancia de nadie. Basil, sin necesidad de decir, falla. A menudo e hilarantemente.

Premios y reconocimientos

Se otorgaron tres premios de televisión de la Academia Británica (BAFTA) a personas por su participación en la serie. Ambas series fueron galardonadas con el BAFTA en la categoría Mejor Comedia con Guión, la primera fue ganada por John Howard Davies en 1976, y la segunda por Douglas Argent y Bob Spiers en 1980. En 1980, Cleese recibió el BAFTA a la Mejor Interpretación de Entretenimiento.

En una lista elaborada por el British Film Institute en 2000, votada por profesionales de la industria, Fawlty Towers fue nombrada la mejor serie de televisión británica de todos los tiempos.

Legado

John Lennon era fanático del programa. Dijo en 1980: "Me encanta Fawlty Towers. Me gustaría estar en eso. [Es] el espectáculo más grande que he visto en años... qué obra maestra, algo hermoso." Kate Bush declaró: "Sigo pensando que Fawlty Towers es la mejor comedia de situación de todos los tiempos". El cineasta Martin Scorsese ha comentado que es un gran admirador de Fawlty Towers y nombró a "The Germans" como su episodio favorito. Describió la escena con Basil personificando a Hitler como "tan de mal gusto, que es hilarante".

Remakes, adaptaciones y reencuentros

Se iniciaron tres intentos de remake de Fawlty Towers para el mercado estadounidense, y dos llegaron a producción. La primera, Chateau Snavely, protagonizada por Harvey Korman y Betty White, fue producida por ABC para un piloto en 1978, pero la transferencia de un hotel costero a un motel de carretera resultó demasiado y la serie nunca se produjo. La segunda, también de ABC, fue Amanda's, protagonizada por Bea Arthur, destacada por cambiar los sexos de sus equivalentes Basil y Sybil. Tampoco logró captar una audiencia importante y se abandonó después de que se emitieron diez episodios, aunque se filmaron 13 episodios. Una tercera nueva versión, llamada Payne (producida y protagonizada por John Larroquette), se produjo en 1999, pero se canceló poco después. Se produjeron nueve episodios, de los cuales ocho se emitieron en la televisión estadounidense (aunque la serie completa se transmitió en el extranjero). En 2001 se realizó un piloto alemán basado en la comedia de situación, llamado Zum letzten Kliff (Hasta el último acantilado), pero no se realizaron más episodios después de su primera serie.

Las comedias de situación populares 3rd Rock from the Sun y Cheers (en las que Cleese hizo apariciones especiales) han citado a Fawlty Towers como un inspiración, especialmente con respecto a su descripción de un lugar de trabajo disfuncional 'familia'. Arthur Mathews y Graham Linehan han citado Fawlty Towers como una gran influencia en su comedia de situación Father Ted. Guest House en PTV de Pakistán también se parecía a la serie.

Varios de los personajes han hecho otras apariciones, como spin-offs o en pequeños cameos. En 1981, en el papel de Manuel, Andrew Sachs grabó su propia versión de la canción italiana de Joe Dolce "Shaddap You Face" (con la cara B 'Waiter, There's a Spanish Flea in My Soup') pero el disco no se editó porque Joe Dolce sacó una orden judicial: estaba a punto de publicar su versión en Gran Bretaña. Sachs también interpretó a un personaje parecido a Manuel en una serie de anuncios de televisión británicos sobre seguros de vida. Gilly Flower y Renee Roberts, que interpretaron a las ancianas Miss Tibbs y Miss Gatsby en la serie, repitieron sus papeles en un episodio de 1983 de Only Fools and Horses. En 2006, Cleese interpretó a Basil Fawlty por primera vez. tiempo en 27 años, para una canción no oficial de la Copa del Mundo de Inglaterra 2006, 'Don't Mention the World Cup', tomando su nombre de la frase, 'Don't mencionar la guerra," que Basil usó en el episodio 'Los alemanes'. En 2007, Cleese y Sachs repitieron sus papeles en un video comercial corporativo de seis episodios para la compañía petrolera noruega Statoil. En el video, Fawlty dirige un restaurante llamado "Basil's Brasserie" mientras que Manuel es dueño de un restaurante con estrella Michelin en Londres.

En noviembre de 2007, Prunella Scales volvió al papel de Sybil Fawlty en una serie de sketches para el teletón benéfico anual Children in Need de la BBC. Se vio al personaje asumiendo la gestión del hotel del mismo nombre de la serie dramática de la BBC Hotel Babylon, interactuando con personajes de ese programa, así como con otros personajes de comedia de situación de la década de 1970. El personaje de Sybil se utilizó con permiso de John Cleese. En 2007, la Escuela de Cine de Los Ángeles produjo siete episodios de Fawlty Tower Oxnard protagonizada por Robert Romanus como Basil Fawlty.

En 2016, Cleese repitió su papel de Basil en una serie de anuncios de televisión para la cadena de ópticas Specsavers. El mismo año, Cleese y Booth se reunieron para crear y coescribir la adaptación teatral oficial de Fawlty Towers, que se estrenó en Melbourne en el Comedy Theatre. Fue muy bien recibido por la crítica y posteriormente se embarcó en una exitosa gira por Australia. Cleese estuvo íntimamente involucrado en la creación de la versión teatral desde el principio, incluso en el casting. Visitó Australia para promover la adaptación, así como para supervisar su éxito. Melbourne fue elegida para estrenar la adaptación debido a Fawlty Towers' popularidad perdurable en Australia, y también porque se ha convertido en un popular mercado de prueba internacional para producciones teatrales a gran escala en los últimos años, habiendo sido recientemente la ciudad donde se realizó la versión revisada Love Never Dies y la También se estrenaron nuevos King Kong. Cleese también señaló que no creía que la prensa londinense hiciera críticas justas e imparciales sobre la adaptación, por lo que eligió deliberadamente estrenarla en otro lugar.

Torres Fawlty: reabiertas

En 2009, Tiger Aspect Productions produjo un documental de dos partes para el canal de comedia digital Gold, llamado Fawlty Towers: Re-Opened. El documental presenta entrevistas con los cuatro miembros principales del elenco, incluida Connie. Booth, quien se había negado a hablar sobre la serie durante 30 años. John Cleese confirmó en la reunión de los 30 años en mayo de 2009 que no volverán a hacer otro episodio de la comedia porque están "demasiado viejos y cansados". y las expectativas serían demasiado altas. En una entrevista televisiva (mostrada en Australia en Seven Network y Australian Broadcasting Corporation) el 7 de mayo de 2009, Cleese también comentó que él y Booth tardaron seis semanas en escribir cada episodio.

En el extranjero

Solo en 1977 y 1978, el programa de televisión original se vendió a 45 estaciones en 17 países y fue el programa extranjero más vendido de la BBC ese año. Fawlty Towers se convirtió en un gran éxito en casi todos los países en los que se emitió. Aunque inicialmente fue un fracaso en España, en gran parte debido a la interpretación del camarero español Manuel, se volvió a vender con éxito y la nacionalidad del personaje de Manuel cambió a italiana, excepto en la región catalana de España, donde Manuel era mexicano. Para mostrar lo mal que se tradujo, Clive James recogió un clip que contenía "¿Qué?" frase para mostrar en Clive James on Television en 1982. La serie también se transmitió brevemente en Italia en la década de 1990 en el canal satelital Canal Jimmy, en inglés original con subtítulos en italiano.

En Australia, el programa se transmitió originalmente en ABC Television, la primera serie en 1976 y la segunda serie en 1980. Luego, el programa se vendió a Seven Network, donde se ha repetido en numerosas ocasiones.

Productos y medios para el hogar

Lanzamientos de audio

BBC Records lanzó cuatro álbumes en LP de vinilo y casete. Estos consistían en las bandas sonoras de televisión originales con la voz en off adicional de Andrew Sachs (en el personaje de Manuel) que describía escenas que se basaban en el humor visual.

El primer álbum, titulado simplemente Fawlty Towers, fue lanzado en 1979 y contenía el audio de "Communication Problems" (como "Sra. Richards") e "Inspectores de hotel". El segundo álbum, titulado Second Sitting, fue lanzado en 1981 y contenía audio de "Basil the Rat" (como "La rata") y "Los constructores". At Your Service se lanzó en 1982 y contenía el audio de "The Kipper and the Corpse" (como "Muerte") y "Los alemanes" (como "simulacro de incendio"). Finalmente, A La Carte se lanzó en 1983 y contenía el audio de "Waldorf Salad" (como "The Americans") y "Gourmet Night".

Los álbumes se relanzaron como paquetes de casete doble con los títulos Fawlty Towers 1 y Fawlty Towers 2 en 1988. Los cuatro episodios restantes no recibieron audio. -único lanzamiento hasta que fueron lanzados en casete de audio como Fawlty Towers 3 en 1994.

El primer lanzamiento en CD de las versiones de audio fue en un box set en 2003, titulado Fawlty Towers – The Collector's Edition, que incluía introducciones habladas de cada episodio por John Cleese, y una entrevista con Prunella Scales y Andrew Sachs.

Los cuatro discos de vinilo se relanzaron en una caja de edición limitada, junto con los cuatro episodios restantes en vinilo por primera vez, para el Record Store Day en 2021.

Medios domésticos

Fawlty Towers fue lanzado originalmente por BBC Video en 1984, con tres episodios en cada una de las cuatro cintas. Cada cinta se editó con los créditos de los tres episodios al final de la cinta. El 23 de junio de 1993 se lanzó en los EE. UU. Un LaserDisc que contenía todos los episodios unidos como un episodio continuo. Se relanzó en 1994, sin editar pero remasterizado digitalmente. También fue relanzado en 1998 con una entrevista especial con John Cleese. Fawlty Towers - The Complete Series se lanzó en DVD el 16 de octubre de 2001, disponible en las regiones 1, 2 y 4. Una 'Edición de coleccionista' está disponible en la región 2.

El DVD original contenía una versión ligeramente editada de "The Kipper and the Corpse", en la que la línea de Basil "Son tus piernas?" (le dijo al Sr. Lehman cuando le preguntó por qué quiere desayunar en la cama) no está. Esta línea se restauró en versiones remasterizadas posteriores de los DVD.

La primera serie del programa se lanzó en UMD Video para PSP. En julio de 2009, BBC America anunció un relanzamiento en DVD de la serie Fawlty Towers. El conjunto de DVD se lanzó el 20 de octubre de 2009. La reedición, titulada Fawlty Towers Remastered: Special Edition, contiene comentarios de John Cleese sobre cada episodio, así como video y audio remasterizados. Todos los episodios están disponibles como transmisión de video bajo demanda a través de Britbox, Netflix y Amazon Prime Video. Además, ambas series están disponibles para su descarga en iTunes. En 2021, todos los episodios estuvieron disponibles en BBC iPlayer.

Juego de ordenador

Un juego de Fawlty Towers se lanzó para PC en 2000 e incluía una serie de juegos interactivos, contenido para personalizar el escritorio y clips del programa.

Libros

Los guiones originales de la serie se publicaron en un libro de tapa dura de Methuen, titulado The Complete Fawlty Towers, en 1988.

Contenido relacionado

Heridas de salida

Exit Wounds es una película de acción estadounidense de 2001 dirigida por Andrzej Bartkowiak y protagonizada por Steven Seagal y DMX. La película está...

Vincent Ward (director)

Vincent Ward ONZM es un director de cine, guionista y artista de Nueva Zelanda. Sus películas han recibido reconocimiento internacional tanto en los Premios...

Repetición

Una reposición o repetición es una retransmisión de un episodio de un programa de radio o televisión. Hay dos tipos de reposiciones: las que se producen...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar