Tipo de texto alejandrino

ImprimirCitar
Tipo de texto del Nuevo Testamento

En la crítica textual del Nuevo Testamento, el tipo de texto alejandrino es uno de los principales tipos de texto. Es el tipo de texto preferido por la mayoría de los críticos textuales modernos y es la base para la mayoría de las traducciones bíblicas modernas (después de 1900).

Más de 5800 manuscritos del Nuevo Testamento se han clasificado en cuatro grupos por tipo de texto. Además de la alejandrina, los otros tipos son la occidental, la cesárea y la bizantina. En comparación con estos tipos de texto posteriores, las lecturas alejandrinas tienden a ser abruptas, usan menos palabras, muestran una mayor variación entre los evangelios sinópticos y tienen lecturas que se consideran difíciles. Es decir, los escribas posteriores tendieron a pulir las escrituras y mejorar su estilo literario. Ocasionalmente se agregarían glosas como versículos durante el proceso de copiar una Biblia a mano. Desde el siglo IX en adelante, la mayoría de los manuscritos supervivientes son de tipo bizantino.

La versión King James y otras Biblias de la época de la Reforma están traducidas del Textus Receptus, un texto griego creado por Erasmo y basado en varios manuscritos de tipo bizantino. En 1721, Richard Bentley esbozó un proyecto para crear un texto griego revisado basado en el Codex Alexandrinus. Este proyecto fue completado por Karl Lachmann en 1850. Brooke Foss Westcott y F. J. A. Hort de Cambridge publicaron un texto basado en Codex Vaticanus y Codex Sinaiticus en 1881. Novum Testamentum Graece de Eberhard Nestle y Kurt Aland, ahora en su 28ª edición, generalmente sigue el texto de Westcott y Hort.

Manuscritos

Hasta el siglo IX, los textos griegos se escribían íntegramente en letras mayúsculas, denominadas unciales. Durante los siglos IX y X, las minúsculas reemplazaron al estilo anterior. La mayoría de los manuscritos unciales griegos se volvieron a copiar en este período y sus hojas de pergamino generalmente se raspaban para su reutilización. En consecuencia, los manuscritos griegos sobrevivientes del Nuevo Testamento de antes del siglo IX son relativamente raros, pero nueve (más de la mitad del total que sobrevive) son testigos de un texto alejandrino más o menos puro. Estos incluyen los manuscritos casi completos más antiguos del Nuevo Testamento: Codex Vaticanus Graecus 1209 y Codex Sinaiticus (ambos se cree que datan de principios del siglo IV).

Varios manuscritos en papiro sustanciales de porciones del Nuevo Testamento sobreviven aún antes, y aquellos a los que se les puede atribuir un tipo de texto, como 𝔓66 y 𝔓75 del segundo al tercer siglo, también tienden a dar testimonio del texto alejandrino.

Las versiones coptas más antiguas de la Biblia (en una variedad sahídica de finales del siglo II) utilizan el texto alejandrino como base griega, mientras que otras traducciones de los siglos II y III (al latín y al siríaco) tienden a ajustarse al texto occidental. tipo de texto. Aunque la gran mayoría de los manuscritos minúsculos posteriores se ajustan al tipo de texto bizantino, el estudio detallado ha identificado, de vez en cuando, minúsculas individuales que transmiten el texto alejandrino alternativo. Hasta ahora se han descubierto alrededor de 17 de estos manuscritos y, por lo tanto, el tipo de texto alejandrino está atestiguado por alrededor de 30 manuscritos sobrevivientes, de ninguna manera todos los cuales están asociados con Egipto, aunque en esa área, los testigos alejandrinos son los más frecuentes.

Fue utilizado por Clemente de Alejandría, Atanasio de Alejandría y Cirilo de Alejandría.

Lista de manuscritos notables que representan el tipo de texto alejandrino

SignaturaNombreFechaÍndiceDiscovery
P45Chester Beatty 3a fragmentos de Evangelios, Hechos 1931
P46Chester Beatty II c. 200 Epístolas de Paulina 1931
P47Chester Beatty III 3a fragmentos de Apocalipsis 1931
P66Bodmer II c. 200 Evangelio de Juan 1952
P72Bodmer VII/VIII 3a/4a Judas; 1-2 Pedro 1952
P75Bodmer XIV-XV 3a Evangelios de Lucas y Juan 1952
א Codex Sinaiticus 330-360 NT 1844
B Codex Vaticanus 325-350 Matt. — Hbr 9, 14 ¿Siglo XVI?
A Codex Alexandrinus c. 400 (excepto los Evangelios) siglo XVII
C Codex Ephraemi Rescriptus 5a (excepto los Evangelios) ¿Siglo XVII?
Q Codex Guelferbytanus B 5a fragmentos Luke — John siglo XVIII
T Codex Borgianus 5a fragmentos Luke — John siglo XVIII
I Codex Freerianus 5a Epístolas de Paulina 1906
Z Codex Dublinensis 6a fragmentos de Matt. 1787
L Codex Regius 8a Evangelios ¿Siglo XVIII?
W Codex Washingtonianus 5a Lucas 1:1-8:12; J 5:12-21:25 1906
057 Uncial 057 4/5a Hechos 3:5–6,10-12 ¿Siglo XX?
0220 Uncial 0220 6a NT (excepto Rev.) 1950
33 Minúscula 33 9a Romans ¿Siglo XVIII?
81 Minuscule 81 1044 Hechos, Paul 1853
892 Minuscule 892 9a Evangelios 1877

Otros manuscritos

Papiros: 𝔓1, 𝔓4, 𝔓5, 𝔓6, 𝔓8, 𝔓9, 𝔓10, 𝔓11, 𝔓12, 𝔓13, 𝔓14, 𝔓15, 𝔓16, 𝔓17, 𝔓18, 𝔓19, 𝔓20, 𝔓22, 𝔓23, 𝔓24, 𝔓26, 𝔓27, 𝔓28, 𝔓29, 𝔓30, 𝔓31, 𝔓32, 𝔓33, 𝔓34, 𝔓35, 𝔓37, 𝔓39, 𝔓40, 𝔓43, 𝔓44, 𝔓49, 𝔓51, 𝔓53, 𝔓55, 𝔓56, 𝔓57, 𝔓61, 𝔓62, 𝔓64, 𝔓65, 𝔓70, 𝔓71, 𝔓74, 𝔓77, 𝔓78, 𝔓79, 𝔓80 (?), 𝔓81, 𝔓82, 𝔓85 (?), 𝔓86, 𝔓87, 𝔓90, 𝔓91, 𝔓92, 𝔓95, 𝔓100, 𝔓104, 𝔓106, 𝔓107, 𝔓108, 𝔓110, 𝔓111, 𝔓115, 𝔓122.

Unciales: Codex Coislinianus, Porphyrianus (excepto Acts, Rev), Dublinensis, Sangallensis (solo en Mark), Zacynthius, Athous Lavrensis (en Mark y Cath. epístolas), Vaticanus 2061, 059, 068, 070, 071, 073, 076, 077, 081, 083, 085, 087, 088, 089, 091, 093 (excepto Acts), 094, 096, 098, 0101, 0102, 0108, 0111, 0114, 0129, 0142, 0155, 0156, 0162, 0172, 0172 0173, 0175, 0181, 0183, 0184, 0185, 0189, 0201, 0204, 0205, 0207, 0223, 0225, 0232, 0234, 0240, 0243, 0244, 0245, 0247, 02704, 0724, 0724

Minúsculas: 20, 94, 104 (Epístolas), 157, 164, 215, 241, 254, 256 (Pablo), 322, 323, 326, 376, 383, 442, 579 (excepto Mateo), 614, 718, 850, 1006, 1175, 1241 (excepto Hechos), 1243, 1292 (Cat.), 1342 (Marcos), 1506 (Pablo), 1611, 1739, 1841, 1852, 1908, 2040, 2053, 2062, 2298, 2344 (CE, Rev), 2351, 2427, 2464.

Según los críticos actuales, los códices 𝔓75 y B son los mejores testigos alejandrinos, que presentan el texto alejandrino puro. Todos los demás testigos se clasifican en función de si conservan la excelente línea de texto 𝔓75-B. Con los principales testigos alejandrinos se incluyen 𝔓66 y citas de Orígenes. Con los testigos secundarios se incluyen los manuscritos C, L, 33 y los escritos de Dídimo el Ciego.

Características

Todos los manuscritos existentes de todos los tipos de texto son al menos un 85 % idénticos y la mayoría de las variaciones no se pueden traducir al inglés, como el orden de las palabras o la ortografía. Cuando se comparan con los testigos del tipo de texto occidental, las lecturas alejandrinas tienden a ser más cortas y comúnmente se considera que tienen una menor tendencia a expandirse o parafrasear. Algunos de los manuscritos que representan el tipo de texto alejandrino tienen las correcciones bizantinas hechas por manos posteriores (Papiro 66, Codex Sinaiticus, Codex Ephraemi, Codex Regius y Codex Sangallensis). En comparación con los testigos del tipo de texto bizantino, los manuscritos alejandrinos tienden a:

  • para tener un mayor número de lecturas abruptas, como el final más corto del Evangelio de Marcos, que termina en el texto de Alejandría en Marcos 16:8 ("... porque tenían miedo.") omitiendo versículos Marcos 16:9-20; Mateo 16:2b-3, Juan 5:4; Juan 7:53-8:11;
  • versículos omitidos: Mateo 12:47; 17:21; 18:11; Marcos 9:44.46; 11:26; 15:28; Lucas 17:36; Hechos 8:37; 15:34; 24:7; 28:29.
  • En Mateo 15:6 omitió la travesía μgiaερα (αyouτοyou) (o (su) madreא B D copsa;
  • En Marcos 10:7 la frase omitida και προσκολدσεται προς τcadeν γyouναικα αyouτοyou ()y ser unido a su esposa), en códices Sinaiticus, Vaticanus, Athous Lavrensis, 892, l 48, syrs, goth.
  • Marcos 10:37 ιρστερων (izquierda) en lugar de εyouωνyouμων (izquierda), en la frase εξ αριστερων (B Δ 892v.l.) or σοyou εξ αριστερων (L Ψ 892*);
  • En Lucas 11:4 frase αλα ρyouσα ιcadeμας απο τοyou πονćegaροyou ()pero líbranos del malOmitido. La omisión es apoyada por los manuscritos: Sinaítica, B, L, f1, 700, vg, syrs, policíasa, bo, brazo, geo.
  • En Lucas 9:55-56 sólo tiene στραφεις δεεετιμσεν αοις ()pero Se volvió y los reprendió.): P45 P75 א B C L W X Δ Δ 28 33 565 892 1009 1010 1071 Byzpt Lect
  • para mostrar más variaciones entre pasajes sinópticos paralelos, como en la versión Lukan de la Oración del Señor (Lucas 11:2), que en el texto de Alejandría abre "Padre.", mientras que el texto bizantino lee (como en el paralelo Mateo 6:9) "Nuestro Padre en el cielo.";
  • tener una mayor proporción de lecturas "difíciles", como en Mateo 24:36, que lee en el texto de Alejandría "Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino el Padre solamente"; mientras que el texto bizantino omite la frase "ni el Hijo", evitando así la implicación de que Jesús carecía de conocimiento divino completo. Otra lectura difícil es Lucas 4:44.

Las comparaciones anteriores son tendencias, en lugar de diferencias consistentes. Hay una serie de pasajes en el Evangelio de Lucas en los que el tipo de texto occidental es testigo de un texto más corto, las no interpolaciones occidentales. Además, hay una serie de lecturas en las que el texto bizantino muestra variaciones entre los pasajes sinópticos, que no se encuentran ni en los textos occidentales ni en los alejandrinos, como en la traducción al griego de las últimas palabras de Jesús en arameo, que se informan en el bizantino. texto como "Eloi, Eloi.." en Marcos 15:34, sino como "Eli, Eli.." en Mateo 27:46.

Contenido relacionado

Virtudes teologales

Virtudes teologales son virtudes asociadas en la teología y la filosofía cristianas con la salvación que resulta de la gracia de Dios. Las virtudes son...

Historicidad de la biblia

La historicidad de la Biblia es la cuestión de la relación de la Biblia con la historia, que abarca no solo la aceptabilidad de la Biblia como historia...

Nabot

Nabot era ciudadano de Jezreel. Según el Libro de los Reyes de la Biblia hebrea, fue ejecutado por la reina Jezabel para que su marido Acab pudiera poseer su...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar