Tigre agazapado dragón oculto
Crouching Tiger, Hidden Dragon es una película de wuxia de 2000 dirigida por Ang Lee y escrita para la pantalla por Wang Hui-ling, James Schamus y Tsai Kuo-jung.. La película cuenta con un elenco de actores de etnia china, incluidos Chow Yun-fat, Michelle Yeoh, Zhang Ziyi y Chang Chen. Está basada en la novela china del mismo nombre serializada entre 1941 y 1942 por Wang Dulu, la cuarta parte de su pentalogía Crane Iron.
Una empresa multinacional, la película se realizó con un presupuesto de 17 millones de dólares y fue producida por Edko Films y Zoom Hunt Productions en colaboración con China Film Co-productions Corporation y Asian Union Film & Entretenimiento para Columbia Pictures Film Production Asia en asociación con Good Machine International. Con diálogos en chino estándar, subtitulado para varios mercados, Crouching Tiger, Hidden Dragon se convirtió en un sorprendente éxito internacional, recaudando 213,5 millones de dólares en todo el mundo. Recaudó 128 millones de dólares en los Estados Unidos, convirtiéndose en la película en lengua extranjera más taquillera producida en el extranjero en la historia de Estados Unidos. La película fue la primera película en idioma extranjero en romper la marca de $ 100 millones en los Estados Unidos.
La película se estrenó en el Festival de Cine de Cannes el 18 de mayo de 2000 y se estrenó en los cines de los Estados Unidos el 8 de diciembre. Un éxito comercial y de crítica abrumador, Crouching Tiger, Hidden Dragon ganó más de 40 premios y fue nominado a 10 Premios de la Academia en 2001, incluyendo Mejor Película, y ganó Mejor Película en Lengua Extranjera, Mejor Dirección Artística, Mejor Película Original Banda Sonora y Mejor Fotografía, recibiendo la mayor cantidad de nominaciones para una película en idioma no inglés en ese momento, hasta que Roma de 2018 empató este récord. La película también ganó cuatro premios BAFTA y dos Globos de Oro, uno a la Mejor Película Extranjera. Junto con sus numerosos premios, Crouching Tiger se cita a menudo como una de las mejores películas de wuxia jamás realizadas. La película ha sido elogiada por su historia, dirección, cinematografía y secuencias de artes marciales.
Trama
En la dinastía Qing de China del siglo XIX, Li Mu Bai es un renombrado espadachín de Wudang, y su amiga Yu Shu Lien, una guerrera, dirige una empresa de seguridad privada. Shu Lien y Mu Bai han tenido sentimientos el uno por el otro durante mucho tiempo, pero debido a que Shu Lien se había comprometido con el amigo cercano de Mu Bai, Meng Sizhao antes de su muerte, Shu Lien y Mu Bai se sienten unidos por la lealtad a Meng Sizhao y tienen no revelaron sus sentimientos el uno por el otro. Mu Bai, que decide retirarse, le pide a Shu Lien que le dé su legendaria espada 'Green Destiny' de 400 años de antigüedad. a su benefactor Sir Te en Beijing. Hace mucho tiempo, el maestro de Mu Bai fue asesinado por Jade Fox, una mujer que buscaba aprender habilidades de Wudang. Mientras está en casa de Sir Te, Shu Lien conoce a Yu Jiaolong, o Jen, que es la hija del rico y poderoso gobernador Yu y está a punto de casarse.
Una noche, un ladrón enmascarado se cuela en la propiedad de Sir Te y roba el Destino Verde. El sirviente de Sir Te, el maestro Bo, y Shu Lien rastrean el robo hasta el recinto del gobernador Yu, donde Jade Fox se había hecho pasar por la institutriz de Jen durante muchos años. Poco después, Mu Bai llega a Beijing y habla del robo con Shu Lien. El maestro Bo conoce al inspector Tsai, un investigador de la policía de las provincias, y a su hija May, quienes han venido a Beijing en busca de Fox. Fox desafía a la pareja y al Maestro Bo a un enfrentamiento esa noche. Después de una batalla prolongada, el grupo está al borde de la derrota cuando Mu Bai llega y supera a Fox. Ella revela que mató al maestro de Mu Bai porque él se acostaría con ella, pero se negaba a aceptar a una mujer como discípula, y sintió que era una justicia poética que él muriera a manos de una mujer. Justo cuando Mu Bai está a punto de matarla, el ladrón enmascarado reaparece y ayuda a Fox. Fox mata a Tsai antes de huir con el ladrón (que se revela como Jen). Después de ver a Jen luchar contra Mu Bai, Fox se da cuenta de que Jen había estado estudiando en secreto el manual de Wudang. Fox es analfabeta y solo podía seguir los diagramas, mientras que la habilidad de Jen para leer el manual le permitió superar a su maestro en artes marciales.
Por la noche, una bandida llamada Lo irrumpe en la habitación de Jen y le pide que se vaya con él. Un flashback revela que en el pasado, cuando el gobernador Yu y su familia viajaban por los desiertos del oeste, Lo y sus bandidos asaltaron la caravana de Jen y Lo robó su peine. Ella lo persiguió hasta su cueva del desierto para recuperar su peine. Sin embargo, la pareja pronto se enamoró. Lo finalmente convenció a Jen de regresar con su familia, aunque no sin antes contarle la leyenda de un hombre que saltó de un acantilado para hacer realidad sus deseos. Debido a que el corazón del hombre era puro, no murió. Lo ha venido ahora a Beijing para persuadir a Jen de que no siga adelante con su matrimonio arreglado. Sin embargo, Jen se niega a irse con él. Más tarde, Lo interrumpe la procesión de la boda de Jen y le ruega que se vaya con él. Shu Lien y Mu Bai convencen a Lo de que espere a Jen en el monte Wudang, donde estará a salvo de la familia de Jen, que está furiosa con él. Jen huye de su esposo en su noche de bodas antes de que se pueda consumar el matrimonio. Disfrazada con ropa masculina, un gran grupo de guerreros la aborda en una posada; armada con el destino verde y sus propias habilidades de combate superiores, sale victoriosa.
Jen visita a Shu Lien, quien le dice que Lo la está esperando en el monte Wudang. Después de un enojado intercambio, las dos mujeres se baten en duelo. Shu Lien es un luchador superior, pero Jen maneja el Destino Verde y puede destruir cada arma que maneja Shu Lien, hasta que Shu Lien finalmente logra derrotar a Jen con una espada rota. Cuando Shu Lien muestra misericordia, Jen hiere a Shu Lien en el brazo. Mu Bai llega y persigue a Jen a un bosque de bambú. Mu Bai confronta a Jen y se ofrece a tomarla como su alumna. Ella promete aceptarlo como su maestro si puede quitarle Green Destiny en tres movimientos. Mu Bai puede tomar la espada en un solo movimiento, pero Jen se niega y Mu Bai arroja la espada sobre una cascada. Jen se lanza tras él y luego es rescatada por Fox. Fox pone a Jen en un sueño drogado y la coloca en una caverna, donde Mu Bai y Shu Lien la descubren. Fox aparece de repente y ataca a los demás con agujas envenenadas. Mu Bai bloquea las agujas con su espada y hiere mortalmente a Fox, solo para darse cuenta de que una de las agujas lo ha golpeado en el cuello. Con su último aliento, Fox confiesa que su objetivo había sido matar a Jen porque Jen le había ocultado los secretos de las técnicas de lucha de Wudang.
Arrepentida, Jen se va a preparar un antídoto para el dardo envenenado. Con su último aliento, Mu Bai finalmente confiesa su amor por Shu Lien. Muere en sus brazos cuando Jen regresa. Shu Lien perdona a Jen y le dice que vaya con Lo y que siempre sea fiel a sí misma. El destino verde se devuelve a Sir Te. Jen luego va al monte Wudang y pasa la noche con Lo. A la mañana siguiente, Lo encuentra a Jen de pie en un puente que domina el borde de la montaña. En un eco de la leyenda de la que hablaron en el desierto, ella le pide un deseo. Lo desea que vuelvan a estar juntos, de vuelta en el desierto. Luego, Jen se desliza fuera del puente y flota suavemente hacia la niebla.
Reparto
Créditos del Instituto Británico de Cine:
- Chow Yun-fat as Li Mu Bai (C: Lǐ Mùbái)
- Michelle Yeoh como Yu Shu Lien (T: damos instrucciones, S: Yú Xiùlián)
- Zhang Ziyi como Jen Yu (T: sets玉, S: sets玉中文, P: Yù Jiāolóng)
- Chang Chen como Lo "Dark Cloud" Xiao Hou (T: 羅虎, S: переный, P: Luó Xi proclamaoh)
- Lang Sihung como Sir Te (T: 貝но勒, S: зазанногованых, P: Bèi-lèy é)
- Cheng Pei-pei como Jade Fox (C: 碧 ganar碧, P: Bìy anuncian Húli)
- Li Fazeng como Gobernador Yu (S: Паланная, P: Yù Dàrén)
- Wang Deming como Inspector Tsai (S: 蔡(2), P: Cài Jiț)
- Li como Tsai May (S: 蔡ن妹, P: Cài Xiāng Mèi)
- Hai Yan como Madame Yu (S: Праланно, P: Yù Fūren)
- Gao Xi'an como Bo (S: Liú TàibЁo)
- Huang Suying como tía Wu (S: 吳媽, P: Wú Mā)
- Zhang JinTing as De Lu (S: lea德, P: Dé Lù)
- Du ZhenXi como el tío Jiao (S: 焦大大, P: Jiāo Dà-Yé)
- Li Kai como Gou Jun Pei (S: 魯 beneficios君, P: L provechosa Jūn Pèi)
- Feng Jianhua como Shining Phoenix Mountain Gou (S: 魯 detalles雄, P: L evidente Jūn Xióng)
- Ma Zhongxuan como Iron Arm Mi (S: Mǐ-Dà Biāo)
- Li Bao-Cheng como Machete Chang (S: 飛刀rce, P: Fēi Dāo Cháng)
- Yang Yongde como Monk Jing (S: Fγ Gu proclamang Héshang)
Temas e interpretaciones
Título
El título "Tigre agachado, dragón oculto" es una traducción literal del idioma chino "臥虎藏龍" que describe un lugar o situación que está lleno de maestros desapercibidos. Es de un poema del antiguo poeta chino Yu Xin (513–581) que dice "暗石疑藏虎,盤根似臥龍", que significa "detrás de la roca en la oscuridad probablemente esconde un tigre, y la raíz gigante enrollada se parece a un dragón agazapado. El título también tiene varias otras capas de significado. En el nivel más obvio, los caracteres chinos en el título se conectan con la narrativa de que el último carácter en los nombres de Xiaohu y Jiaolong significa "tigre" y "dragón", respectivamente. En otro nivel, la frase idiomática china es una expresión que se refiere a las corrientes subterráneas de emoción, pasión y deseo secreto que se encuentran debajo de la superficie de la sociedad educada y el comportamiento civil, que alude a la trama de la película.
Roles de género
El éxito de la película animada de Disney Mulan (1998) popularizó la imagen de la mujer guerrera china en Occidente. La trama de Crouching Tiger, Hidden Dragon está protagonizada principalmente por tres personajes femeninos. En particular, Jen está impulsada por su deseo de liberarse del rol de género que se le impone, mientras que Shu Lien, ella misma oprimida por el rol de género, intenta llevar a Jen de regreso al rol que se considera apropiado para ella. Tradicionalmente, se considera que algunas disciplinas prominentes de artes marciales fueron creadas por mujeres, por ejemplo, Wing Chun. El título de la película se refiere a maestros que uno no nota, lo que necesariamente incluye en su mayoría a mujeres y, por lo tanto, sugiere la ventaja de una guardaespaldas femenina.
Veneno
El veneno también es un tema importante en la película. La palabra china "毒" (dú) significa no solo veneno físico sino también crueldad y pecaminosidad. En el mundo de las artes marciales, el uso de veneno se considera un acto de alguien que es demasiado cobarde y deshonroso para luchar; y, de hecho, el único personaje que encaja explícitamente en estas características es Jade Fox. El veneno es un arma de su amargura y búsqueda de venganza: envenena al maestro de Wudang, intenta envenenar a Jen y logra matar a Mu Bai con una aguja envenenada. En otro juego sobre este tema de la directora, Jade Fox, al morir, se refiere al veneno de una niña pequeña, "el engaño de una niña de ocho años", refiriéndose a lo que ella considera su propio envenenamiento espiritual por su joven aprendiz Jen. El propio Li Mu Bai advierte que, sin orientación, Jen podría convertirse en un 'dragón venenoso'.
China de la imaginación
La historia se desarrolla durante la dinastía Qing (1644-1912), pero no especifica una época exacta. Lee buscó presentar una "China de la imaginación" en lugar de una visión precisa de la historia china. Al mismo tiempo, Lee también quería hacer una película que el público occidental quisiera ver. Así, la película está rodada buscando un equilibrio entre la estética oriental y la occidental. Hay algunas escenas que muestran un arte poco común para la típica película de artes marciales, como una batalla aérea entre plantas de bambú tenues.
Producción
La película fue adaptada de la novela Crouching Tiger, Hidden Dragon de Wang Dulu, serializada entre 1941 y 1942 en Qingdao Xinmin News. La novela es la cuarta de una secuencia de cinco. En el contrato alcanzado entre Columbia Pictures y Ang Lee y Hsu Li-kong, acordaron invertir US$6 millones en la filmación, pero el monto de recuperación estipulado debe ser más de seis veces antes de que las dos partes comiencen a pagar dividendos.
Reparto
Shu Qi fue la primera opción de Ang Lee para el papel de Jen, pero lo rechazó.
Filmación
Aunque Taiwán recibió el Premio de la Academia a la Mejor Película en Lengua Extranjera, Crouching Tiger, Hidden Dragon fue de hecho una coproducción internacional entre compañías de cuatro regiones: la compañía china China Film Co- production Corporation, las empresas estadounidenses Columbia Pictures Film Production Asia, Sony Pictures Classics y Good Machine, la empresa de Hong Kong Edko Films y la taiwanesa Zoom Hunt Productions, así como las no especificadas United China Vision y Asia Union Film & Entretenimiento, creado únicamente para esta película.
La película se realizó en Beijing y se filmó en locaciones de las provincias chinas de Anhui, Hebei, Jiangsu y Xinjiang. La primera fase del rodaje fue en el desierto de Gobi, donde llovía constantemente. El director Ang Lee señaló: "No tomé un descanso en ocho meses, ni siquiera por medio día". Me sentía miserable, simplemente no tenía la energía extra para ser feliz. Cerca del final, casi no podía respirar. Pensé que estaba a punto de tener un derrame cerebral." El trabajo de acrobacias fue realizado principalmente por los propios actores y Ang Lee declaró en una entrevista que las computadoras se usaron 'solo para quitar los cables de seguridad que sujetaban a los actores'. en alto. "La mayor parte del tiempo puedes ver sus caras," añadió. "Esos son realmente ellos en los árboles".
Otro problema agravante fue la diferencia entre los acentos de los cuatro actores principales: Chow Yun-fat es de Hong Kong y habla cantonés de forma nativa; Michelle Yeoh es de Malasia y creció hablando inglés y malayo, por lo que aprendió fonéticamente las líneas del chino estándar; Chang Chen es de Taiwán y habla chino estándar con acento taiwanés. Solo Zhang Ziyi habló con un acento nativo de mandarín que Ang Lee quería. Chow Yun Fat dijo: "El primer día [de filmación], tuve que hacer 28 tomas solo por el idioma". Eso nunca había pasado antes en mi vida."
La película se dirigió específicamente al público occidental en lugar del público nacional que ya estaba acostumbrado a las películas de Wuxia. Como resultado, se necesitaban subtítulos en inglés de alta calidad. Ang Lee, que se educó en Occidente, editó personalmente los subtítulos para asegurarse de que fueran satisfactorios para el público occidental.
Banda sonora
La partitura fue compuesta por Tan Dun, originalmente interpretada por la Orquesta Sinfónica de Shanghái, la Orquesta Nacional de Shanghái y el Conjunto de Percusión de Shanghái. También presenta muchos pasajes solistas para violonchelo interpretados por Yo-Yo Ma. La "última pista" ("A Love Before Time") presenta a Coco Lee, quien más tarde la interpretó en los Premios de la Academia. El compositor Chen Yuanlin también colaboró en el proyecto. La música de toda la película se produjo en dos semanas.
Liberar
Mercadotecnia
La película se adaptó a un videojuego y una serie de cómics, y llevó a que la novela original se adaptara a una serie de televisión taiwanesa de 34 episodios. Este último fue lanzado en 2004 como New Crouching Tiger, Hidden Dragon para su lanzamiento en América del Norte.
Medios domésticos
La película fue lanzada en VHS y DVD el 5 de junio de 2001 por Columbia TriStar Home Entertainment. En el Reino Unido, fue vista por 3,5 millones de espectadores en televisión en 2004, lo que la convierte en la película en lengua extranjera más vista del año en televisión.
Recepción
Taquilla
La película se estrenó en los cines el 8 de diciembre de 2000, en versión limitada dentro de los Estados Unidos. Durante su primer fin de semana, la película se estrenó en el puesto 15, recaudando $ 663,205 en negocios y proyectándose en 16 ubicaciones. El 12 de enero de 2001, Crouching Tiger, Hidden Dragon se estrenó en los cines en todo Estados Unidos, recaudando $8,647,295 en ventas, ocupando el sexto lugar. La película Save the Last Dance quedó en primer lugar durante ese fin de semana, recaudando $23,444,930. Los ingresos de la película cayeron casi un 30% en su segunda semana de estreno, ganando $6,080,357. Para ese fin de semana en particular, la película cayó al octavo lugar, proyectándose en 837 cines. Save the Last Dance se mantuvo sin cambios en el primer lugar, recaudando $15,366,047 en ingresos de taquilla. Durante su última semana de lanzamiento, Crouching Tiger, Hidden Dragon abrió en un distante puesto 50 con $37,233 en ingresos. La película llegó a su punto máximo a nivel nacional con $ 128,078,872 en ventas totales de boletos durante una presentación teatral de 31 semanas. A nivel internacional, la película recaudó $ 85,446,864 adicionales en el negocio de taquilla para un total mundial combinado de $ 213,525,736. Para 2000 en su conjunto, la película se clasificó acumulativamente en una posición de rendimiento de taquilla mundial de 19.
Respuesta crítica
Tigre de cultivo, dragón oculto, que se basa en una novela de principios del siglo XX de Wang Dulu, se desarrolla como un libro cómico, con los personajes y sus circunstancias siendo pintados usando grandes pinceladas. Sutilidad no es parte de la paleta de Lee; va por algo grande y melodramático, y eso es lo que consigue.
—James Berardinelli, ReelViews
Crouching Tiger, Hidden Dragon fue muy bien recibido en el mundo occidental, recibiendo numerosos premios. En Rotten Tomatoes, la película tiene un índice de aprobación del 97% según 157 reseñas, con una calificación promedio de 8.61/10. El consenso crítico del sitio afirma: "La película que catapultó a Ang Lee a las filas de los cineastas de alto nivel de Hollywood, Crouching Tiger, Hidden Dragon presenta una hábil combinación de increíbles batallas de artes marciales., hermosos paisajes y drama de buen gusto." Metacritic informó que la película obtuvo una puntuación promedio de 94 sobre 100, según 32 reseñas, lo que indica "aclamación universal".
A algunos espectadores de habla china les molestaron los acentos de los actores principales. Ni Chow (hablante nativo de cantonés) ni Yeoh (nacido y criado en Malasia) hablaban chino mandarín como lengua materna. Los cuatro actores principales hablaban chino estándar con acentos muy diferentes: Chow habla con acento cantonés, Yeoh con acento malasio, Chang Chen con acento taiwanés y Zhang Ziyi con acento de Pekín. Yeoh respondió a esta queja en una entrevista del 28 de diciembre de 2000 con Cinescape. Argumentó: "Mi personaje vivía fuera de Beijing, así que no tuve que hacer el acento de Beijing". Cuando el entrevistador, Craig Reid, comentó: 'Mi suegra tiene ese acento extraño del mandarín de Sichuan que me resulta difícil de entender'. Yeoh respondió: 'Sí, todas las provincias tienen sus propios acentos fuertes. Cuando comenzamos la película, Cheng Pei Pei iba a tener su acento, y Chang Zhen iba a tener su acento, y esta persona tendría ese acento. Y al final nadie podía entender lo que decían. Olvídense de nosotros, incluso el equipo de Beijing pensó que todo esto era extraño."
La película impulsó la popularidad de las películas wuxia chinas en el mundo occidental, donde antes eran poco conocidas, y dio lugar a películas como Hero y House of Flying Daggers, ambas dirigidas por Zhang Yimou, siendo comercializadas para audiencias occidentales. La película también proporcionó el papel decisivo para la carrera de Zhang Ziyi, quien señaló:
Debido a películas como Tigre de cultivo, dragón oculto, Hero, y Memoirs of a Geisha, mucha gente en los Estados Unidos se ha interesado no sólo en mí sino en actores chinos y asiáticos en general. Debido a estas películas, tal vez habrá más oportunidades para los actores asiáticos.
Film Journal señaló que Crouching Tiger, Hidden Dragon "logró la rara trifecta de elogios de la crítica, éxito de taquilla y cambio gestalt", en referencia a su éxito revolucionario para una película subtitulada en el mercado estadounidense.
Reconocimientos
Consiguiendo elogios generalizados de la crítica en los festivales de cine de Toronto y Nueva York, la película también se convirtió en una de las favoritas cuando se anunciaron las nominaciones a los Premios de la Academia en 2001. La película se proyectó fuera de competición en el Festival de Cine de Cannes de 2000. La película recibió diez nominaciones a los Premios de la Academia, que fue la más alta para una película en un idioma no inglés, hasta que fue empatada por Roma (2018).
La película ocupa el puesto 497 en la lista de Empire de 2008 de las 500 mejores películas de todos los tiempos. y en el puesto 66 de la lista de las 100 mejores películas del cine mundial de la revista, publicada en 2010. En 2010, Independent Film & Television Alliance seleccionó la película como una de las 30 películas independientes más significativas de los últimos 30 años. En 2016, fue votada como la 35.ª mejor película del siglo XXI, elegida por 177 críticos de cine de todo el mundo en una encuesta realizada por la BBC. La película se incluyó en la lista de la BBC de 2018 de las 100 mejores películas en lengua extranjera clasificadas por 209 críticos de 43 países de todo el mundo. En 2019, The Guardian clasificó la película en el puesto 51 de su lista de las 100 mejores películas del siglo XXI.
Premio | Categoría | Nominee | Resultado |
---|---|---|---|
73a Premios de la Academia | Mejor imagen | Bill Kong, Hsu Li-kong y Ang Lee | Nominado |
Best Director | Ang Lee | Nominado | |
Best Adapted Screenplay | Wang Hui-ling, James Schamus, y Tsai Kuo-jung | Nominado | |
Mejor película de lengua extranjera | Taiwán | Won | |
Mejor dirección de arte | Dirección de arte y decoración de conjunto: Tim Yip | Won | |
Mejor Cinematografía | Peter Pau | Won | |
Mejor diseño de vestuario | Tim Yip | Nominado | |
Mejor edición de películas | Tim Squyres | Nominado | |
Mejor puntuación original | Tan Dun | Won | |
La mejor canción original | Jorge Calandrelli, Tan Dun y James Schamus para "A Love Before Time" | Nominado | |
2000 American Society of Cinematographers Premios | Mejor Cinematografía | Peter Pau | Nominado |
54o Premios de Cine de la Academia Británica | Mejor película | Nominado | |
Mejor película No en el idioma inglés | Won | ||
Best Actress in a Leading Role | Michelle Yeoh | Nominado | |
Best Actress in a Supporting Role | Zhang Ziyi | Nominado | |
Mejor Cinematografía | Peter Pau | Nominado | |
Mejor maquillaje y cabello | Nominado | ||
Mejor edición | Tim Squyres | Nominado | |
Mejor diseño de vestuario | Tim Yip | Won | |
Best Director | Ang Lee | Won | |
Mejor música | Tan Dun | Won | |
Best Adapted Screenplay | Wang Hui-ling, James Schamus, y Tsai Kuo-jung | Nominado | |
Mejor diseño de producción | Tim Yip | Nominado | |
El mejor sonido | Nominado | ||
Mejores efectos visuales | Nominado | ||
Broadcast Film Critics Association Awards 2000 | Best Foreign Film | Won | |
Premios de la Asociación de Crítica de Cine de Chicago 2000 | Most Promising Actress | Zhang Ziyi | Won |
Mejor puntuación original | Tan Dun | Won | |
Mejor Cinematografía | Peter Pau | Won | |
Best Foreign Film | Won | ||
2000 Directores Guild of America Awards | Best Director | Ang Lee | Won |
2000 Festival de Cine Fest Gent | Premio Georges Delerue | Tan Dun | Won |
58 Premios Golden Globe | Mejor película de lengua extranjera | Won | |
Best Director | Ang Lee | Won | |
Mejor puntuación original | Tan Dun | Nominado | |
20a Premios de cine de Hong Kong | Mejor película | Won | |
Best Director | Ang Lee | Won | |
Mejor guión | Wang Hui-ling, James Schamus, y Tsai Kuo-jung | Nominado | |
Mejor actor | Chow Yun-fat | Nominado | |
La mejor actriz | Zhang Ziyi | Nominado | |
Michelle Yeoh | Nominado | ||
Mejor Actor de Apoyo | Chang Chen | Nominado | |
Best Supporting Actress | Cheng Pei-pei | Won | |
Mejor Cinematografía | Peter Pau | Won | |
Mejor edición de películas | Tim Squyres | Nominado | |
Mejor dirección de arte | Tim Yip | Nominado | |
Mejor traje maquillaje diseño | Tim Yip | Nominado | |
Mejor coreografía de acción | Yuen Wo-ping | Won | |
Best Original Film Score | Tan Dun | Won | |
Best Original Film Song | Tan Dun, Jorge Calandrelli, Yee Kar-yeung, Coco Lee | Won | |
Mejor diseño de sonido | Eugene Gearty | Won | |
Premio Hugo (2001) | Best Dramatic Presentation | Won | |
Premios Espíritu Independientes 2000 | Mejor imagen | Won | |
Best Director | Ang Lee | Won | |
Best Supporting Actress | Zhang Ziyi | Won | |
Los Angeles Film Critics Association Awards 2000 | Mejor imagen | Won | |
Mejor Cinematografía | Peter Pau | Won | |
Mejor puntuación de música | Tan Dun | Won | |
Mejor diseño de producción | Tim Yip | Won | |
National Board of Review Awards 2000 | Mejor película de lengua extranjera | Won | |
Top Foreign Films | Lista corta | ||
2000 Premios Círculos Críticos de Cine de Nueva York | Mejor Cinematografía | Peter Pau | Won |
Toronto Film Critics Association Awards 2000 | Mejor imagen | Won | |
Best Director | Ang Lee | Won | |
La mejor actriz | Michelle Yeoh | Won | |
Best Supporting Actress | Zhang Ziyi | Won | |
2000 Toronto International Festival de Cine | Premio de elección popular | Ang Lee | Won |
Escritores Guild of America Awards 2000 | Best Adapted Screenplay | Wang Hui-ling, James Schamus, y Tsai Kuo-jung | Nominado |
37 Premios de Caballo Dorado – 2000 | Best Feature Film | Won | |
Best Director | Ang Lee | Nominado | |
Best Leading Actress | Michelle Yeoh | Nominado | |
Zhang Ziyi | Nominado | ||
Best Screenplay Adaption | Wang Hui-ling, James Schamus, y Tsai Kuo-jung | Nominado | |
Mejor Cinematografía | Peter Pau | Nominado | |
Mejor edición de películas | Tim Squyres | Won | |
Mejor dirección de arte | Tim Yip | Nominado | |
Mejor puntuación original | Tan Dun | Won | |
Mejor diseño de sonido | Eugene Gearty | Won | |
Mejor coreografía de acción | Yuen Wo-ping | Won | |
Mejores efectos visuales | Leo Lo, y Rob Hodgson | Won | |
54o Bodil Awards | Mejor película no americana | Won | |
Premios de Sociedad de Crítica de Cine en Línea 2000 | Mejor imagen | Nominado | |
Mejor película de lengua extranjera | Won | ||
Best Director | Ang Lee | Nominado | |
Best Supporting Actress | Zhang Ziyi | Nominado | |
Mejor Cinematografía | Peter Pau | Won | |
Mejor edición | Tim Squyres | Nominado | |
Mejor puntuación original | Tan Dun | Nominado |
Secuela
En 2016 se estrenó una secuela de la película, Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny. Fue dirigida por Yuen Wo-ping, quien fue el coreógrafo de acción de la primera película. Es una coproducción entre Pegasus Media, China Film Group Corporation y Weinstein Company. A diferencia de la película original, la secuela se filmó en inglés para su estreno internacional y se dobló al chino para los estrenos chinos.
Sword of Destiny se basa en Iron Knight, Silver Vase, la siguiente (y última) novela de la Pentalogía Crane-Iron. Cuenta con un elenco en su mayoría nuevo, encabezado por Donnie Yen. Michelle Yeoh repitió su papel del original. También se le acercó a Zhang Ziyi para que apareciera en Sword of Destiny, pero se negó, afirmando que solo aparecería en una secuela si Ang Lee la dirigiera.
En Occidente, la secuela no se mostró en su mayor parte en los cines, sino que fue distribuida directamente en video por el servicio de transmisión Netflix.
Posteridad
El tema de la canción de Janet Jackson "China Love" se relacionó con la película de MTV News, en la que Jackson canta sobre la hija de un emperador enamorada de un guerrero, incapaz de mantener relaciones cuando se ve obligada a casarse con la realeza.
Los nombres del género de pterosaurios Kryptodrakon y del género de ceratópsidos Yinlong (ambos significan "dragón escondido" en griego y chino respectivamente) aluden a la película.
El personaje de Lo, o "Nube oscura" el bandido del desierto, influyó en el desarrollo del protagonista de la serie de videojuegos Prince of Persia.
Contenido relacionado
Ficción slash
Cultura albanesa
A. A. Milne