Theotokos

ImprimirCitar

Theotokos (griego: Θεοτόκος, pronunciación griega: [θeoˈtokos]) es un título de María, madre de Jesús, usado especialmente en el cristianismo oriental. Las traducciones latinas usuales son Dei Genitrix o Deipara (aproximadamente "padre (fem.) de Dios"). Las traducciones familiares al inglés son "Madre de Dios" o "portadora de Dios", pero ambas tienen diferentes equivalentes literales en griego, Μήτηρ Θεοῦ y Θεοφόρος ("Quien dio a luz a uno que era Dios", "Cuyo hijo era Dios", respectivamente).

El título ha estado en uso desde el siglo III, en la tradición siríaca (como siríaco clásico: Yoldath Aloho) en la Liturgia de Mari y Addai (siglo III) y la Liturgia de Santiago (siglo IV). El Concilio de Éfeso en el año 431 dC decretó que María es la Theotokos porque su Hijo Jesús es tanto Dios como hombre: una persona divina con dos naturalezas (divina y humana) íntima e hipostáticamente unidas.

El título de Madre de Dios (griego: Μήτηρ (τοῦ) Θεοῦ) o Madre de Dios Encarnado; abreviado ΜΡ ΘΥ (primera y última letra de cada palabra en griego), se usa con mayor frecuencia en inglés, en gran parte debido a la falta de un equivalente satisfactorio del griego τόκος. Por la misma razón, el título a menudo se deja sin traducir, como "Theotokos", en el uso litúrgico ortodoxo de otros idiomas.

Theotokos también se usa como el término para un ícono oriental, o tipo de ícono, de la Madre con el Niño (típicamente llamada Madonna en la tradición occidental), como en "Theotokos of Vladimir" tanto para el ícono original del siglo XII como para iconos que son copias o imitan su composición.

Terminología

Theotokos es un adjetivo compuesto de dos palabras griegas Θεός "Dios" y τόκος "parto, parto; descendencia". Una paráfrasis cercana sería "[ella] cuya descendencia es Dios" o "[ella] que dio a luz a uno que era Dios". La traducción habitual al inglés es simplemente "Madre de Dios"; El latín usa Deipara o Dei Genitrix.

La traducción al eslavo eclesiástico es Bogoroditsa (ruso/serbio/búlgaro Богородица). The full title of Mary in Slavic Orthodox tradition is Прест҃а́ѧ влⷣчица на́ша бцⷣа и҆ прⷭ҇нод҃ва мр҃і́а (Russian Пресвятая Владычица наша Богородица и Приснодева Мария), from Greek Ὑπεραγία δέσποινα ἡμῶν Θεοτόκος καὶ ἀειπάρθενος Μαρία "Our Most Holy Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary". El alemán tiene la traducción Gottesgebärerin (literalmente, "portador de Dios").

"Madre de Dios" es la traducción literal de un título distinto en griego, Μήτηρ τοῦ Θεοῦ (translit. Mētēr tou Theou), un término que tiene un uso propio establecido en la escritura teológica, la himnografía y la iconografía tradicionales ortodoxas y católicas. En una forma abreviada, ΜΡ ΘΥ (М҃Р Ѳ҃Ѵ), a menudo se encuentra en íconos orientales, donde se usa para identificar a María. El término ruso es Матерь Божия (también Богома́терь).

Las formas variantes son los compuestos Θεομήτωρ (translit. Theomētōr; también escrito Θεομήτηρ, translit. Theomētēr) y Μητρόθεος (translit. Mētrotheos), que se encuentran en textos patrísticos y litúrgicos.

La disputa teológica sobre el término se refería al término Θεός "Dios" frente a Χριστός "Cristo", y no a τόκος (genitrix , "portador") frente a μήτηρ (mater, "madre"), y los dos términos se han utilizado como sinónimos. toda la tradición cristiana. Se sabe que ambos términos han existido uno al lado del otro desde la iglesia primitiva, pero se ha argumentado, incluso en los tiempos modernos, que el término "Madre de Dios" sugiere indebidamente que la Divinidad tiene su origen en María, impartiendo a María el papel de una Diosa Madre. Pero esto es una reiteración exacta de la objeción de Nestorio, resuelta en el siglo V, en el sentido de que el término "Madre" expresa exactamente la relación de María con el Hijo encarnado atribuida a María en la teología cristiana.

Teología

Teológicamente, los términos "Madre de Dios", "Madre de Dios Encarnado" (y sus variantes) no deben interpretarse como que María es la fuente de la naturaleza divina de Jesús, quien los cristianos creen que existió con el Padre desde toda la eternidad.

Dentro de la tradición ortodoxa y católica, Madre de Dios no se ha entendido, ni se ha querido entender, en referencia a María como Madre de Dios desde la eternidad, es decir, como Madre de Dios Padre, sino solo con referencia al nacimiento. de Jesús, es decir, la Encarnación. Para hacerlo explícito, a veces se traduce Madre de Dios Encarnado. (cf. el tema de la cristología, y los títulos de Dios Hijo e Hijo del hombre).

El Credo Niceno-Constantinopolitano de 381 afirmaba la fe cristiana en "un Señor Jesucristo, el Hijo unigénito de Dios, engendrado por el Padre antes de todos los siglos (eones)", que "bajó del cielo y se encarnó por el Espíritu Santo y de la Virgen María, y se hizo hombre". Desde entonces, la expresión "Madre de Dios" se refiere a la doctrina diofisita de la unión hipostática, sobre la unicidad con la doble naturaleza de Jesucristo Dios, que es a la vez humana y divina (naturaleza diferenciada, pero no separable ni mixta). Desde entonces, Jesús fue afirmado como verdadero Hombre y verdadero Dios desde toda la eternidad.

El estatus de María como Theotokos fue un tema de disputa teológica en los siglos IV y V y fue objeto del decreto del Concilio de Éfeso de 431 en el sentido de que, en oposición a quienes negaban a María el título de Theotokos ("la la que da a luz a Dios") pero la llamó Christotokos ("la que da a luz a Cristo"), María es Theotokos porque su hijo Jesús es una persona que es a la vez Dios y hombre, divino y humano. Este decreto creó el Cisma Nestoriano. Cirilo de Alejandría escribió: "Estoy asombrado de que haya algunos que estén completamente en duda sobre si la Santísima Virgen debe llamarse TheotokosO no. Porque si nuestro Señor Jesucristo es Dios, ¿cómo es la Virgen santa que [Le] dio a luz, no [ Theotokos ]?" (Epístola 1, a los monjes de Egipto; PG 77:13B). Pero el argumento de Nestorio era que Las naturalezas divina y humana de Cristo eran distintas, y aunque María es evidentemente la Christotokos (portadora de Cristo), podría ser engañoso describirla como la "portadora de Dios". Lo que está en juego es la interpretación de la Encarnación y la naturaleza de la unión hipostática de las naturalezas humana y divina de Cristo entre la concepción y el nacimiento de Cristo.

Dentro de la enseñanza doctrinal ortodoxa sobre la economía de la salvación, la identidad, el papel y el estatus de María como Theotokos se reconocen como indispensables. Por esta razón, se define formalmente como dogma oficial. La única otra enseñanza mariológica así definida es la de su virginidad. Ambas enseñanzas tienen relación con la identidad de Jesucristo. Por el contrario, ciertas otras creencias marianas que no se relacionan directamente con la doctrina sobre la persona de Jesús (por ejemplo, su impecabilidad, las circunstancias que rodearon su concepción y nacimiento, su presentación en el templo, su virginidad continua después del nacimiento de Jesús, y su muerte), que son enseñados y creídos por la Iglesia Ortodoxa (que se expresan en la liturgia y los escritos patrísticos de la Iglesia), no están definidos formalmente por la Iglesia.

Historia de uso

Iglesia primitiva

El término ciertamente estaba en uso en el siglo IV. Atanasio de Alejandría en 330, Gregorio el Teólogo en 370, Juan Crisóstomo en 400 y Agustín usaron theotokos.

Orígenes (m. 254) se cita a menudo como el primer autor en usar theotokos para María (Sócrates, Ecclesiastical History 7.32 (PG 67, 812 B) citando el Comentario de Orígenes sobre Romanos). Aunque este testimonio es incierto, el término se usó c. 250 por Dionisio de Alejandría, en una epístola a Pablo de Samosata.

La versión griega del himno Sub tuum praesidium contiene el término, en vocativo, como ΘΕΟΤΟΚΕ. El registro más antiguo de este himno es un papiro encontrado en Egipto, en su mayoría fechado después de 450, pero según una sugerencia de de Villiers (2011) posiblemente más antiguo, que data de mediados del siglo III.

Tercer Concilio Ecuménico

El uso de Theotokos se afirmó formalmente en el Tercer Concilio Ecuménico celebrado en Éfeso en 431. Proclamó que María verdaderamente se convirtió en la Madre de Dios por la concepción humana del Hijo de Dios en su vientre:

Madre de Dios, no que la naturaleza del Verbo o su divinidad haya recibido de la Santísima Virgen el principio de su existencia, sino que, siendo el cuerpo santo, animado por un alma racional, que el Verbo de Dios unió a sí mismo según el hipóstasis, nació de ella, se dice que el Verbo nació según la carne.

La opinión contraria, defendida por el patriarca Nestorio de Constantinopla, era que María debería llamarse Christotokos, que significa "dadora de nacimiento de Cristo", para restringir su papel a la madre de la humanidad de Cristo únicamente y no a su naturaleza divina.

Los oponentes de Nestorio, encabezados por Cirilo de Alejandría, vieron esto como dividir a Jesús en dos personas distintas, el humano que era Hijo de María y el divino que no lo era. Para ellos esto era inaceptable ya que, al destruir la unión perfecta de las naturalezas divina y humana en Cristo, saboteaba la plenitud de la Encarnación y, por extensión, la salvación de la humanidad. El consejo aceptó el razonamiento de Cirilo, afirmó el título Theotokos para María y anatematizó la opinión de Nestorio como herejía. (Ver Nestorianismo)

En cartas a Nestorio que luego se incluyeron entre los documentos del concilio, Cirilo explicó su doctrina. Señaló que "los santos padres... se han atrevido a llamar a la santa Virgen Theotokos, no como si la naturaleza del Verbo o su divinidad recibiera el principio de su existencia de la santa Virgen, sino porque de ella nació su santo cuerpo, dotado racionalmente de un alma, a la que se unió el Verbo según la hipóstasis, y se dice que fue engendrado según la carne" (segunda carta de Cirilo a Nestorio).

Al explicar su rechazo al título preferido de Nestorio para María (Christotokos), Cyril escribió:

Confesando que el Verbo está unido a la carne según la hipóstasis, adoramos a un Hijo y Señor, Jesucristo. No lo dividimos en partes y separamos al hombre y a Dios como si estuvieran unidos entre sí [sólo] a través de una unidad de dignidad y autoridad... ni nombramos a Cristo la Palabra separadamente de Dios, y de la misma manera, separadamente, otro Cristo de la mujer, pero conocemos un solo Cristo, el Verbo de Dios Padre con su propia carne... Pero no decimos que el Verbo de Dios habitó como en un humano ordinario nacido de la santa virgen..... entendemos que, cuando se hizo carne, no de la misma manera que se dice que habita entre los santos distinguimos la manera de la morada; pero fue unido por naturaleza y no se hizo carne... Hay, pues, un solo Cristo e Hijo y Señor, no con el tipo de conjunción que un ser humano podría tener con Dios como en una unidad de dignidad o autoridad; porque la igualdad de honor no une las naturalezas. Porque Pedro y Juan eran iguales el uno al otro en honor, siendo ambos apóstoles y santos discípulos, pero los dos no eran uno. Tampoco entendemos que la forma de conjunción sea una de yuxtaposición, porque esto es insuficiente con respecto a la unión natural... Más bien rechazamos el término 'conjunción' por ser inadecuado para expresar la unión... [L]a santa virgen dio a luz en la carne a Dios unido a la carne según la hipóstasis, por eso la llamamos pero los dos no eran uno. Tampoco entendemos que la forma de conjunción sea una de yuxtaposición, porque esto es insuficiente con respecto a la unión natural... Más bien rechazamos el término 'conjunción' por ser inadecuado para expresar la unión... [L]a santa virgen dio a luz en la carne a Dios unido a la carne según la hipóstasis, por eso la llamamos pero los dos no eran uno. Tampoco entendemos que la forma de conjunción sea una de yuxtaposición, porque esto es insuficiente con respecto a la unión natural... Más bien rechazamos el término 'conjunción' por ser inadecuado para expresar la unión... [L]a santa virgen dio a luz en la carne a Dios unido a la carne según la hipóstasis, por eso la llamamosTheotokos... Si alguno no confiesa que Emanuel es, en verdad, Dios, y por tanto que la santa virgen es Theotokos (pues ella llevó en la carne el Verbo de Dios hecho carne), sea anatema. (Tercera carta de Cirilo a Nestorio)

Cisma nestoriano

La Iglesia nestoriana, conocida como la Iglesia de Oriente dentro de la tradición siria, rechazó la decisión del Concilio de Éfeso y su confirmación en el Concilio de Calcedonia en 451. Esta fue la iglesia del Imperio Sasánida a finales del siglo V y principios del siglo VI. siglos. El cisma terminó en 544, cuando el patriarca Aba I ratificó la decisión de Calcedonia. Después de esto, técnicamente ya no existía ninguna "Iglesia nestoriana", es decir, una iglesia que siguiera la doctrina del nestorianismo, aunque persistían las leyendas de que aún más al este todavía existía una iglesia de este tipo (asociada en particular a la figura del Preste Juan), y se siguió aplicando la etiqueta de "nestoriano" aunque técnicamente ya no era correcta.

Reforma

La tradición luterana conservó el título de "Madre de Dios" (en alemán Mutter Gottes, Gottesmutter), término ya adoptado por Martín Lutero; y confesado oficialmente en la Fórmula de la Concordia (1577), aceptado por la Federación Luterana Mundial.

Calvino rechazó llamar a María la "madre de Dios", diciendo: "No puedo pensar que tal lenguaje sea correcto, apropiado o adecuado... Llamar a la Virgen María la madre de Dios solo puede servir para confirmar a los ignorantes en sus supersticiones".."

Siglo 20

En 1994, el Papa Juan Pablo II y el Patriarca de la Iglesia Asiria del Este Mar Dinkha IV firmaron una declaración ecuménica, reconociendo mutuamente la legitimidad de los títulos "Madre de Dios" y "Madre de Cristo". La declaración reitera las formulaciones cristológicas del Concilio de Calcedonia como expresión teológica de la fe compartida por ambas Iglesias, respetando al mismo tiempo la preferencia de cada Iglesia en el uso de estos títulos en su vida litúrgica y piedad.

Liturgia

Theotokos se usa a menudo en himnos a María en las iglesias ortodoxa oriental, católica oriental y ortodoxa oriental. El más común es Axion Estin (Verdaderamente cumple), que se usa en casi todos los servicios.

Otros ejemplos incluyen Sub tuum praesidium, el Ave María en su forma oriental, y Toda la creación se regocija, que reemplaza al Axion Estin en la Divina Liturgia de los domingos de Gran Cuaresma. Bogurodzica es un himno polaco medieval, posiblemente compuesto por Adalberto de Praga (m. 997).

La Solemnidad de María, Madre de Dios es una fiesta católica romana introducida en 1969, basada en tradiciones más antiguas que asocian el 1 de enero con la maternidad de María.

Iconografía

Una de las dos representaciones más antiguas conocidas de la Virgen María se encuentra en la Catacumba de Priscila (siglo III) que muestra la adoración de los Reyes Magos. El trabajo de conservación reciente en las Catacumbas de Priscilla reveló que lo que se había identificado durante décadas como la imagen más antigua de la Virgen y el Niño era en realidad una imagen funeraria tradicional de una matrona romana; Se demostró que la figura que señalaba con ella, anteriormente identificada como un profeta, había ajustado la posición del brazo y la estrella que supuestamente estaba señalando se pintó en una fecha posterior. La supuesta escena de la Anunciación en Priscilla ahora también se reconoce como otra matrona romana con una figura que la acompaña y no como la Virgen María.Recientemente, se identificó otra imagen de la Virgen María del siglo III en el sitio de Dura Europos, en el este de Siria, en la sala del baptisterio de la iglesia cristiana más antigua conocida. La escena muestra la Anunciación a la Virgen.

La tradición de la veneración mariana se amplió enormemente solo con la afirmación de su condición de Theotokos en el 431. Los mosaicos de Santa Maria Maggiore en Roma, que datan del 432 al 40, justo después del concilio, aún no la muestran con un halo. La tradición iconográfica de la Theotokoso Madonna (Nuestra Señora), que muestra a la Virgen entronizada cargando al niño Cristo, se establece en el siglo siguiente, como lo atestigua un número muy pequeño de íconos sobrevivientes, incluido uno en el Monasterio de Santa Catalina en Sinaí, y Salus Populi Romani, un quinto o Icono bizantino del siglo VI conservado en Roma. Este tipo de representación, con diferencias de énfasis sutilmente cambiantes, ha seguido siendo el pilar de las representaciones de María hasta el día de hoy. La media docena de íconos variados de la Virgen y el Niño en Roma de los siglos VI al VIII forman la mayoría de las representaciones que sobreviven de este período, ya que la mayoría de los íconos bizantinos tempranos fueron destruidos en la iconoclasia bizantina de los siglos VIII y IX, notable las excepciones son Blachernitissa y Agiosoritissa del siglo VII.

La tradición iconográfica está bien desarrollada por el período medieval temprano. La tradición de que Lucas el evangelista sea el primero en pintar a María se establece en el siglo VIII.

Un icono temprano de la Virgen como reina se encuentra en la iglesia de Santa María en Trastevere en Roma, datable en 705-707 por la figura arrodillada del Papa Juan VII, un notable promotor del culto de la Virgen, a quien llega el niño Cristo. Su mano.

La imagen más antigua que se conserva en un manuscrito occidental iluminado de la Virgen y el Niño proviene del Libro de Kells de aproximadamente 800 (hay una imagen tallada similar en la tapa del ataúd de San Cuthbert de 698). Los íconos rusos más antiguos fueron importados de Bizancio, a partir del siglo XI.

Galería

  • Salus Populi Romani, Roma (siglo V o VI)Salus Populi Romani, Roma (siglo V o VI)
  • Icono de Theotokos del Monasterio de Santa Catalina, Sinaí (siglo VI)Icono de Theotokos del Monasterio de Santa Catalina, Sinaí (siglo VI)
  • Blachernae Icono de la Theotokos (siglo VII)Blachernae Icono de la Theotokos (siglo VII)
  • Madre de Dios, icono de mosaico, Hagia Sophia (siglo XII)Madre de Dios, icono de mosaico, Hagia Sophia (siglo XII)
  • Trojeručica, (c. Siglo VIII), SerbiaTrojeručica, (c.  Siglo VIII), Serbia
  • mosaico (ca 1130), Monasterio Gelati, Georgia (siglo XII)mosaico (ca 1130), Monasterio Gelati, Georgia (siglo XII)
  • Icono de Theotokos (siglo 17-18), Museo Nacional de SerbiaIcono de Theotokos (siglo 17-18), Museo Nacional de Serbia

iconos rusos

  • El Iveron Theotokos (Iverskaya), un ícono ruso del siglo XI basado en el tipo de Odigitria del siglo X, Monasterio de Iviron, Monte Athos.El Iveron Theotokos (Iverskaya), un ícono ruso del siglo XI basado en el tipo de Odigitria del siglo X, Monasterio de Iviron, Monte Athos.
  • Theotokos Panachranta del Monasterio Svensky, por San Alypios de Kiev (siglo XI)Theotokos Panachranta del Monasterio Svensky, por San Alypios de Kiev (siglo XI)
  • Panachranta Theotokos, iluminación de Kiev de mediados del siglo XI del Salterio de Gertrudis.Panachranta Theotokos, iluminación de Kiev de mediados del siglo XI del Salterio de Gertrudis.
  • Madre de Dios de Vladimir (c. 1100)Madre de Dios de Vladimir (c. 1100)
  • Theotokos de San Teodoro (siglo XII)Theotokos de San Teodoro (siglo XII)
  • Nuestra Señora Derzhavnaya (siglo XVIII)Nuestra Señora Derzhavnaya (siglo XVIII)
  • Bogomater del tipo "Flor inmarcesible" (Неувядаемый Цвет) (siglo XVIII, Galería Tretyakov)Bogomater del tipo "Flor inmarcesible" (Неувядаемый Цвет) (siglo XVIII, Galería Tretyakov)

Contenido relacionado

Preterismo

Preterismo, una visión escatológica cristiana, interpreta algunas o todas profecías de la Biblia como eventos que ya han sucedido. Esta escuela de...

Concilio de Éfeso

El Concilio de Éfeso fue un concilio de obispos cristianos convocado en Éfeso en el año 431 dC por el emperador romano Teodosio II. Este tercer concilio...

Mariología

La mariología es el estudio teológico de María, la madre de Jesús. La mariología busca relacionar la doctrina o el dogma sobre María con otras doctrinas...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar