Thenardiers
Los Thénardier, conocidos comúnmente como Monsieur Thénardier (pronunciación en francés: [tenaʁdje]) y Madame Thénardier, son personajes ficticios y antagonistas secundarios de la novela de Victor Hugo de 1862 Los miserables y de muchas adaptaciones de la novela a otros medios.
Son gente trabajadora sin escrúpulos que culpan a la sociedad de sus sufrimientos. Al principio de la novela, son dueños de una posada y estafan a sus clientes. Después de perder la posada en bancarrota, cambian su nombre a Jondrette y viven de la mendicidad y los pequeños hurtos. Son, junto con Javert, uno de los dos archienemigos del protagonista de la historia, Jean Valjean. Mientras que Javert representa el sistema de justicia que castigaría a Valjean, los Thénardier representan la subcultura sin ley de la sociedad que lo explotaría. La novela los retrata como figuras desvergonzadas y abusivas; algunas adaptaciones los transforman en personajes bufonescos, aunque a veces siguen siendo criminales, para brindar un alivio cómico al tono generalmente más serio de la historia.
En la novela
Primera parte: Fantine
Cuando Hugo presenta a los Thénardier, estos tienen dos hijas llamadas Éponine y Azelma, a las que miman y miman como si fueran niñas, y un hijo llamado Gavroche. Regentan una posada en la ciudad de Montfermeil. Los Thénardier son descritos como muy feos; Monsieur Thénardier es "un enano flacucho, pálido, anguloso, huesudo, desvencijado, que parecía enfermo pero estaba en plena forma" y Madame Thénardier es "alta, rubia, rubicunda, con forma de barril, musculosa, cuadrada, enorme y ágil".
Fantine, una madre soltera que lucha por sobrevivir, consigue que su hija Cosette se quede con ellos, si paga una tarifa regular. Los Thénardier tratan a Cosette bastante mal, vistiéndola con harapos, vendiendo su ropa por 60 francos en las calles de París, obligándola a trabajar y golpeándola a menudo. Fantine se ve finalmente obligada a trabajar como prostituta para ganar suficiente dinero para satisfacer las demandas de los Thénardier, ya que M. Thénardier extorsiona más dinero a Fantine alegando que Cosette está enferma. Los Thénardier gastan el dinero que Fantine les envía en sus hijas.
Segunda parte: Cosette
Tras la muerte de Fantine, Jean Valjean llega a Montfermeil en Nochebuena. Encuentra a Cosette sola, en un bosque oscuro, buscando un cubo de agua para los Thénardier y la acompaña de vuelta a la posada. Tras organizar el alojamiento en la posada para pasar la noche, observa cómo los Thénardier maltratan a Fantine y cómo Éponine y Azelma imitan el comportamiento de sus padres y se quejan cuando Cosette juega con su muñeca. Valjean abandona la posada y vuelve un momento después con una hermosa muñeca nueva, que le ofrece a Cosette. Al principio, Cosette no está segura de si la muñeca es realmente para ella y se muestra reacia a aceptarla, pero luego la acepta con alegría. La señora Thénardier está furiosa, pero el señor Thénardier le dice que Valjean puede hacer lo que quiera siempre que les pague.
El día de Navidad, Valjean informa a los Thénardier de que quiere llevarse a Cosette con él. La señora Thénardier acepta de inmediato, pero el señor Thénardier finge afecto por Cosette y se muestra reacio a renunciar a ella. Valjean les paga 1.500 francos, saldando así todas las deudas de Fantine, y él y Cosette abandonan la posada. El señor Thénardier intenta sacarle más dinero a Valjean. Corre tras ellos y le dice a Valjean que ha cambiado de opinión y que quiere recuperar a Cosette. Afirma que la madre de Cosette la entregó a su cuidado y que no puede liberar a Cosette sin una nota de su madre. Valjean le entrega una carta firmada por Fantine autorizándolo a hacerse cargo de Cosette. El señor Thénardier ordena a Valjean que devuelva a Cosette o pague mil coronas, pero Valjean lo ignora y se marcha con Cosette. El señor Thénardier lamenta no haber traído su arma y regresa a la posada.
Tercera parte: Marius
La posada, que se ve obligada a cerrar tras el secuestro de Cosette, se llama "El sargento de Waterloo" debido a una peculiar aventura que tuvo M. Thénardier después de la famosa batalla. Mientras saqueaba los cadáveres poco después de que cesaran los combates, M. Thénardier salvó accidentalmente la vida de un coronel, el barón Pontmercy. Thénardier, que no quería que lo atraparan como saqueador, afirmó ser un sargento del ejército de Napoleón. La historia que contó Thénardier finalmente se transformó en una en la que él rescata a un general durante el calor de la batalla bajo una lluvia de metralla, y se volvió más elaborada con cada relato. En una extraña coincidencia, la familia Thénardier termina viviendo junto al hijo caído en desgracia del barón, Marius Pontmercy, en un edificio de apartamentos llamado Gorbeau House nueve años después del cierre de la posada.
En los nueve años siguientes al cierre de la posada, la familia Thénardier adoptó el nombre de Jondrette. Además, tuvieron dos hijos más, que básicamente vendieron a Magnon para que los hiciera pasar por los hijos mantenidos por el abuelo de Marius, M. Gillenormand, con el fin de obtener la manutención de los niños. Magnon había acusado a M. Gillenormand de ser el padre de los dos niños, lo que él negó, aunque aceptó mantenerlos siempre que Magnon no le trajera más hijos que mantener. El hijo mayor de los Thénardier, Gavroche, quedó abandonado a la calle, donde se convirtió en un gamin.
Los Jondrette se ganan la vida enviando cartas de petición de dinero a filántropos conocidos. Éponine entra en el apartamento a toda prisa y anuncia que un filántropo y su hija llegarán en cualquier momento para visitarlos. Para parecer más pobre, el señor Jondrette apaga el fuego y rompe una silla. Luego ordena a Azelma que rompa un cristal de una ventana. Aunque duda, lo hace, lo que resulta en un corte en la mano. El señor Jondrette está contento, porque esperaba ese resultado. El filántropo y su hija entran entonces en el apartamento; resultan ser Valjean y Cosette. Marius, observando a los Jondrette a través de una grieta en la pared, reconoce a Cosette como la chica que conoció en el Jardín de Luxemburgo. Después de su visita, el señor Jondrette queda con Valjean para volver a verse, pero después de reconocer a Valjean, planea robarle a su llegada con la ayuda de la banda callejera Patron-Minette.

Cuarta parte: St. Denis
Mme. Thénardier muere en prisión y Éponine y Azelma son liberadas. Gavroche, que no está involucrado en los crímenes de su familia, se encuentra por pura casualidad con sus dos hermanos menores, que desconocen sus identidades. Se ocupa de ellos durante un tiempo, pero pronto lo abandonan en busca de su madre adoptiva desaparecida. No se sabe qué sucedió con ellos después de eso.
Éponine es enviada por Babet para investigar la casa de Valjean, pero como sabe que Cosette, que ahora vive con Valjean, es la amada de su antiguo vecino Marius (por quien siente cierto afecto), le envía una galleta a Babet (que es el código para decir "no vale la pena la molestia"). Ella conduce a Marius a la casa de Valjean para que pueda estar con su amada. M. Thénardier y Patron-Minette, con la ayuda de Gavroche, logran escapar de la cárcel e intentan robar la casa de Valjean. Sin embargo, Éponine los aleja amenazando con gritar. Al día siguiente, Éponine intenta separar a Cosette y Marius enviándole a Valjean una advertencia para que "se mude". y luego le dice a Marius que sus amigos lo invitaron a luchar con ellos en la barricada de la Rue de la Chanvrerie, con la intención de que tanto ella como Marius perecieran en la rebelión de 1832 para que ella no tuviera que compartirlo con Cosette. Tanto Éponine como Gavroche son asesinados en la Rue de la Chanvrerie, a pesar de los esfuerzos de Marius por proteger a la familia Thénardier.
Parte Cinco: Jean Valjean

Marius resulta herido en la batalla y Valjean intenta salvarlo llevándolo a través de las alcantarillas hasta un lugar seguro. En las alcantarillas, Valjean se encuentra con Thénardier, que se esconde de Javert. Pensando que Valjean es un simple asesino, Thénardier le ofrece a Valjean su llave de la rejilla de la alcantarilla a cambio del contenido de los bolsillos de Marius. Luego registra los bolsillos de Valjean y Marius. Creyendo que Marius es un cadáver, arranca parte del abrigo de Marius para chantajear a Valjean con él más tarde. Thénardier encuentra solo 30 francos, acepta el dinero a regañadientes y deja salir a Valjean.
Thénardier y su hija Azelma están en el desfile de Mardi Gras. Cuando ve pasar a la fiesta de bodas de Marius y Cosette, reconoce a Valjean como el hombre que lo había arruinado y el hombre que había conocido en la alcantarilla, y le ordena a Azelma que lo siga y averigüe dónde vive.
Thénardier visita a Marius vestido con un traje de estadista alquilado y se identifica como "M. Thénard", pero Marius finalmente lo reconoce. Thénardier intenta chantajear a Marius con lo que sabe sobre el pasado de Valjean, pero inadvertidamente corrige los malentendidos de Marius sobre Valjean y revela las buenas acciones de Valjean. Luego intenta exponer a Valjean como un asesino, mostrando el trozo de la chaqueta de Marius como prueba. Marius se da cuenta de que es un trozo de su propia chaqueta, y que eso debe significar que Valjean lo salvó de la batalla y lo llevó a través de las alcantarillas a un lugar seguro. Marius saca su abrigo ensangrentado. Le dice a Thénardier que sabe lo suficiente de su pasado criminal "para enviarlo a galeras", le da 1500 francos y le ordena que se vaya y no regrese nunca. Thénardier se muda con Azelma a América, donde se convierte en un traficante de esclavos.En el musical
Los Thénardier aparecen en el musical basado en la novela de Hugo. Son dueños de una posada en la ciudad de Montfermeil, donde se les ha confiado el cuidado de Cosette, la hija de Fantine. Sin embargo, los Thénardier tratan a Cosette como a una sirvienta mientras miman a su propia hija Éponine. Reciben a todos los clientes en su posada, pero aunque parecen amables y acogedores, engañan en secreto a sus clientes con vino diluido en agua, salchichas hechas con riñón de caballo o hígado de gato y tarifas adicionales por cosas ridículas como piojos, mirarse en el espejo y mantener las ventanas cerradas. ("El amo de la casa"). Una noche, después de enviar a Cosette a sacar agua del pozo, ella regresa con ellos en compañía de Valjean. Valjean les cuenta la muerte de Fantine y, en un principio, les pide que se lleven a Cosette con él, pero los Thénardier intentan engañar a Valjean, afirmando falsamente que aman a Cosette como si fuera su propia hija, que han tenido que comprar medicamentos caros para tratarla por sus frecuentes enfermedades y que están preocupados por las personas traidoras que puede encontrar en el mundo exterior ("El vals de la traición de los Thénardier"). Al final, Valjean ofrece 1500 francos para llevarse a Cosette y, encantados con el dinero, los Thénardier la entregan sin cuestionarla.
Nueve años después, viven en los suburbios de París, tras haber perdido su posada. Un día, traman un plan para robar a Valjean, que, según han descubierto, también vive en París («El robo»). Se disfrazan de mendigos y ruegan a Valjean y a Cosette que les den dinero. Con la ayuda de los ladrones Brujon, Babet, Montparnasse y Claquesous, rodean a Valjean y le rasgan la camisa, dejando al descubierto la marca que lleva en el pecho. Éponine se da cuenta de la llegada de la policía y les avisa, pero son capturados por Javert y sus alguaciles. Thénardier le habla a Javert de Valjean y de la marca que lleva en el pecho y de que es él a quien Javert debería arrestar, y Javert los libera.
Los Thénardier vuelven a intentar robar a Valjean («El asalto a la calle Plumet»). Thénardier y su banda de ladrones llegan a las puertas de la casa de Valjean en la calle Plumet, cuando Éponine los intercepta e intenta obligarlos a marcharse para proteger a Marius. Thénardier se niega a escuchar y ordena a Éponine que se marche. Éponine se ve obligada a gritar para que se marchen. Thénardier la amenaza, pero se ve obligado a correr, y él y su banda escapan por las alcantarillas. Después, mientras los estudiantes planean construir las barricadas, los Thénardier planean esperar bajo tierra, con la esperanza de recoger gran cantidad de riquezas de los estudiantes muertos una vez que termine la batalla («Un día más»).
Después de que la barricada cae, Thénardier se encuentra en las alcantarillas parisinas robando los cadáveres de los rebeldes ("Perro come perro"). Aquí se cruza con un hombre que lleva lo que cree que es un cadáver desconocido (en realidad, el inconsciente Marius, herido en las barricadas). Cuando el hombre se desploma, Thénardier roba un anillo del cuerpo de Marius y luego se va al darse cuenta de que el hombre desplomado es Jean Valjean. Los Thénardier aparecen en la boda de Marius y Cosette, haciéndose pasar por el barón y la baronesa de Thénard. Marius ve a través de su disfraz y les ordena que se vayan, pero se niegan a hacerlo hasta que lo hayan extorsionado adecuadamente. Intentan chantajear a Marius con la información de que Valjean es un asesino, ofreciendo el anillo robado como prueba. Su plan fracasa cuando Marius reconoce el anillo como suyo y se da cuenta de que Valjean debe haberlo rescatado después de que cayeran las barricadas. Golpea a Thénardier y le arroja el resto de su dinero antes de llevarse a Cosette, dejando a los Thénardier para que disfruten del banquete y se regodeen por su supervivencia, a pesar de la muerte de sus hijos ('Mendigos en el banquete'). Esto se alteró en la adaptación cinematográfica, donde los Thénardier son expulsados de la fiesta después de que su intento de extorsión falla. Junto con Javert, no aparecen en el final de la serie, presumiblemente debido a sus papeles de villanos, así como al hecho de que están entre los pocos personajes que sobreviven a toda la obra.
Los Thénardiers suelen ser interpretados por un barítono agudo (Thénardier) y una mezzosoprano (Madame Thénardier).
Canciones
En el musical, los Thénardier aparecen en las siguientes canciones:
- Castillo en una nube (Madame Thénardier solamente)
- Una canción de los sueños del cielo de Cosette, que rápidamente es interrumpida por la señora Thénardier para hacerla buscar un cubo de agua. Conocido como Mon Prince au Chemin o Une poupée dans la vitrine en las sucesivas versiones francesas.
- Master of the House
- Una canción cantada por ambos Thénardiers, junto con sus clientes borrachos cantando lo bien que es tener poder en el pub. Conocido como La Devise du Cabaretier en la versión francesa original, entonces como Maître Thénardier en la versión 1991.
- El Thénardier Waltz de Treachery
- Donde el dúo intenta repetidamente recortar tanto dinero como pueden de Valjean a cambio de Cosette. Conocido como La Valse de la Fourberie entonces La Transaction en la versión francesa.
- La intervención de Robbery/Javert
- Thénardier approaches Valjean, pidiendo donaciones para el niño falso visto en Mira hacia abajo. Thénardier reconoce a Valjean y lo asalta antes de que Javert intervenga.
- El ataque a Rue Plumet (Ténardier solamente)
- Conocido simplemente como Rue Plumet en la versión original francesa, y más tarde Le casse de la Rue Plumet. Thénardier redondea su pandilla mientras intentan robar la casa de Valjean mientras culpa su pobreza. Éponine les impide hacerlo y se ven obligados a retirarse.
- Un día más
- Aunque son pequeños, los dos aparecen cada vez y luego dicen cómo simplemente se esconderán en las sombras, esperar las cosas, y recoger los bolsillos de los cadáveres cuando son los únicos que quedan. Conocido como Demain en la versión original francesa y como Le Grand Jour en la versión 1991.
- Las alcantarillas / perro come perro (Ténardier solamente)
- Thénardier se canta a sí mismo en las alcantarillas mientras dedos a través de los cuerpos de los estudiantes. Una de las canciones más oscuras del espectáculo, se conoce como Fureurs Cannibales en la versión francesa de 1991.
- Beggars at the Feast
- Los Thénardiers describen cómo disfrutan de colarse en fiestas y charlar con la corteza superior de la sociedad. Se regodean por su supervivencia.
Adaptaciones
Desde la publicación original de Los miserables en 1862, los personajes de los Thénardier han aparecido en muchas adaptaciones de la novela en diversos medios, incluidos libros, películas, musicales, obras de teatro y juegos.
Referencias
- ^ Les Misérables, transl. Julie Rose, ISBN 978-0-8129-7426-3, p.316
- ^ Les Misérables, transl. Julie Rose, ISBN 978-0-8129-7426-3, p.316
- ^ Vol. 5, Libro 9, Ch. 4
- ^ Thénardier (Característica) en Internet Movie Database
- ^ Mme. Thénardier (Caracter) en Internet Movie Database
Enlaces externos
- Buscar bajo "Thénardier" en la base de datos de Internet Broadway