Teresa Raquin
Thérèse Raquin [teʁɛz ʁakɛ̃] es una novela de 1868 de El escritor francés Émile Zola, publicada por primera vez en forma de entrega en la revista literaria L'Artiste en 1867. Fue la tercera novela de Zola, aunque la primera en ganar gran fama. El adulterio y el asesinato de la novela se consideraron escandalosos y se describieron como novelas "pútridas". en una reseña del periódico Le Figaro.
Thérèse Raquin cuenta la historia de una mujer joven, infelizmente casada con su prima hermana y una tía autoritaria, que puede parecer bien intencionada pero en muchos sentidos es profundamente egoísta. El marido de Thérèse, Camille, es enfermizo y egocéntrico y, cuando surge la oportunidad, Thérèse entabla una aventura turbulenta y sórdidamente apasionada con uno de los amigos de Camille, Laurent.
En su prefacio, Zola explica que su objetivo en esta novela era "estudiar temperamentos y no personajes". Gracias a este enfoque científico y distante, Thérèse Raquin es considerada un ejemplo de naturalismo.
Thérèse Raquin fue adaptada por primera vez al teatro como una obra de 1873 escrita por el propio Zola. Desde entonces ha sido adaptado numerosas veces como películas, miniseries de televisión, musicales y ópera, entre otros.
Resumen de la trama
Thérèse Raquin es hija de un capitán de barco francés y de madre argelina. Tras la muerte de su madre, su padre la lleva a vivir con su tía, Madame Raquin, y Camille, su hijo valetudinario. Debido a que su hijo está "muy enfermo", Madame Raquin lo adora hasta el punto de malcriarlo, y él es muy egoísta. Camille y Thérèse crecen juntas y Madame Raquin las casa cuando Thérèse cumple 21 años. Poco después, Camille decide que la familia debería mudarse a París para poder seguir una carrera.
Thérèse y Madame Raquin se instalan en el Passage du Pont Neuf para apoyar a Camille mientras busca trabajo. Finalmente comienza a trabajar para la Compañía de Ferrocarriles de Orleans, donde se encuentra con un amigo de la infancia, Laurent. Laurent visita a los Raquin y, mientras pinta un retrato de Camille, contempla una aventura con la solitaria Thérèse, sobre todo porque ya no puede permitirse prostitutas.
Pronto se convierte en una tórrida historia de amor. Se reúnen periódicamente y en secreto en la habitación de Thérèse. Después de un tiempo, el jefe de Laurent ya no le permite irse temprano, por lo que los amantes deben pensar en algo nuevo. A Thérèse se le ocurre la idea de matar a Camille y se enamoran de la idea de poder estar juntos permanentemente mientras están casados. Parece que Camille es el único obstáculo en esto. Finalmente lo ahogan durante un viaje en barco, aunque Camille, al defenderse, logra morder a Laurent en el cuello. Madame Raquin está en shock al enterarse de la desaparición de su hijo. Todo el mundo cree que el ahogamiento fue un accidente y que la pareja intentó salvar a Camille. Laurent todavía no está seguro de si Camille está realmente muerta y visita con frecuencia la morgue, en la que persiste aunque le molesta, hasta que finalmente encuentra el cadáver allí. Thérèse se pone mucho más nerviosa y tiene pesadillas; Laurent, que antes estaba tranquilo y centrado, también se pone nervioso. Sus sentimientos mutuos están cambiando enormemente, pero todavía planean casarse sin levantar sospechas y, por tanto, cosechan los frutos de sus acciones. Thérèse se muestra muy moderada con sus familiares y conocidos y Laurent muestra públicamente gran preocupación y cuidado por ella, por lo que Michaud, uno de los visitantes habituales de la familia, decide que Thérèse debería volver a casarse y que su marido ideal debería ser Laurent. Finalmente se casan pero el recuerdo del asesinato los atormenta; La cicatriz de la mordedura de Laurent sirve como un recordatorio constante para ambos. Tienen alucinaciones de Camille muerta en su cama todas las noches, lo que les impide tocarse y rápidamente los vuelve aún más locos. Vacilan entre intentar desesperadamente reavivar su pasión por deshacerse de las alucinaciones del cadáver (y tratar de "curar" la cicatriz de la mordedura) y despreciarse mutuamente. Laurent, que antes era un artista sin talento, de pronto descubre un talento y una habilidad sorprendentes, pero ya no puede pintar un cuadro (ni siquiera un paisaje) que no se parezca en nada al hombre muerto. Asqueado por esto, abandona el arte. También deben atender a Madame Raquin, que sufrió un derrame cerebral tras la muerte de Camille. Sufre un segundo derrame cerebral y queda completamente paralizada (excepto los ojos), tras lo cual Thérèse y Laurent revelan accidentalmente el asesinato en su presencia durante una de sus muchas discusiones.
Madame Raquin, antes feliz, ahora está llena de rabia, disgusto y horror. Durante una partida de dominó nocturna con amigos, Madame Raquin logra mover el dedo con un gran esfuerzo de voluntad para trazar palabras sobre la mesa: "Thérèse et Laurent ont...". La frase completa debía ser "Thérèse et Laurent ont tué Camille" (Thérèse y Laurent mataron a Camille). En ese momento pierde las fuerzas y las palabras se interpretan como "Thérèse y Laurent me cuidan muy bien".
Thérèse y Laurent encuentran intolerable la vida juntos. Laurent ha empezado a golpear a Thérèse, algo que ella provoca deliberadamente para distraerla de su vida. Thérèse se ha convencido de que Madame Raquin la ha perdonado y pasa horas besándola y rezando a los pies de la mujer discapacitada. La pareja discute casi constantemente sobre Camille y quién fue el responsable de su muerte, por lo que existen en una pesadilla interminable. Se ven obligados a conspirar imprudentemente para asesinarse unos a otros. En el clímax de la novela, están a punto de matarse cuando cada uno se da cuenta del plan del otro. Rompen en sollozos en silencio, de acuerdo sobre lo que deberían hacer a continuación y reflexionan sobre sus miserables vidas. Después de un último abrazo, se suicidan tomando el veneno proporcionado por Laurent, todo ello ante la mirada atenta y llena de odio de Madame Raquin.
Personajes
- Thérèse Raquin – el protagonista eponímico, es la esposa de Camille y la hija huérfana del hermano de Madame Raquin y una mujer africana desconocida.
- Camille Raquin – marido de Thérèse y primo.
- Madame Raquin – la madre de Camille y la tía de Thérèse. Trabaja como comerciante para apoyar a su familia.
- Laurent – un amigo de la infancia y compañero de Camille que seduce a Thérèse.
- Michaud – el comisario de policía y amigo de Madame Raquin
- Olivier – El hijo de Michaud que trabaja en la prefectura policial
- Suzanne – esposa de Olivier
- Grivet – un empleado mayor de la Orléans Railroad Company, donde Camille trabaja
- François – el gato de los Raquins
Temas
Castigo y prisión
A lo largo del libro hay referencias a cadenas, jaulas, tumbas y fosos. Estos contribuyen a la impresión de que Laurent y Thérèse están en estado de remordimiento y están plagados de culpa. El libro menciona cómo siempre están garras en las cadenas que los unieron. La tienda que Thérèse posee se compara con una tumba, donde Thérèse observa a los cadáveres paseando en el día.
Temperamentos
En su prefacio a la segunda edición, Zola escribe que su intención era "estudiar temperamentos y no caracteres". A sus personajes principales les asigna varios humores según los cuatro temperamentos de Galeno: Thérèse es melancólica, Laurent es optimista, Camille es flemática y Madame es colérica. Para Zola, las interacciones de este tipo de personalidades sólo podrían tener el resultado que se desarrolla en su trama.
Bestia humana
También en su prefacio, Zola llama tanto a Thérèse como a Laurent "brutos humanos" y los personajes a menudo tienen tendencias animales. Zola retomaría esta idea en su La Bête humaine (1890).
Significado y recepción literaria
Thérèse Raquin se considera generalmente la primera obra importante de Zola. Tras su estreno en 1867, Thérèse Raquin fue un éxito comercial y artístico para Zola; esto dio lugar a una reimpresión en forma de libro en 1868. Obtuvo publicidad adicional cuando el crítico Louis Ulbach (seudónimo: Ferragus) llamó a Thérèse Raquin "pútrida" en una larga diatriba para Le Figaro; Zola aprovechó esto para hacer publicidad y se refirió a ello en su prefacio a la segunda edición.
El libro de Zola proporcionó la clara inspiración para la novela de James M. Cain de 1934 El cartero siempre llama dos veces, que tiene una trama similar.
Adaptaciones
Teatral
Zola adaptó la novela a una obra de teatro, Thérèse Raquin, representada por primera vez en 1873. No se representó en Londres hasta 1891, bajo los auspicios de la Independent Theatre Society, desde que Lord Chamberlain' La Oficina se negó a concederle la licencia.
Las producciones teatrales de la obra de Zola incluyen:
- 2006 para el Teatro Nacional Real, Londres, adaptación escrita por Nicholas Wright
- 2007 producción de la adaptación Nicholas Wright por el Teatro Quantum en Pittsburgh; escenario en la piscina vacía de la Biblioteca Libre Carnegie de Braddock
- 2008 producción en Riverside Studios, Londres, adaptación de Pauline McLynn
- 2009 producción en el Festival de Fringe de Edimburgo realizado por alumnos del Cheltenham Ladies' College (adaptado por Fiona Ross)
- 2014 de gira de producción desde Bath, adaptado por Helen Edmundson
- 2014 producción en Theatre Works, Melbourne, Australia; adaptada y dirigida por Gary Abrahams
- 2015 Adaptación de Edmundson en el Teatro Roundabout en Studio 54 (Nueva York)
- 2017 renacimiento de la adaptación de Gary Abrahams 2014 a Australia a nivel nacional
Una ópera basada en la novela fue escrita por el compositor Michael Finnissy. Otra ópera, Thérèse Raquin, por Tobias Picker, abierto en 2000.
La novela se convirtió en el musical de Broadway Thou Shalt Not, con música de Harry Connick Jr.
La obra La jungla artificial de Charles Ludlam fue una adaptación de la novela, escrita en el duro estilo policial de James M. Cain.
Neal Bell adaptó la novela a una obra de teatro con el mismo título. Fue producido por primera vez en la Universidad de Nueva York por la Escuela de Teatro Playwrights Horizons el 3 de diciembre de 1991, dirigido por Edward Elefterion, con Katie Bainbridge como el papel principal. Su primera producción profesional fue en el Festival de Teatro de Williamstown el 30 de junio de 1993, dirigida por Michael Greif, con Lynn Hawley como Thérèse. El 10 de julio de 1994, Michael Greif, junto con La Jolla Playhouse en California, organizó el estreno en la costa oeste con Paul Giamatti en el papel de Camille. Su estreno profesional en Nueva York fue el 27 de octubre de 1997, en la Classic Stage Company, dirigida por David Esbjornson, con Elizabeth Marvel como Thérèse. El estreno en Los Ángeles fue dirigido por Charlie Stratton, con Leslie Hope como Thérèse.
Un musical británico de 2014, Thérèse Raquin, con música de Craig Adams y libro y letra de Nona Shepphard, contó con Julie Atherton como Thérèse, Tara Hugo como Madame, Jeremy Legat como Camille y Ben Lewis/ Greg Barnett como Laurent. Después de agotar las entradas en The Finborough Theatre, la producción de Theatre Bench se transfirió al Park Theatre en Finsbury Park y fue nominada para un premio West End Frame. En 2015 se lanzó una grabación del elenco.
Cine y televisión
Las adaptaciones cinematográficas y televisivas de la novela incluyen:
- Thérèse Raquin (1915), película silenciosa italiana, dirigida por Nino Martoglio
- Thérèse Raquin (1928), película alemana
- Thérèse Raquin (1950), BBC adaptation starring Sonia Dresdel as Thérèse
- Thérèse Raquin (1953), con Simone Signoret
- Thérèse Raquin (1956), película alemana de televisión
- Thérèse Raquin (1965) película de televisión sueca
- Thérèse Raquin (1966), película alemana de televisión
- Teresa Raquin (1977), serie de televisión mexicana
- Thérèse Raquin (1979) Película belga de televisión
- Thérèse Raquin (1980), serie BBC protagonizada por Kate Nelligan como Thérèse, Brian Cox como Laurent, y Alan Rickman como Vidal (el amigo artista de Laurent, que no tiene nombre en la novela)
- Thérèse Raquin (1985), miniserie italiana
- Ladrón (2009), película coreana de terror que tomó prestado varios elementos de trama de Thérèse Raquin
- En secreto (2013), película americana protagonizada por Elizabeth Olsen como Thérèse, Jessica Lange como Madame Raquin, Oscar Isaac como Laurent y Tom Felton como Camille; dirigida por Charlie Stratton
Radio
- Thérèse Raquin (1998), BBC Radio 4 radio adaptation starring Anna Massey as Thérèse
- Thérèse Raquin (2009), BBC Radio 4 "Classic Serial" adaptación en dos partes protagonizada por Charlotte Riley como Thérèse y Andrew Buchan como Laurent
Historial de publicaciones
- 1867, Francia, Lacroix, Diciembre 1867, Hardback
- 1881, Traducción de Mary Neal Sherwood
- 1886, Traducción de Ernest Alfred Vizetelly
- 1902, Traducido por Edward Vizetelly
- 1962, Penguin Classics traducción por L. W. Tancock
- 1992, Oxford World's Classics traducción de Andrew Rothwell
- 1995, Penguin Classics traducción de Robin Buss
- 2013, Vintage (Random House) traducción por Adam Thorpe