Takbir

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
frase en árabe "naturalezaAllāhu amoakbar", que significa "Dios es el más grande"

El Takbir (Arabic: ., pronunciada[tak.bi eliger], "magnificación [de Dios]") es el nombre de la frase árabe latitud Allāhuu ()ٱللненннаннный subsisten, pronunciada[ ] ()escucha)), que significa "Dios es el más grande".

Es una expresión árabe común, utilizada en varios contextos por musulmanes y árabes de todo el mundo: en Salah (oración) formal, en Adhan (llamada islámica a la oración), en Hajj, como una expresión informal de fe, en momentos de angustia o alegría, o para expresar determinación resuelta o desafío. La frase también es utilizada por cristianos árabes.

Exégesis

La palabra árabe كَبِير (kabīr) significa grande de la raíz semítica k-b-r. La palabra árabe أَكْبَر (ʾakbar) es la forma elativa (mayor) del adjetivo kabīr. Cuando se usa en la transliteración Takbīr, generalmente se traduce como mayor, pero algunos autores lo traducen como más grande. El término Takbīr en sí mismo es la raíz II sustantivo verbal de la raíz kbr, que significa "grande", de la cual akbar "más grande" es derivado. La forma Allāhu es un nominativo de Allah, que significa "Dios".

Uso en rituales islámicos

El takbīr en nasta
Un musulmán levanta ambas manos para recitar el Takbīr en oración.

Esta frase la recitan los musulmanes en muchas situaciones diferentes. Por ejemplo, cuando están muy felices, para expresar aprobación, para evitar que un musulmán se vuelva orgulloso al recordarles que Alá es su fuente de éxito, como grito de guerra o en momentos de extrema tensión. La frase no se encuentra en el Corán, que no describe a Dios como akbar, sino que usa el nombre al-Kabīr "El Grande" o Kabīr "Grande", comúnmente traducido como "Más Grande" (13:9, 31:30, 22:62, 34:23, 40:12, 4:34).

En oración

La frase se dice durante cada etapa de salah (oraciones obligatorias, realizadas cinco veces al día) y nafl (oraciones supererogatorias, realizadas a voluntad). La llamada a la oración por parte del muecín a los que están fuera de la mezquita (adhan) y la llamada a los que están dentro a formar fila para el comienzo de la oración (iqama) también contienen la frase.

Si bien hay muchas oraciones cortas como esta, el takbir se usa con más frecuencia que cualquier otro.

Después de nacimientos y muertes

La frase se usa después del nacimiento de un niño como una forma de alabar a Dios. También forma parte de las costumbres funerarias y funerarias islámicas.

Durante el festival Eid y el Hajj

Durante el festival de Eid al-Adha y los días anteriores, los musulmanes recitan el Takbīr. Este es particularmente el caso en el Día de Arafah.

Durante el sacrificio halal de animales

El proceso de pronunciar el nombre de Allah mientras se realiza Dhabihah se debe decir "Bismillah Allahu Akbar".

Otro uso social

Allāhu akbar en un memorial, Desouk, Egipto
"Allāhu akbar" en la caligrafía árabe vista en la arquitectura Imam Ali Mosque (centro del Iwan), 1994

La expresión "Alá Akbar" se puede utilizar en una variedad de situaciones, desde celebraciones hasta momentos de duelo.

En un relato histórico de alguien que estuvo presente tanto en el nacimiento de Abd Allah ibn al-Zubayr como en su funeral, el autor observa que "Allahu Akbar" se dijo en ambas ocasiones.

En tiempos de alegría y gratitud

El takbir se puede utilizar para expresar alegría o sorpresa. También se usa como aplauso en contextos religiosos, como después de un recital del Corán, ya que otras formas de aplauso se consideran menos apropiadas.

Cuando Reshma Begum fue descubierta con vida 17 días después del derrumbe del edificio Savar en Bangladesh en 2013, en el que murieron 1129 personas, la multitud gritó con júbilo "Allāhu akbar" para expresar su alegría y gratitud por haber sobrevivido.

Como frase polivalente, a veces los comentaristas de fútbol árabes la utilizan como una expresión de asombro, o incluso como un cántico de fútbol.

En la batalla

Históricamente, el takbir se ha utilizado como un grito de victoria. La Vida de Mahoma de Ibn Ishaq narra al menos dos incidentes en los que se usó así.

"Cuando el apóstol asaltó a un pueblo esperó hasta la mañana. Si escuchaba una llamada a la oración, se contenía; si no lo oía, atacaba. Llegamos a Jaybar de noche, y el apóstol pasó allí la noche; y cuando llegó la mañana no escuchó el llamado a la oración, así que cabalgó y cabalgamos con él, y yo cabalgué detrás de Abu Talha con mi pie tocando el pie del apóstol. Nos encontramos con los trabajadores de Khaybar saliendo por la mañana con sus palas y cestas. Cuando vieron al apóstol y al ejército, gritaron: 'Muhammad con su fuerza' y dio media vuelta y huyó. El apóstol dijo: '¡Allah akbar! Khaybar es destruido. Cuando llegamos a una plaza del pueblo es una mala mañana para los que han sido advertidos.'" (página 511) "Así que se bajó de su caballo y fue hacia él y 'Ali avanzó con su escudo. 'Amr lanzó un golpe que cortó profundamente el escudo de modo que la espada se clavó en él y golpeó su cabeza. Pero 'Ali le dio un golpe en la vena de la base del cuello y cayó al suelo. El polvo se levantó y el apóstol escuchó el grito: 'Allah Akbar' y sabía que 'Ali lo había matado'. (página 456)

En protesta

Durante la revolución iraní de 1979, se gritaba desde los tejados de Irán durante las noches como forma de protesta. Esta práctica volvió en las protestas de las elecciones presidenciales iraníes de 2009, que protestaron por los resultados de las elecciones.

Uso por parte de extremistas y terroristas

La frase a veces ha sido utilizada como grito de guerra por extremistas musulmanes. Este uso ha sido denunciado por otros musulmanes.

El profesor Khaled A. Beydoun escribe que la asociación de la frase "Allah Akbar" con el terrorismo ha sido exacerbada por los expertos de los medios de comunicación y la televisión. Señala que las películas y los programas de ficción también lo utilizan como un tropo cinematográfico que consolida aún más la asociación.

En política

Asaduddin Owaisi, presidente de AIMIM y Abu Taher Khan, en representación de TMC, tras ser elegidos diputados, finalizaron su juramento con el lema 'Allahu Akbar'.

Uso por cristianos

La frase también la usan los cristianos de habla árabe, "Dios" siendo traducido "Alá" en árabe. La frase se usa en contextos litúrgicos entre los cristianos palestinos, y su uso ha sido defendido por Theodosios, el arzobispo ortodoxo palestino de Sebastia.

Uso en banderas

Afganistán

La constitución afgana que entró en vigor el 4 de enero de 2004 exigía que Allāhu akbar se inscribiera en la bandera de la República Islámica de Afganistán. Después de la toma del poder por los talibanes, se volvió a adoptar la bandera del primer emirato y, por lo tanto, se eliminó el takbir de la bandera.

Irán

La frase Allāhu akbar está escrita en la bandera de Irán, como lo exige el artículo 18 de la Constitución de la República Islámica de Irán. La frase aparece 22 veces en la bandera, escrita en los bordes de la franja blanca central.

Irak

La frase Allāhu akbar está escrita en el centro de la bandera de Irak.

Durante la Guerra del Golfo en enero de 1991, Saddam Hussein celebró una reunión con los principales comandantes militares, donde se decidió agregar las palabras Allāhu akbar (descrito como el grito de batalla islámico) a Irak&#39 Su bandera para impulsar las credenciales religiosas de su régimen secular, presentándose a sí mismo como el líder de un ejército islámico. Hussein describió la bandera como "el estandarte de la yihad y el monoteísmo".

En 2004, el Consejo de Gobierno Iraquí elegido por Estados Unidos aprobó una nueva bandera para Irak que abandonaba los símbolos del régimen de Hussein, como las palabras Allāhu akbar. En enero de 2008, sin embargo, el parlamento iraquí aprobó una ley para cambiar la bandera dejando la frase, pero cambiando la caligrafía de las palabras Allāhu akbar, que había sido una copia de Hussein&# 39; s de escritura a mano, a un guión cúfico. La bandera iraquí bajo Hussein tenía cada una de las dos palabras de la frase escrita en uno de los espacios entre las estrellas de la banda central; la bandera de 2008, dejando la frase, quita las estrellas.

Otros usos

Un movimiento de resistencia que luchó contra el dominio británico en Waziristán, Pakistán, usó una bandera roja con Allāhu akbar en letras blancas.

La bandera utilizada por los hutíes en Yemen también incluye la inscripción Allāhu akbar en letras verdes.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save