Sutta Dhammacakkappavattana
El Sutta Dhammacakkappavattana (en pali; en sánscrito: Sūtra Dharmacakrapravartana; en español: Sutta de la puesta en movimiento de la rueda del Dhamma o Sutta de la promulgación de la ley) es una escritura budista que los budistas consideran un registro del primer sermón pronunciado por Gautama Buda, el Sermón en el Parque de los Ciervos en Sarnath. El tema principal de este sutta son las Cuatro Nobles Verdades, que se refieren a la orientación básica del budismo y la expresan en una expresión formulaica. Este sutta también hace referencia a los conceptos budistas del Camino Medio, la impermanencia y el origen dependiente.

Según la tradición budista, el Buda pronunció este discurso el día de la puja de Asalha, en el mes de Ashadha, en un santuario de ciervos en Isipatana. Esto ocurrió siete semanas después de haber alcanzado la iluminación. Su audiencia estuvo compuesta por cinco ascetas que habían sido sus antiguos compañeros: Kondañña, Assaji, Bhaddiya, Vappa y Mahānāma.
Definiciones
Dhamma (pali) o dharma (sánscrito) pueden significar una variedad de cosas dependiendo de su contexto; en este contexto, se refiere a las enseñanzas del Buda o su "verdad" que conduce a la liberación del sufrimiento. Cakka (pali) o cakra (sánscrito) se puede traducir como "rueda". La dhammacakka, que se puede traducir como "Rueda del Dhamma", es un símbolo budista que se refiere a la enseñanza del Buda sobre el camino a la iluminación. Pavattana (pali) se puede traducir como "girar" o "rodar" o "poner en movimiento".
Textos
Existen numerosas versiones paralelas del sutra en varias colecciones, entre ellas:
- Las versiones de Theravāda en el Saṃyutta Nikāya (SN 56.11) y en el Khandhaka (Vin Kd 1.6)
- Una Sarvâstivāda en la traducción china del Saṃyukta Àgama (S 4.1)
- Una versión de Sarvâstivāda en el Canon Tibetano (Toh 337)
- A Mūlasarvâstivāda version in the Mūlasarvâstivāda Vinaya's Krisudrakavastu (T110, T1451.292a29-c15)
- A Mahîśāsaka version in their Five-Part Vinaya (T1421.104b23-105a02)
- Una versión de Dharmaguptaka en su Four-Part Vinaya (T1428.787c28-788c07)
- Dos versiones encontradas en el Ekottarika āgama
- A Mahāsāṃghika version in the Mahāvastu
- Una versión contenida en Catusparisat-sūtra
Temas clave
El sutra Theravāda contiene los siguientes temas:
- Los dos extremos a evitar ( indulgencia sensorial y automortificación)
- El Camino Medio
- Las cuatro verdades nobles
- El Sendero Noble Octava
- Las doce visiones de las cuatro verdades nobles
- Proclamación de liberación del ciclo del renacimiento (comúnmente denominado nibbana)
- La apertura del Ojo Dhamma (el logro de la vista correcta) del primer discípulo despierto, Añā Kondañña
- Proclamación de los devas sobre el establecimiento de la Rueda de Dhamma en movimiento por el Buda
- Respuesta del Buda a la comprensión de Añā Kondañña de sus enseñanzas
No todas las versiones contienen todos estos elementos.
Antecedentes tradicionales

Según la tradición budista, el Dhammacakkappavattana Sutta es la primera enseñanza impartida por el Buda después de alcanzar la iluminación. Según la tradición budista, el Buda alcanzó la iluminación y la liberación mientras meditaba bajo el árbol Bodhi junto al río Nerañjarā en Bodh Gaya. Después, permaneció en silencio durante cuarenta y nueve días. Según MN 26 y MĀ 204, después de decidir enseñar, el Buda inicialmente tenía la intención de visitar a sus antiguos maestros, Āḷāra Kālāma y Uddaka Rāmaputta, para enseñarles sus ideas, pero ellos ya habían muerto y nacido en un lugar donde no es apto para predicar o eran sordos, por lo que decidió visitar a sus cinco antiguos compañeros. En su camino, se encontró con un buscador espiritual llamado Upaka. El Buda proclamó que había alcanzado el despertar completo, pero Upaka no se convenció y "tomó un camino diferente". El Buda viajó entonces desde Bodh Gaya a Sarnath, una pequeña ciudad cerca de la ciudad sagrada de Varanasi en el centro de la India. Allí se encontró con sus cinco antiguos compañeros, los ascetas con los que había compartido seis años de penurias. Sus antiguos compañeros al principio desconfiaron del Buda, pensando que había abandonado su búsqueda de la verdad cuando renunció a sus formas ascéticas. Pero al ver el resplandor del Buda, le pidieron que enseñara lo que había aprendido. Entonces el Buda dio la enseñanza que más tarde se registró como el Dhammacakkappavattana Sutta, que introduce conceptos fundamentales del pensamiento budista, como el Camino Medio y las Cuatro Nobles Verdades.
Desarrollo de la sutta

Retención de las enseñanzas más antiguas
Los eruditos modernos coinciden en que las enseñanzas del Buda se transmitieron de forma oral durante unos cientos de años después de su muerte; las primeras grabaciones escritas de estas enseñanzas se realizaron cientos de años después de su muerte. Según los eruditos académicos, las inconsistencias en los textos más antiguos pueden revelar desarrollos en las enseñanzas más antiguas. Si bien la tradición Theravada sostiene que es probable que los sutras se remonten al propio Buda, en una cadena ininterrumpida de transmisión oral, los eruditos académicos han identificado muchas de estas inconsistencias y han tratado de explicarlas. La información sobre las enseñanzas más antiguas del budismo, como las Cuatro Nobles Verdades, que son un tema importante en el Dhammacakkappavattana Sutta, se ha obtenido mediante el análisis de los textos más antiguos y estas inconsistencias, y son un tema de discusión e investigación en curso.
Desarrollo de la sutta
Según Bronkhorst, este "primer sermón" está registrado en varios sutras, con variaciones importantes. En los textos Vinaya, y en el Dhammacakkappavattana Sutta que fue influenciado por los textos Vinaya, se incluyen las cuatro verdades, y Kondañña se ilumina cuando surge en él la "visión del Dhamma": "todo lo que está sujeto al origen está sujeto a la cesación". Sin embargo, en el Ariyapariyesanā Sutta ("La Noble Búsqueda", Majjhima Nikaya 26) las cuatro verdades no están incluidas, y el Buda da instrucciones personales a los cinco ascetas por turno, dos o tres de ellos, mientras los demás salen a mendigar comida. Las versiones del "primer sermón" que incluyen las cuatro verdades, como el Dhammacakkappavattana Sutta, omiten esta instrucción, mostrando que
...las cuentas que incluyen las Cuatro Verdades Nobles tenían una concepción completamente diferente del proceso de liberación que el que incluye los Cuatro Dhyanas y la posterior destrucción de los intoxicantes.
Según Bronkhorst, esto indica que las cuatro verdades se añadieron posteriormente a descripciones anteriores de la liberación mediante la práctica de los cuatro dhyanas, que originalmente se creía que eran suficientes para la destrucción de los arsavas. Anderson, siguiendo a Norman, también piensa que las cuatro verdades originalmente no formaban parte de este sutta, y que se añadieron posteriormente en algunas versiones. Según Bronkhorst, las "doce intuiciones" probablemente también sean una adición posterior, surgida de la inquietud por la sustitución del término general "prajna" por el más específico "cuatro verdades".
La "esencia" del budismo
Según Cousins, muchos estudiosos opinan que "este discurso fue identificado como el primer sermón de Buda sólo en una fecha posterior". Según Richard Gombrich,
Por supuesto que no sabemos realmente lo que el Buda dijo en su primer sermón [...] e incluso se ha demostrado convincentemente que el lenguaje del texto como lo tenemos es en el principal un conjunto de fórmulas, expresiones que no son por ningún medio auto-explicatorio pero referencia a doctrinas ya establecidas. Sin embargo, los compiladores del Canónigo pusieron en el primer sermón lo que sabían que era la esencia misma de la Ilustración del Buda.
Sin embargo, la comprensión de lo que exactamente constituía esta "esencia misma" también se desarrolló con el tiempo. Lo que exactamente se consideraba como la intuición central "variaba junto con lo que se consideraba más central para la enseñanza del Buda". La "intuición liberadora" llegó a definirse como "la intuición de las cuatro verdades", que se presenta como la "intuición liberadora" que constituyó el despertar o la "iluminación" del Buda. Cuando comprendió estas verdades, se "iluminó" y se liberó, como se refleja en Majjhima Nikaya 26:42: "sus manchas son destruidas por su visión con sabiduría". Las cuatro verdades fueron reemplazadas por la pratityasamutpada, y más tarde por la doctrina de la no existencia de un yo o persona sustancial.
Según Anderson, una característica reconocida desde hace mucho tiempo del canon Theravada es que carece de una "estructura global y completa del camino hacia el nibbana". Los sutras forman una red o matriz, que deben tomarse en conjunto. Dentro de esta red, "las cuatro nobles verdades son una doctrina entre otras y no son particularmente centrales", pero son parte de "toda la matriz del dhamma". Las cuatro nobles verdades se establecen y aprenden en esa red, aprendiendo "cómo las diversas enseñanzas se entrecruzan entre sí", y hacen referencia a las diversas técnicas budistas, que son todas explícita e implícitamente parte de los pasajes que hacen referencia a las cuatro verdades. Según Anderson,
No hay una sola manera de entender las enseñanzas: una enseñanza puede ser utilizada para explicar otro en un pasaje; la relación puede ser revertida o alterada en otras conversaciones.
Traducciones al inglés
Desde la versión Pali
En el Canon Pali, este sutta se encuentra en el Samyutta Nikaya, capítulo 56 ("Saccasamyutta" o "Discursos conectados sobre las verdades"), sutta número 11 (y, por lo tanto, se puede hacer referencia a él como "SN 56.11"). Hay múltiples traducciones al inglés de la versión Pali de este sutta, entre ellas:
- Bhikkhu Bodhi (trans.), Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
- Ñanamoli Thera (trans.) (1993). Dhammacakkappavattana Sutta: Ajuste Rolling the Wheel of Truth.
- Piyadassi Thera (trans.) (1999). Dhammacakkappavattana Sutta: Poniendo en Moción la Rueda de la Verdad.
- Thanissaro Bhikkhu (trans.) (1993). Dhammacakkappavattana Sutta: Poniendo la Rueda de Dhamma en Motion.
- Bhikkhu Sujato (trans.) (2018). Rodando la Rueda de Dhamma.
- Thich Nhat Hanh (trans.) (1999). "El discurso en la vuelta de la rueda del Darma: Dhamma Cakka Pavattana Sutta". In El Corazón de la Enseñanza del Buda, p. 257.
- Ven. Dr. Rewata Dhamma (trans.) (1997). "El primer discurso del Buda: girando la rueda de Dhamma". In El primer discurso del BudaSabiduría, págs. 17 a 20.
- Walpola Rahula (trans.) (2007). "Sentado en la Moción la Rueda de la Verdad". In Lo que hizo el Buda.
De las versiones tibetana, china y sánscrita
- La versión tibetana de la Colofonía del Traductor de la Rueda del Darma (chos kyi ‘khor lo’i mdo ‘gyur byang med pa): Una nueva traducción al inglés por Erick Tsiknopoulos (2013) Esta es una traducción de una de las dos versiones del Sutra de Rueda Dharma en Tibetano, conocida como la versión "Missing Translator's Colophon" (Tib: 'gyur byang med pa). Tiene un correlato en chino, traducido al inglés por Lapiz Lazuli Texts y listado a continuación.
- Lapis Lazuli Textos: Saṃyuktāgama 379. Girando la Rueda Dharma. Esta es una traducción del canon chino; la versión china se basa en la versión Sarvastivadin sánscrito del texto (Dharmacakra Pravartana Sutra).
- Thich Nhat Hanh ha producido una notable interpretación de la primera enseñanza del Buda en su biografía del Buda titulada Old Path White Clouds. Thich Nhat Hanh dependió de múltiples fuentes para este renderizado. Este renderizado también está incluido en el libro de Thich Nhat Hanh Camino de la Compasión: Historias de la vida del Buda. Ver Girar la Rueda del Dharma
El capítulo 26 del Sutra Lalitavistara contiene una versión Mahayana del primer giro que guarda un estrecho paralelismo con el Sutta Dhammacakkappavattana. Las siguientes traducciones al inglés de este texto están disponibles:
- The Play in Full: Lalitavistara (2013), traducido por el Comité de Traducción de Dharmachakra. Traducido del tibetano al inglés y comprobado contra la versión de sánscrito.
- Voz del Buda: La belleza de la compasión (1983), traducido por Gwendolyn Bays, Dharma Publishing (conjunto de dos volúmenes). Esta traducción se ha hecho del francés al inglés y luego se ha comprobado con el original en tibetano y sánscrito.
Véase también
- Anattalakkhaanu Sutta
- Asalha Puja
- Dispensación de Buda
- Iluminación en el budismo
- Cuatro Verdades nobles
- Medio camino
- Noble Eightfold Path
- Sarnath
- Tanu
- Tres marcas de existencia
Notas
- ^ Por ejemplo, en el contexto de los objetos de la mente, dhamma se refiere a "objetos mentales" (ver, Satipatthana Sutta).
- ^ Las traducciones al inglés del título completo de esta sutta incluyen:
- "Sentado en Moción la Rueda del Dhamma" (Bodhi, 2000, págs. 1843 a 7)
- "Sentado en Moción la Rueda de la Verdad" (Piyadassi, 1999)[1]
- "Formar la rueda de la verdad" (Ñanamoli, 1993)[2]
- "Configurar la Rueda de Dhamma en Moción" (Thanissaro, 1993)[3] (Geshe Tashi Tsering, 2005)
- "El discurso que marca la rueda de la verdad" (Ajahn Sucitto, 2010)
- "Turning the Wheel of Dhamma" (Dhamma, 1997).
- "Los Cuatro Verdades Nobles Sutra" (Geshe Tashi Tsering, 2005)
- ^ Véase:
- La Vallee Possin (1937), Musila et Narada; reimpreso en Gombrich (2006), Cómo el budismo Began, apéndice
- Erich Frauwallner (1953), Geschichte der indischen Philosophie, Banda Der Buddha und der Jina (pp. 147-272)
- Andre Bareau (1963), Recherches sur la biographiedu Buddha dans les Sutrapitaka et les Vinayapitaka anciens, Ecole Francaise d'Extreme-Orient
- Schmithausen, Sobre algunos aspectos de descripciones o teorías de 'Liberating Insight' y 'Enlightenment' en el budismo temprano. In: Studien zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf), hrsg. von Klaus Bruhn und Albrecht Wezler, Wiesbaden 1981, 199-250.
- Griffiths, Paul (1981), "Concentración o Insight; The Problematic of Theravada Buddhist Meditation-theory", The Journal of the American Academy of Religion (4): 605–624, doi:10.1093/jaarel/XLIX.4.605
- K.R. Norman, Four Noble Truths
- Bronkhorst 1993, Capítulo 8
- Tilman Vetter (1988), The Ideas and Meditative Practices of Early Buddhism, by Tilmann Vetter
- Richard F. Gombrich (2006) [1996]. Cómo el budismo Began: El Génesis condicionado de las Enseñanzas Tempranas. Routledge. ISBN 978-1-134-19639-5., capítulo 4
- Anderson, Carol (1999), El dolor y su finalización: las cuatro verdades nobles en el canon budista Theravada, Routledge
- Alexander Wynne (2007), El origen de la meditación budista, Routledge
- ^ Bhikkhu Sujato " Bhikkhu Brahmali, p.4: "La mayoría de los académicos del budismo primitivo afirman cautelosomente que es posible que los EBTS contengan algunos dichos auténticos del Buda. Afirmamos que esto subestima drásticamente las pruebas. Una evaluación simpática de las pruebas pertinentes muestra que es muy probable que la mayor parte de los dichos en los EBTS que se atribuyen al Buda fueron realmente hablados por él. Es muy poco probable que la mayoría de estos dichos sean inauténticos.
- ^ Según Schmithausen, se pueden distinguir tres posiciones de académicos del budismo respecto a la posibilidad de mantener el conocimiento del budismo más antiguo:
- "Esfuerza por la homogeneidad fundamental y la autenticidad sustancial de al menos una parte considerable de los materiales nikaicos"
- "Escepticismo con respecto a la posibilidad de recuperar la doctrina del budismo temprano"
- "Cauteloso optimismo en este sentido."
- ^ El Dhammacakkappavattana Sutta es más conocido del Canon de Pāli, Sayuyutta Nikāya capítulo 56, sutta 11. En el canon budista chino hay numerosas ediciones de este sutra de una variedad de escuelas diferentes en la antigua India, incluyendo la Sarvāstivāda, Dharmaguptaka, y Mahîśāsaka, así como una edición traducida tan temprano como 170 por el misionero parthiano An Shigao. Los textos paralelos también se pueden encontrar en otras fuentes budistas tempranas, como el Sarvāstivādin Lalitavistara Sūtra y el Lokottaravādin Mahāvastu.
- ^ Traducción Bhikkhu Bodhi (2000), Samyutta Nikaya, SN 56.11, p.1846. Véase también Anderson (2001), El dolor y su finalización, p.69.
- ^ MN 26.17 meramente dice "['] Esto servirá para el esfuerzo de un clan que intenta luchar". Y me senté allí pensando: 'Esto servirá para luchar.' Según Bhikkhu Bodhi Majjhima Nikaya 36 entonces continua con las prácticas ascéticas extremas, que se omiten en MN 26. En el versículo 18, el Buda ha alcanzado Nirvana, siendo asegurado de servidumbre por nacimiento, envejecimiento, enfermedad y muerte, refiriéndose a las verdades de la originación dependiente y "el mantenimiento de todas las formaciones, la renuncia a todos los apegos, la destrucción del antojo, la despasión, el cese".
- ^ Según Cousins, Anderson malinterpreta Norman en este sentido, pero no piensa que este malentendido de la posición de Norman afecta críticamente la tesis de Anderson. Incluso si estos argumentos no prueban que las cuatro verdades son definitivamente una inserción posterior en la Dhammacakkapavattana-sutta, es ciertamente posible tomar la posición de que la sutta misma es relativamente tarde."
- ^ Gombrich incluye una nota final aquí citando "Norman 1982" (.
- ^ "La iluminación" es un término occidental típico, que lleva sus propias connotaciones, significados e interpretaciones occidentales específicas.
- ^ Gethin: "La palabra satya (Pali sacca) ciertamente puede significar la verdad, pero también puede ser renderizado como 'real' o 'cosa real'. Es decir, no estamos tratando aquí con verdades proposicionales con las que debemos estar de acuerdo o discrepar, sino con cuatro 'cosas verdaderas' o 'realidades' cuya naturaleza, se nos dice, el Buda finalmente entendió en la noche de su despertar. [...] Esto no es decir que los discursos del Buda no contienen declaraciones teóricas de la naturaleza del sufrimiento, su causa, su cese, y el camino a su cese, pero estas descripciones funcionan no tanto como dogmas de la fe budista como un marco conceptual conveniente para tener sentido del pensamiento budista."
- Subnotas
- ^ Los defensores de la primera posición son:
* A.K. Warder. Según A.K. Warder, en su publicación de 1970 "El budismo indio", de los textos extantes más antiguos se puede extraer un núcleo común, a saber, el Bodhipakhiyādhammā. Según Warder, c.q. su editor: "Este núcleo de doctrina es presumiblemente el budismo común del período anterior a los grandes cismas de los siglos IV y III a.C. Puede ser sustancialmente el budismo del Buda mismo, aunque esto no puede ser probado: en cualquier caso es un budismo presupuestado por las escuelas como existente cerca de cien años después del parinirvana del Buda, y no hay evidencia que sugiera que fue formulado por nadie más que el Buda y sus seguidores inmediatos."
* Richard Gombrich: "Tengo la mayor dificultad en aceptar que el edificio principal no es el trabajo de un solo genio. Por "el edificio principal" quiero decir las colecciones del cuerpo principal de sermones, los cuatro Nikāyas, y del cuerpo principal de reglas monásticas." - ^ Un proponente de la segunda posición es Ronald Davidson: "Aunque la mayoría de los eruditos coinciden en que hubo un cuerpo áspero de literatura sagrada (disputada) (sic) que una comunidad relativamente temprana (disputada) (sic) mantenido y transmitido, tenemos poca confianza en que mucho, si lo hay, de sobrevivir la escritura budista es en realidad la palabra del Buda histórico."
- ^ Muy conocido proponente de la tercera posición son:
* J.W. de Jong: "Sería hipócrita afirmar que nada se puede decir acerca de la doctrina del budismo antiguo [...] las ideas básicas del budismo que se encuentran en los escritos canónicos podrían muy bien haber sido proclamadas por él [el Buda], transmitidas y desarrolladas por sus discípulos y, finalmente, codificadas en fórmulas fijas."
* Johannes Bronkhorst: "Esta posición debe ser preferida a (ii) por razones puramente metodológicas: sólo los que buscan pueden encontrar, incluso si no hay éxito garantizado."
* Donald López: "Las enseñanzas originales del Buda histórico son extremadamente difíciles, si no imposibles, de recuperar o reconstruir."
Referencias
- ^ Gethin 1998, pág. 59.
- ^ Norman 2003.
- ^ a b Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Location 174.
- ^ Sucitto 2010, p. 193.
- ^ Véase: Analayo (2012) y Analayo (2013)
- ^ "Sección General Sūtra tención 84000 Sala de lectura". 84000 Traducir las palabras del Buda. Retrieved 2023-07-12.
- ^ Ànandajoti (trans.), Bhikkhu. "El viaje de Uruvilvā a Ṛ risipatana (de Mahāvastu Vol. III, pp. 322-329)". www.ancient-buddhist-texts.net. Retrieved 2023-07-12.
- ^ "Catu Linuxpari risatsūtra (traducido por Bhikhu Sujato)". SuttaCentral. Retrieved 2023-07-12.
- ^ Sucitto 2010, págs. 10 a 12.
- ^ Dhamma 1997, págs. 22 a 24.
- ^ Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Locations 163-169.
- ^ Gethin 1998, pág. 25.
- ^ a b Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Locations 1822-1884.
- ^ Thich Nhat Hanh 1999, págs. 6 a 8.
- ^ Vetter 1988, p. ix.
- ^ Bronkhorst 1993.
- ^ Vetter 1988.
- ^ Schmithausen 1981.
- ^ a b Gombrich 1997.
- ^ a b Bronkhorst 1993, p. vii.
- ^ a b Warder 1999, dentro de la cola.
- ^ Davidson 2003, pág. 147.
- ^ de Jong 1993, pág. 25.
- ^ López 1995, pág. 4.
- ^ a b c d Bronkhorst 1993, pág. 110.
- ^ Anderson 2001, pág. 69.
- ^ Bhikkhu Bodhi 2000, pág. 1846.
- ^ Bhikkhu Nanamoli (traductor) 1995, pág. 259.
- ^ Bhikkhu Nanamoli (traductor) 1995, pág. 1216, nota 403.
- ^ Bhikkhu Nanamoli (traductor) 1995, págs. 259 a 260.
- ^ Anderson 1999, pág. 68.
- ^ a b Cousins 2001, pág. 38.
- ^ Bronkhorst 1993, pág. 106.
- ^ Norman 1982.
- ^ Gombrich 2002, pág. 61.
- ^ Bronkhorst 1993, p. 54-55, 96, 99.
- ^ Cohen 2006.
- ^ Sharf 1995.
- ^ Sharf 2000.
- ^ Bhikkhu Nanamoli (traductor) 1995, pág. 268.
- ^ Bronkhorst 1993, p. 100-101.
- ^ Anderson 2001, pág. 131.
- ^ a b Anderson 2001, pág. 85.
- ^ Gethin 1998, pág. 60.
- ^ a b Anderson 2001, pág. 86.
- ^ Anderson 2001, págs. 86 a 87.
- ^ Anderson 2001, pág. 132.
- ^ Thich Nhat Hanh 1999, pág. 257.
- ^ Dhamma 1997, págs. 17 a 20.
- ^ Rahula 2007, Kindle Location 2055.
- ^ Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Location 7566.
- ^ Thich Nhat Hanh 2012, pág. 81.
Fuentes
Fuentes impresas
Canon Pali
- Los discursos conectados del Buda: Una nueva traducción de la Samyutta Nikaya, traducido por Bhikhu, Bodhi, Boston: Wisdom Publications, 2000, ISBN 0-86171-331-1
- Los discursos de la longitud media del Buda: Una nueva traducción del Majjhima Nikaya, traducido por Bhikhu Nanamoli, Boston: Wisdom Publications, 1995, ISBN 0-86171-072-X
Maestros budistas
- Anandajoti Bhikkhu (trans.) (2010). Los discursos registrados más tempranos del Buda (de Lalitavistara, Mahākhandhaka & Mahāvastu). Kuala Lumpur: Sukhi Hotu. También disponible en línea.
- Sumedho, Ajahn (2002), Las cuatro verdades nobles, Publicaciones Amaravati
- Sucitto, Ajahn (2010), Volviendo la Rueda de la Verdad: Comentario sobre la Primera Enseñanza del BudaShambhala
- Dhamma, Ven. Dr. Rewata (1997), El primer discurso del Buda, Sabiduría, ISBN 0-86171-104-1
- Geshe Tashi Tsering (2005), Las Cuatro Verdades Nobles: La Fundación del Pensamiento Budista, Volumen I Sabiduría
- Gethin, Rupert (1998), Fundaciones del budismo, Oxford University Press
- Goldstein, Joseph (2002), Un Dharma: el budismo occidental emergente, HarperCollins
- Thich Nhat Hanh (1991), Old Path White Clouds, Parallax Press
- Thich Nhat Hanh (1999), El Corazón de la Enseñanza del Buda, Three River Press
- Thich Nhat Hanh (2012), Camino de la Compasión: Historias de la vida del Buda, Parallax Press
- Rahula, Walpola (2007), Lo que hizo el Buda (Kindle ed.), Grove Press
Secundaria
- Anderson, Carol (2001), El dolor y su finalización: las cuatro verdades nobles en el canon budista Theravada, Motilall Banarsidas
- Bronkhorst, Johannes (1993), Las dos tradiciones de la meditación en la India antiguaMotilal Banarsidass Publ.
- Cohen, Robert S. (2006), Más allá de la iluminación: budismo, religión, modernidad, Routledge
- Cousins, L.S. (2001), "Revisión del dolor y su encierro: las cuatro verdades nobles en el canon budista Theravada" (PDF), Journal of Buddhist Ethics, 8: 36-41
- Davidson, Ronald M. (2003), Budismo Esotérico Indio, Columbia University Press, ISBN 0-231-12618-2
- Gombrich, Richard (2002) [1988], Budismo Teravada: Una historia social de los antiguos benares a Colombo moderno, Londres: Routledge, ISBN 0-415-07585-8
- Gombrich, Richard F. (1997), Cómo el budismo Began: El Génesis condicionado de las Enseñanzas Tempranas, Routledge, ISBN 978-134-19639-5
- Harvey, Peter (1990), Introducción al budismo, Cambridge University Press
- de Jong, J. W. (1993). "Los principios del budismo". El budista oriental. 26 (2): 11–30. ISSN 0012-8708. JSTOR 44361993.
- López, Donald S. Jr. (1995), Budismo en la práctica (PDF), Princeton University Press, ISBN 0-691-04442-2
- Norman, K.R. (1982), "Las cuatro verdades nobles: un problema de la sintaxis de Pali", en Hercus, L.A.; et al. (eds.), Estudios Indológicos y Budistas: volumen en honor del profesor J.W. de Jong en su cumpleaños Sixtieth, Canberra, págs. 377 a 91
{{citation}}
: CS1 maint: localización desaparecido editor (link) - Norman, K.R. (2003), "Las cuatro verdades nobles" (PDF), K.R. Norman Collected Papers II, archivado desde el original (PDF) on 2020-01-01, recuperado 2017-05-01
- Schmithausen, Lambert (1981), Sobre algunos aspectos de descripciones o teorías de 'Liberating Insight' y 'Enlightenment' en el budismo temprano". In: Studien zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf), hrsg. von Klaus Bruhn und Albrecht Wezler, Wiesbaden
- Sharf, Robert H. (1995), "modernismo budista y retórica de la experiencia meditativa" (PDF), NUMEN, 42 (3): 228–283, doi:10.1163/1568527952598549, hdl:2027.42/43810, archivado desde el original (PDF) on 2019-04-12, recuperado 2017-05-06
- Sharf, Robert H. (2000), "The Rhetoric of Experience and the Study of Religion" (PDF), Journal of Consciousness Studies, 7 (11–12): 267–87, archivado desde el original (PDF) en 2013-05-13, recuperado 2017-05-06
- Vetter, Tilmann (1988), Las ideas y prácticas meditativas del budismo precoz, BRILL
- Warder, A.K. (1999), Budismo indio, Delhi
{{citation}}
: CS1 maint: localización desaparecido editor (link)
Fuentes web
- ^ accesstoinsight, Dhammacakkappavattana Sutta: Ajuste de la Rueda de Dhamma en Moción, traducida del Pali por Thanissaro Bhikkhu]
- ^ Payutto, P. A. "El canon de Pali lo que debe saber un budista" (PDF).
- ^ a b *Sujato, Bhante; Brahmali, Bhikkhu (2015), The Authenticity of the Early Buddhist Texts (PDF), Chroniker Press, ISBN 9781312911505
- ^ Anandajoti (2010), "Introducción", recuperada el 18 de mayo de 2010 en http://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Earliest-Discourses/index.htm.
- ^ A Play in Full: Lalitavistara (2013), traducido por el Comité de Traducción de Dharmachakra
Más lectura
- Scholarly
- Anderson, Carol (2001), El dolor y su finalización: las cuatro verdades nobles en el canon budista Theravada, Motilall Banarsidas
- Analayo, Bhikkhu (2012). The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (1), Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies 3, 12-46
- Analayo, Bhikkhu (2013). The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (2), Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies 5, 9-41
- Comentarios en inglés
- Ajahn Sucitto (2010), Volviendo la Rueda de la Verdad: Comentario sobre la Primera Enseñanza del BudaShambhala
- Bhikkhu Pesala, Una exposición de la Dhammacakka Sutta
- Mahasi Sayadaw (1996–2012), Discurso sobre la rueda del Darma
- Ven. Dr. Rewata Dhamma (1997), El primer discurso del BudaSabiduría, ISBN 0-86171-104-1.
Enlaces externos
- Sayuyutta Nikāya 56.11 Dhammacakkappavattana Sutta: Ajuste de la Rueda de Dhamma en Motion traducido del Pali por Thanissaro Bhikkhu con enlaces a traducciones alternativas.
- Saṃyukta , versión traducida al inglés
- Dhammacakkappavattana Sutta lee en voz alta (libro de charla) por Guy Armstrong
- Romanized Pāli versión con traducción al inglés
- Recursos para la investigación de la Primera Sutta del Buda Archived 2012-03-13 en la Máquina Wayback - contiene enlaces a siete traducciones diferentes por notables traductores de Theravada
- Análisis semántico de palabra por palabra con traducción al lado
- Exposición de la Dhammacakka Sutta por Bhikhu Pesala