Sprachbund

ImprimirCitar
El grupo de idiomas que comparten características de la areal

Un sprachbund ([ˈsprɑkbʊnd] Alemán: [ˈʃpʁaːxbʊnt], lit. & #34;federación lingüística"), también conocida como área lingüística, área de convergencia lingüística o área de difusión, es un grupo de lenguas que comparten características territoriales resultantes de la proximidad geográfica y el contacto lingüístico. Los lenguajes pueden no estar relacionados genéticamente, o solo estar relacionados de forma lejana, pero las características de sprachbund pueden dar una falsa apariencia de relación.

Una agrupación de idiomas que comparten características solo se puede definir como un sprachbund si las características se comparten por algún motivo que no sea la historia genética de los idiomas. Debido a esto, los intentos de clasificar algunas familias de idiomas sin conocimiento sobre la historia de los idiomas pueden conducir a una clasificación errónea como sprachbunds y, de manera similar, algunos sprachbunds se clasifican incorrectamente como familias de idiomas.

Historia

En un artículo de 1904, Jan Baudouin de Courtenay enfatizó la necesidad de distinguir entre las similitudes lingüísticas que surgen de una relación genética (rodstvo) y las que surgen de la convergencia debido al contacto lingüístico (srodstvo).

Nikolai Trubetzkoy introdujo el término ruso языковой союз ( yazykovoy soyuz 'unión lingüística') en un artículo de 1923. En un trabajo presentado al primer Congreso Internacional de Lingüistas en 1928, utilizó un calco alemán de este término, Sprachbund, definiéndolo como un grupo de lenguas con similitudes en sintaxis, estructura morfológica, vocabulario cultural y sistemas sonoros, pero sin correspondencias sonoras sistemáticas, morfología básica compartida o vocabulario básico compartido.

Trabajadores posteriores, comenzando con el colega de Trubetzkoy, Roman Jakobson, han relajado el requisito de similitudes en las cuatro áreas estipuladas por Trubetzkoy.

Ejemplos

Los Balcanes

La idea de la convergencia de áreas se atribuye comúnmente a la descripción de Jernej Kopitar en 1830 del albanés, el búlgaro y el rumano dando la impresión de "nur eine Sprachform... mit dreierlei Sprachmaterie", que ha sido traducido por Victor Friedman como "una gramática con los [sic] tres léxicos".

La Sprachbund balcánica comprende albanés, rumano, las lenguas eslavas del sur de los Balcanes meridionales (búlgaro, macedonio y, en menor grado, serbocroata), griego, turco balcánico y romaní.

Todos menos uno de estos son idiomas indoeuropeos pero de ramas muy divergentes, y el turco es un idioma túrquico. Sin embargo, han mostrado varios signos de convergencia gramatical, como la evitación del infinitivo, la formación del tiempo futuro y otros.

Las mismas características no se encuentran en otros idiomas que, por lo demás, están estrechamente relacionados, como las otras lenguas romances en relación con el rumano y las otras lenguas eslavas, como el polaco en relación con el búlgaro-macedonio.

Sudeste asiático continental

El área lingüística del sudeste asiático continental es una de las áreas lingüísticas más dramáticas en términos de la similitud superficial de los idiomas involucrados, hasta el punto de que los primeros lingüistas tendían a agruparlos a todos en una sola familia, aunque el consenso moderno coloca en numerosas familias no emparentadas. El área se extiende desde Tailandia hasta China y alberga hablantes de lenguas de las familias chino-tibetana, hmong-mien (o miao-yao), tai-kadai, austronesia (representada por chamic) y mon-khmer.

Los idiomas vecinos de estas familias, aunque se supone que no están relacionados, a menudo tienen características similares, que se cree que se propagaron por difusión. Un ejemplo bien conocido son los sistemas de tonos similares en los idiomas sinítico (sino-tibetano), hmong-mien, idiomas tai (kadai) y vietnamita (austroasiático). La mayoría de estos idiomas pasaron por una etapa anterior con tres tonos en la mayoría de las sílabas (pero sin distinciones tonales en las sílabas marcadas que terminan en consonante oclusiva), a la que siguió una división de tonos en la que desapareció la distinción entre consonantes sonoras y sordas, pero en compensación el el número de tonos se duplicó. Estos paralelos generaron confusión sobre la clasificación de estos idiomas, hasta que André-Georges Haudricourt mostró en 1954 que el tono no era una característica invariable, al demostrar que los tonos vietnamitas correspondían a ciertas consonantes finales en otros idiomas de la familia Mon-Khmer, y propuso ese tono en los otros idiomas tuvo un origen similar.

Del mismo modo, los idiomas no relacionados jemer (mon-khmer), cham (austronesio) y lao (kadai) tienen sistemas de vocales casi idénticos. Muchos idiomas en la región son del tipo aislado (o analítico), con morfemas en su mayoría monosilábicos y poco uso de inflexiones o afijos, aunque varios idiomas Mon-Khmer tienen morfología derivativa. Las características sintácticas compartidas incluyen clasificadores, orden objeto-verbo y estructura tema-comentario, aunque en cada caso hay excepciones en las ramas de una o más familias.

Subcontinente indio

En un artículo clásico de 1956 titulado "India as a Linguistic Area", Murray Emeneau sentó las bases para la aceptación general del concepto de sprachbund. En el artículo, Emeneau observó que las lenguas drávidas e indoarias del subcontinente compartían una serie de características que no se heredaron de una fuente común, sino que eran características regionales, resultado de la difusión durante un contacto sostenido. Estos incluyen consonantes retroflejas, palabras de eco, orden de palabras sujeto-objeto-verbo, marcadores de discurso y el citativo.

Emeneau especificó las herramientas para establecer que el idioma y la cultura se habían fusionado durante siglos en el suelo indio para producir un mosaico integrado de convergencia estructural de cuatro familias lingüísticas distintas: indoario, dravidiano, munda y tibetano-birmano. Este concepto proporcionó sustancia académica para explicar la indianidad subyacente de patrones culturales y lingüísticos aparentemente divergentes. Con sus posteriores contribuciones, esta área se ha convertido en un importante campo de investigación en contacto y convergencia de lenguas.

Noreste de Asia

Algunos lingüistas, como Matthias Castrén, G. J. Ramstedt, Nicholas Poppe y Pentti Aalto, apoyaron la idea de que las familias mongólica, turca y tungusica de Asia (y algunas pequeñas partes de Europa) están relacionadas genéticamente, en un grupo controvertido que llamar Altaico. Los idiomas coreano y japonés, que también están hipotéticamente relacionados según algunos estudiosos como William George Aston, Shōsaburō Kanazawa, Samuel Martin y Sergei Starostin, a veces se incluyen como parte de la supuesta familia altaica. Esta última hipótesis fue apoyada por personas como Roy Andrew Miller, John C. Street y Karl Heinrich Menges. Gerard Clauson, Gerhard Doerfer, Juha Janhunen, Stefan Georg y otros cuestionan o rechazan esto. Una explicación alternativa común para las similitudes entre dichas lenguas altaicas, como la armonía de las vocales y la aglutinación, es que se deben a la difusión areal.

Europa Occidental

Standard Average European (SAE) es un concepto introducido en 1939 por Benjamin Whorf para agrupar las lenguas indoeuropeas modernas de Europa que compartían características comunes. Whorf argumentó que estos idiomas se caracterizaban por una serie de similitudes que incluían la sintaxis y la gramática, el vocabulario y su uso, así como la relación entre las palabras contrastantes y sus orígenes, modismos y orden de las palabras, lo que los hacía destacar entre muchos otros grupos lingüísticos de todo el mundo. mundo que no comparte estas similitudes; en esencia creando un sprachbund continental. Su punto era argumentar que el grado desproporcionado de conocimiento de las lenguas SAE predispuso a los lingüistas a considerar las formas gramaticales como muy naturales o incluso universales, cuando en realidad solo eran peculiares del grupo lingüístico SAE.

Whorf probablemente consideró que el romance y el germánico occidental formaban el núcleo de la SAE, es decir, las lenguas literarias de Europa que han visto una influencia cultural sustancial del latín durante el período medieval. Las lenguas germánicas del norte y baltoeslavas tienden a ser miembros más periféricos.

Alexander Gode, quien jugó un papel decisivo en el desarrollo de Interlingua, lo caracterizó como "Promedio europeo estándar". Los idiomas de control romance, germánico y eslavo de Interlingua reflejan los grupos de idiomas que se incluyen con mayor frecuencia en SAE Sprachbund.

El promedio estándar europeo Sprachbund es muy probablemente el resultado del contacto lingüístico continuo en la época del Período de Migración y más tarde, continuando durante la Edad Media y el Renacimiento. La herencia de las características SAE de Proto-Indo-European se puede descartar porque Proto-Indo-European, tal como se reconstruye actualmente, carecía de la mayoría de las características SAE.

Otros

  • Sumerian and Akkadian in the 3rd Millennium BC
  • in the Ethiopian highlands, Ethiopian Language Area
  • Shimaore y Kibushi en la isla comorana de Mayotte.
  • en la cuenca del río Sepik de Nueva Guinea
  • en el Baltics (nordeste de Europa)
  • en el Cáucaso, aunque esto se discute
  • los idiomas Gilaki y Mazandarani con los idiomas del sur del Cauca
  • varias áreas lingüísticas de las Américas, incluyendo:
    • Área lingüística mesoamericana
    • Área lingüística de Pueblo
    • Zona lingüística de la costa noroeste
  • Idiomas de Austronesia y Papúa hablados en el este de Indonesia y Timor Oriental
  • East Anatolia—propuesta, aunque actualmente incierta

Contenido relacionado

Hablantes nativos de esperanto

Y

Puntuación

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar