Sopa de piedra

ImprimirCitar
Historia popular europea
Estatua de un monje y sopa de piedra (sopa da pedra) en Almeirim, Portugal

Sopa de piedra es una historia popular europea en la que extraños hambrientos convencen a la gente de un pueblo para que cada uno comparta una pequeña cantidad de su comida para hacer una comida que todos disfruten y que exista como un moral sobre el valor de compartir. En diversas tradiciones, la piedra ha sido sustituida por otros objetos comunes no comestibles, por lo que la fábula también se conoce como sopa de hacha, sopa de botones, sopa de clavos. b>, y sopa de leña.

Historia

Preparación de sopa de piedra

Algunos viajeros llegan a un pueblo con nada más que una olla vacía. A su llegada, los aldeanos no están dispuestos a compartir ninguna de sus tiendas de alimentos con los hambrientos viajeros. Luego, los viajeros van a un arroyo y llenan la olla con agua, arrojan una piedra grande en ella y la colocan sobre el fuego. Uno de los aldeanos siente curiosidad y pregunta qué están haciendo. Los viajeros contestan que están haciendo "sopa de piedra", que sabe de maravilla y que estarán encantados de compartir con el aldeano, aunque todavía le falta un poco de guarnición, que les falta, para mejorar la sabor.

Al aldeano, que anticipa disfrutar de una parte de la sopa, no le importa separarse de algunas zanahorias, por lo que se agregan a la sopa. Otro aldeano pasa, preguntando por la olla, y los viajeros vuelven a mencionar su sopa de piedra que aún no ha alcanzado su máximo potencial. Cada vez pasan más aldeanos, cada uno agregando otro ingrediente, como papas, cebollas, coles, guisantes, apio, tomates, maíz dulce, carne (como pollo, cerdo y res), leche, mantequilla, sal y pimienta. Finalmente, la piedra (que no es comestible) se retira de la olla, y tanto los viajeros como los aldeanos disfrutan de una deliciosa y nutritiva olla de sopa. Aunque los viajeros han engañado a los aldeanos para que compartan su comida con ellos, la han transformado con éxito en una comida sabrosa que comparten con los donantes.

Variaciones

  • Una variación de Europa del Este de la historia (que es similar a la interpretación del norte de Europa) se llama "sopa de hacha", con un hacha como el catalizador.
  • En las versiones francesa, húngara y rusa de la historia, los viajeros son soldados que regresan a casa.
    • En la versión húngara, un solo soldado hambriento encuentra varias dificultades en su viaje de regreso a su patria. Al final de la historia, vende la roca a los aldeanos después de comer la sopa.
    • En la tradición rusa, un soldado prepara "axe kasha" (Каша из топора). El cuento termina con el soldado tomando el hacha al salir, afirmando que lo comerá en el camino.
  • Johann Peter Hebel escribió una versión alemana, "Der schlaue Pilgrim" ("El Peregrino de Cunning", 1811), en el que un peregrino ingenioso, supuestamente en su camino a Jerusalén, engaña a una anfitriona paso a paso para añadir ricos ingredientes de sopa a sus piedras de piedra, dejando finalmente las piedras sin comer.
  • En los países del Norte de Europa y Escandinavo, la historia es más comúnmente conocida como "sopa de uñas", y el personaje principal es típicamente un vagabundo buscando comida y alojamientos, que convence a una anciana que hará una sabrosa sopa de uñas para los dos si simplemente agregaría algunos ingredientes para la decoración.
  • En la tradición portuguesa, el viajero es un monje, y la historia tiene lugar alrededor de Almeirim, Portugal. Hoy en día sopa de pedra es considerado un plato regional de Almeirim.

Referencias culturales e históricas

En el sistema de clasificación de cuentos populares de Aarne-Thompson-Uther, este cuento y conjunto de variantes es el tipo 1548.

Arte, entretenimiento y medios

Colaboraciones tipo 'sopa de piedra'

Hay muchos ejemplos de proyectos que hacen referencia a la "Sopa de piedras" el tema de la historia de hacer algo significativo acumulando muchas pequeñas contribuciones. Ejemplos incluyen:

  • Dungeon Crawl Stone Soup, un juego informático que se expandió en un proyecto abandonado utilizando contribuciones de muchos coders diferentes
  • Stone Soup, una revista literaria infantil publicada por la Fundación de Arte Infantil de California desde 1973
  • Stone Soupercomputer, un ordenador compuesto por muchas unidades pequeñas
  • Stone Soup, un proyecto de software de código abierto destinado a proporcionar a investigadores y profesionales un marco para el desarrollo y la prueba de algoritmos Bayesian de seguimiento de objetivos y estimación estatal.

Adaptaciones

Película

La película Fandango (1985) contiene una secuencia de boda hacia el final que se basa en el tema de la sopa de piedras. Los protagonistas necesitan celebrar una ceremonia de boda, pero carecen de los fondos necesarios. Por lo tanto, instalaron una mesa de juego plegable en la calle principal de un tranquilo pueblo de Texas, la desempolvaron e invitaron a los transeúntes a asistir a la boda. Mientras inventan historias de catering delincuentes y camiones de champán estrellados, los amables habitantes contribuyen con su tiempo y recursos, y el resultado es una ceremonia de boda mágica.

Literatura

La adaptación teatral de Gerald P. Murphy de "Stone Soup" fue publicado por Lazy Bee Scripts en 2008 y ha tenido producciones exitosas en Estados Unidos, Reino Unido y Francia. [1]

Gerald Griffin escribió "The Collegians" (1829) que incluye una versión de sopa de piedra caliza en el capítulo 30.

William Butler Yeats' La obra de teatro The Pot of Broth (1904) cuenta una versión de la historia en la que un astuto vagabundo irlandés usa su ingenio para estafar a una astuta ama de casa medieval y quitarle la cena.

La historia es la base del libro infantil de Marcia Brown de 1947 Stone Soup: An Old Tale (1947), en el que los soldados engañan a los avaros aldeanos para que les cocinen un festín.. El libro fue un libro de Caldecott Honor en 1948 y fue leído en voz alta por el Capitán (interpretado por Bob Keeshan) en un episodio temprano de Captain Kangaroo en la década de 1950, así como al menos una vez en la década de 1960 o principios de la década de 1970.

En 1965, Gordon R. Dickson publicó una historia corta llamada 'Soupstone', en la que se envía a un testarudo piloto a resolver un problema en un planeta bajo la apariencia de un funcionario altamente educado y competente. Lo logra pretendiendo entender todo, pero en realidad simplemente haciendo que los lugareños apliquen sus conocimientos y habilidades ya presentes a la tarea.

"Sopa de piedras" (1968), escrita por Ann McGovern e ilustrada por Nola Langner, cuenta la historia de una viejita y un joven hambriento en la puerta pidiendo comida, y cómo la engaña para que haga sopa de piedra.

En 1975, Walt Disney Productions publicó un libro El maravilloso mundo de la lectura titulado Sopa de botones. Daisy Duck engaña a Scrooge McDuck para que comparta su comida para ayudar a darle sabor a su sopa de botones.

El autor infantil canadiense Aubrey Davis adaptó la historia a un contexto judío en su libro Bone Button Borscht (1996). Según Davis, escribió la historia cuando no pudo encontrar una historia que le gustara para una lectura de Hanukkah. La narración de Barbara Budd de Bone Button Borscht tradicionalmente se transmite en todo Canadá en As It Happens de CBC Radio One, el primer día de Hanukkah.

El libro infantil de Jon J. Muth basado en la historia, también llamado Sopa de piedra (2003), está ambientado en China, al igual que el de Ying Chang. La verdadera historia de la sopa de piedra (2007).

Música

La canción de Shel Silverstein "The Wonderful Soup Stone" cuenta una versión de esta historia. Bobby Bare incluyó la canción en su álbum Lullabys, Legends and Lies (1973). y el Dr. Hook & The Medicine Show incluyó la canción en su álbum Belly Up! (1973).

Una versión del cuento escrito por Tom Chapin y John Forster aparece en el álbum de Chapin Mother Earth (1990).

'Sopa de piedras' - un álbum lanzado en noviembre de 2001 por el artista británico Moss (también conocido como Bernard Moss) en Pork Recordings (catálogo ref. PORK 091).

Televisión

  • Jim Henson El narrador serie contiene un cuento llamado "A Story Short", en el que el propio Storyteller (jugado por John Hurt) es el personaje principal. Al principio, llega a un castillo donde un hombre es expulsado para pedir comida. Procede a engañar al cocinero del Rey para hacer sopa de piedra. Después de que la gente esté felizmente alimentada, el cocinero se da cuenta de lo que ha pasado y ruega al Rey que le deje hervir el narrador en aceite, pero el Rey ofrece una salida — para contarle una historia cada día durante un año en su lugar.
  • El programa PBS Kids Entre los Leones presentó un episodio con una versión de la historia que se lee. En esta versión, los extranjeros fueron reemplazados por extranjeros.
  • El cuento fue adaptado como un episodio del espectáculo Cuentos folclóricos húngaros.
  • En 1982 se realizó una caricatura soviética basada en la variante rusa del cuento.
  • Land of the Lost (1974 series de televisión) Temporada 1, Episodio 14 se titula "Stone Soup" en la que el Marshal (el padre) utiliza Stone Soup para conseguir que sus hijos ayuden a recoger cosas para cenar.
  • Little House on the Prairie Temporada 8, Episodio 13 se titula "Stone Soup" y tiene esta historia como su tema.
  • Pollo robot Temporada 9, Episodio 13 se titula "Gimme That Chocolate Milk" y tiene un breve boceto burlando de esta parábola. En él, los aldeanos matan al extraño que los engañó para compartir con el fin de encubrir su "vergüenza comunitaria".
  • The Walking Dead Season 10, Episodio 21. Carol menciona la historia de "Stone Soup".

Pez Hierro de la Suerte

Un giro contemporáneo a la "sopa de clavos" ayuda a aliviar la anemia por deficiencia de hierro del mundo real en Camboya. El Lucky Iron Fish es una barra de hierro fundido con la forma de "Try Kantrop" pescado que muchos aldeanos consideran afortunado. Cuando se sumerge en una olla de sopa hirviendo a fuego lento, se disuelve suficiente hierro en el líquido para agregar las cantidades críticas de un nutriente necesario para prevenir ciertos tipos de anemia.

Tácticas militares

El general del Ejército de EE. UU. George S. Patton se refirió al "método de la sopa de rocas" de adquirir recursos para ataques ante la desaprobación oficial de sus superiores para operaciones ofensivas. En el contexto militar, envió unidades adelante, aparentemente en misiones de reconocimiento, donde sabía que se encontraría resistencia. "Sorprendido" ante la resistencia enemiga, Patton luego solicitaría apoyo para sus exploradores, y estas misiones finalmente se convirtieron en ataques de sondeo a pequeña escala. Luego, una vez que había comenzado el combate completo, Patton solicitaría (o tomaría la decisión ejecutiva) rodear o empujar con toda su fuerza contra la resistencia enemiga, bajo el argumento de que los refuerzos estaban empantanados o no podían retirarse. Hizo esto notablemente durante la Batalla de Sicilia, en el avance sobre Palermo, y nuevamente en la campaña en el noroeste de Europa, especialmente cerca de Metz cuando su 3.er Ejército de los EE. UU. se detuvo oficialmente durante la Operación Market Garden.

Lugares

Una gran piscina ubicada en la calle Karl Johan en Oslo, financiada por la empresa siderúrgica Christiania Spigerverk ("Christiania Nail Factory"), recibe el sobrenombre de Spikersuppa ("Sopa de clavos") como una referencia humorística a la historia.

Contenido relacionado

Oz (Buffy, la cazavampiros)

Daniel "Oz" Osbourne es un personaje ficticio creado por Joss Whedon para la serie de televisión Buffy the Vampire Slayer. El personaje es...

Grupo salvaje

EastEnders

Más resultados...
Tamaño del texto:
Editar