Sopa de pato (película de 1933)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
1933 Marx Brothers film de Leo McCarey
Trailer

Sopa de pato es una película de comedia negra musical anterior al Código estadounidense de 1933escrita por Bert Kalmar y Harry Ruby, con diálogos adicionales de Arthur Sheekman y Nat Perrin, dirigida por Leo McCarey. Estrenada en cines por Paramount Pictures el 17 de noviembre de 1933, fue protagonizada por los hermanos Marx (Groucho, Harpo, Chico y Zeppo en su última película de los hermanos Marx) y también contó con Margaret Dumont, Louis Calhern, Raquel Torres y Edgar Kennedy. Fue la última de cinco películas de los hermanos Marx estrenadas por Paramount Pictures. En la película, Groucho interpreta al recién instalado presidente del mítico país de Freedonia. Zeppo es su secretario, mientras que Chico y Harpo son espías del vecino país de Sylvania. Las relaciones entre Groucho y el embajador de Sylvanian se deterioran durante la película y van a la guerra al final.

En comparación con los hermanos Marx' películas anteriores, Duck Soup fue una decepción de taquilla, aunque no del todo un "fracaso" como se informa a veces. La película se abrió a críticas mixtas, aunque esto por sí solo no puso fin a la asociación del grupo con Paramount. Amargas disputas contractuales, incluida una amenaza de boicot por parte de los Marx, amargaron sus negociaciones con Paramount justo cuando Duck Soup entró en producción. Después de que la película cumpliera con su obligación de cinco películas con el estudio, los Marx y Paramount acordaron separarse.

Aunque los críticos contemporáneos de Sopa de pato sintieron que no alcanzaba el nivel de sus predecesores, la opinión crítica ha evolucionado y desde entonces la película ha alcanzado el estatus de clásico. Sopa de pato ahora es ampliamente considerada entre muchos críticos y fanáticos como una obra maestra de la comedia, así como también de la película de los hermanos Marx. mejor película.

En 1990, la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos consideró Sopa de pato "cultural, histórica o estéticamente significativa" y la seleccionó para su conservación en el Registro Nacional de Cine.

Trama

La adinerada Sra. Teasdale insiste en que Rufus T. Firefly sea nombrado líder de la pequeña nación de Freedonia, que se encuentra en dificultades financieras, antes de continuar brindando la ayuda financiera que tanto se necesita. Mientras tanto, el país vecino de Sylvania está planeando anexar Freedonia. El embajador de Sylvanian, Trentino, intenta fomentar una revolución y cortejar a la Sra. Teasdale mientras intenta desenterrar a Firefly enviando espías a Chicolini y Pinky.

Después de no poder recopilar ninguna información útil contra Firefly, Chicolini y Pinky pueden infiltrarse en el gobierno cuando Chicolini es nombrado Secretario de Guerra después de que Firefly lo nota vendiendo cacahuates afuera de su ventana. Poco tiempo después, el secretario de Firefly, Bob Roland, le dice a Firefly que sospecha de los motivos de Trentino y le aconseja que se deshaga del tacaño Trentino insultándolo. Firefly acepta el plan, pero después de una serie de insultos personales intercambiados entre Firefly y Trentino, el plan fracasa cuando Firefly abofetea a Trentino en lugar de ser abofeteada por él. Como resultado, los dos países llegan al borde de la guerra. A la fricción internacional se suma el hecho de que Firefly también corteja a la Sra. Teasdale y, al igual que Trentino, espera hacerse con la riqueza de su difunto esposo.

Trentino se entera de la sexy espía Vera Marcal que los planes de guerra de Freedonia están en la caja fuerte de la Sra. Teasdale y le dice que ayude a Chicolini y Pinky a robarlos. Chicolini finalmente es atrapado por Firefly y llevado a juicio, durante el cual se declara oficialmente la guerra, y todos se ven abrumados por el frenesí de la guerra, rompiendo a cantar y bailar. Chicolini y Pinky se unen a Firefly y Bob Roland en una batalla anárquica que resulta en un caos general.

Después de una feroz batalla, el final de la película encuentra a Trentino atrapado en una picota improvisada, con los Hermanos arrojándole fruta. Trentino se rinde, pero Firefly le dice que espere hasta que se queden sin fruta. La Sra. Teasdale comienza a cantar el himno nacional de Freedonia con su voz de ópera y los hermanos comienzan a arrojarle fruta a ella.

Reparto

Groucho Marx y Margaret Dumont
  • Groucho Marx como Rufus T. Firefly que, en la insistencia de la Sra. Teasdale, se convierte en el líder de Freedonia
  • Harpo Marx como Pinky, un espía para Sylvania
  • Chico Marx como Chicolini, otro espía para Sylvania
  • Zeppo Marx como el Teniente Bob Roland, secretario de Firefly
  • Margaret Dumont como la Sra. Gloria Teasdale, una viuda rica que subscribe el presupuesto de Freedonia
  • Louis Calhern como Embajador Trentino de Sylvania que planea tener su país anexo Freedonia
  • Raquel Torres como Vera Marcal, un femme fatale que trabaja en secreto para Trentino
  • Edgar Kennedy como el vendor de la limonada
  • Edmund Breese como ex presidente Zander, predecesor de Firefly
  • Edwin Maxwell como Secretario de Guerra
  • William Worthington Primer Ministro de Finanzas
  • Davison Clark como Segundo Ministro de Finanzas
  • Charles Middleton como fiscal
  • Leonid Kinskey como el "agitador" de Trentino
  • Verna Hillie como secretaria de Trentino
  • George MacQuarrie como primer juez
  • Fred Sullivan como segundo juez
  • Eric Mayne como tercer juez
  • Wade Boteler como oficial en el cuartel general de batalla (sin acreditar)
  • Carrie Daumery como invitado de recepción (sin acreditar)

Emitir notas

Al comparar los guiones originales con la película terminada, la mayoría de los personajes' Los nombres iniciales con guión se cambiaron más tarde. Solo se mantuvieron los nombres de Chicolini y la Sra. Teasdale. El personaje de Groucho, originalmente llamado "Rufus T. Firestone", eventualmente se convirtió en Rufus T. Firefly, mientras que el nombre del personaje de Harpo, llamado Pinky en el producto final, se incluyó en el libro de prensa de Paramount como "Brownie". "Embajador Frankenstein de Amnesia" fue rápidamente cambiado a Embajador Trentino de Sylvania. El personaje de Zeppo siguió siendo el hijo de Firefly hasta muy tarde en la producción, convirtiéndose finalmente en Bob Roland, su secretario; también, la sobrina de la Sra. Teasdale, "June Parker" transformada en Vera Marcal, presentada por primera vez como la 'sobrina' de Trentino antes de finalmente convertirse en su compañero.

Notas de producción

Desarrollo

Los hermanos Marx' la película anterior, Horse Feathers, había sido la película más taquillera de Paramount en 1932. Animado por este éxito, el estudio sugirió el 2 de agosto de 1932 que hicieran una continuación. Ya en esta primera etapa, la historia (titulada provisionalmente Oo La La) estaba ambientada en un reino mítico. El 11 de agosto de 1932, Los Angeles Times informó que la producción comenzaría en cinco semanas con la dirección del famoso Ernst Lubitsch.

Esta fue una época turbulenta en la familia de los hermanos Marx'. carrera profesional. La Gran Depresión estaba en pleno apogeo y Paramount Pictures intentaba evitar la bancarrota. Una reorganización del estudio generó temores de que el dinero adeudado a los Marx nunca se pagaría; como resultado, los hermanos amenazaron con dejar Paramount y formar su propia compañía, Marx Bros., Inc. Su primera producción independiente planificada fue una adaptación cinematográfica del musical de Broadway ganador del premio Pulitzer Of Thee I Sing., con Norman McLeod dejando Paramount para dirigir. Durante finales de 1932 y principios de 1933, Groucho y Chico también estaban trabajando en Flywheel, Shyster, and Flywheel, un programa de radio escrito por Nat Perrin y Arthur Sheekman; incluso, en un momento, se habló de elegir a los dos como sus personajes de radio para la nueva película (una idea que finalmente fue utilizada por Perrin en la película de 1941 de los hermanos Marx The Big Store).

El 4 de octubre de 1932, Arthur Sheekman, Harry Ruby y Bert Kalmar comenzaron a escribir el guión de la siguiente película de Paramount, que ahora se llamaba Firecrackers. Herman Mankiewicz iba a supervisar la producción a partir de enero de 1933. Para diciembre de 1932, Firecrackers se había convertido en Cracked Ice. También se informó que Grover Jones contribuyó al primer borrador de Ruby y Kalmar. En La enciclopedia de los hermanos Marx, Glenn Mitchell dice que "el contenido del primer guión es difícil de determinar".

El 18 de enero de 1933, Harry Ruby, Bert Kalmar y Grover Jones enviaron a Paramount su "Segundo guión temporal" para Cracked Ice, y Paramount anunció que el rodaje comenzaría el 15 de febrero. Este guión muestra que la trama básica de Duck Soup estaba en su lugar. En febrero, Paramount anunció que el título se había cambiado a Grasshoppers ("porque las historias de animales son tan populares"), y que la filmación se retrasó al 20 de febrero.

Sin embargo, el 11 de mayo de 1933, los hermanos Marx' padre Sam "Frenchie" Marx murió en Los Ángeles y poco después se resolvió la disputa del contrato con Paramount. El New York Post informó el 17 de mayo que los hermanos harían una nueva comedia para Paramount, llamada Duck Soup. Leo McCarey se fijó para la dirección de la película. Tres días después, The New York Sun informó que Duck Soup comenzaría a filmarse en junio. El guión de Duck Soup' se completó el 11 de julio. El guión era una continuación de Los borradores Firecrackers/Cracked Ice de Ruby y Kalmar, pero contenían más elementos. Muchos de los ingeniosos chistes y rutinas de la película se tomaron de Flywheel, Shyster y Flywheel, lo que le dio a Perrin y Sheekman un "diálogo adicional" crédito.

Título

Según los informes, al director McCarey se le ocurrió el título de la película, ya que lo había usado anteriormente para un esfuerzo de dirección anterior con Laurel y Hardy. Esto continuó con el "animal" títulos de los Hermanos' tres películas anteriores, Animal Crackers, Monkey Business y Horse Feathers.

"Sopa de pato" era la jerga del inglés estadounidense en ese momento; significaba algo fácil de hacer. Por el contrario, "para esquivar algo" destinado a evitarlo. Cuando se le pidió a Groucho una explicación del título, bromeó: "Toma dos pavos, un ganso, cuatro coles, pero ningún pato, y mézclalos". Después de un sabor, serás sopa de pato por el resto de tu vida."

McCarey también pensó en "la mismísima Laurel & Secuencia al estilo Hardy en la que Harpo y Chico organizan un allanamiento de morada en la casa de la Sra. Teasdale." Otra contribución de McCarey fue la 'escena del espejo', una reposición de un viejo acto de vodevil de los hermanos Marx.

Escena de espejo

En la 'escena del espejo', Pinky, vestida como Firefly, finge ser el reflejo de Firefly en un espejo que falta, haciendo coincidir cada uno de sus movimientos, incluidos los absurdos que comienzan fuera de la vista, para cerca de la perfección. En un momento particularmente surrealista, los dos hombres intercambian posiciones, introduciendo la pregunta de cuál es el reflejo. Finalmente, y para su desgracia, Chicolini, también disfrazado de Firefly, entra en el cuadro y choca con ambos.

Aunque su aparición en Duck Soup es el ejemplo más conocido, el concepto de la escena del espejo no se originó en esta película. Harold Lloyd usó esencialmente la misma rutina en su corto The Marathon (1919). Max Linder lo incluyó en Siete años de mala suerte (1921), donde los sirvientes de un hombre han roto accidentalmente un espejo e intentan ocultar el hecho imitando sus acciones en el espejo. marco. Charlie Chaplin usó un chiste similar en The Floorwalker (1916), aunque no involucraba un espejo.

Esta escena ha sido imitada muchas veces; por ejemplo, en el dibujo animado de Bugs Bunny Hare Tonic, el dibujo animado de Mickey Mouse Lonesome Ghosts, The Square Peg (1959), The Pink Panther (1963), la caricatura de Tom y Jerry Cat and Dupli-cat (1967), Big Business (1988), episodio de X-Files &# 34;País de los sueños" (1998), Garfield: A Tail of Two Kitties (2006) y el episodio de Family Guy "Road to Germany". El mismo Harpo hizo una repetición de esta escena, vestido con su traje habitual, con Lucille Ball también con la peluca de miedo y la gabardina, en el episodio I Love Lucy "Lucy and Harpo Marx".

Otras escenas y chistes

El número culminante de la producción ridiculiza la guerra al comparar el nacionalismo con un espectáculo de juglares. Un segmento es una variante del viejo espiritual negro 'All God's Chillun Got Wings'. (y, según los informes, se consideró su eliminación para el lanzamiento del DVD de la película, por temor a ofender a los afroamericanos):

Tienen armas.
Tenemos armas.
¡Todo el chiun de Dios tiene armas!
Voy a caminar por todo el campo de batalla,
¡Porque todo el frío de Dios tiene armas!

Otra mordaza repetida involucró a Harpo, quien conduce una motocicleta con sidecar, como chofer, para transportar a Groucho. Dos veces, después de que Groucho le da las órdenes a Harpo, Harpo se aleja en su motocicleta, dejando a Groucho varado en el sidecar. Más tarde, Groucho hace que Harpo se siente en el sidecar, mientras Groucho se sube a la motocicleta, el sidecar, con Harpo adentro, se aleja, nuevamente, dejando a Groucho varado.

Poco después, durante las escenas de la batalla final, "con razón [...] llamadas las más divertidas de todo el cine", se puede ver a Firefly usando un traje diferente en casi todas las secuencias hasta el final de la película, incluidos los uniformes de la Guerra Civil Estadounidense (primero de la Unión y luego de la Confederación), un uniforme de guardia de palacio británico, un uniforme de Boy Scout Scoutmaster e incluso una gorra de piel de mapache de Davy Crockett. Mientras tanto, la vista exterior del edificio que ocupan cambia la apariencia de un búnker a un antiguo fuerte, etc. Uno de los generales de Firefly le asegura que tiene 'un hombre peinando el campo en busca de voluntarios'. 34; Efectivamente, Pinky está deambulando por el frente con un cartel que dice "Únete al ejército y verás a la Marina". Más tarde, Chicolini ofrece a Pinky como voluntario para llevar un mensaje a través de las líneas enemigas; Firefly le dice: "[...] y recuerda, mientras estás ahí afuera arriesgando la vida y las extremidades a través de disparos y proyectiles, estaremos aquí pensando en lo tonto que eres son." Thomas Doherty ha descrito esta línea como "resumiendo el cinismo de la Gran Guerra hacia todo lo patriótico".

La melodramática exclamación "¡Esto significa guerra!" ciertamente no se originó con Duck Soup, pero se usa varias veces en la película, al menos dos veces por Trentino y una vez por Firefly, y Groucho la repite en A Night at the Opera y Un día en las carreras. Más tarde, las variaciones de esta frase se convirtieron en un eslogan de uso frecuente para Daffy Duck y Bugs Bunny en los dibujos animados de Warner Bros.

En otra escena, la película se burla del Código Hays. Debido al código, no se podía mostrar a un hombre y una mujer juntos en la cama. La cámara comienza la escena en el dormitorio de una mujer, haciendo una panorámica a los pies de la cama. En el suelo se muestran un par de zapatos de hombre, luego un par de zapatos de mujer y luego cuatro herraduras. La cámara corta a una toma de toda la habitación: Pinky está durmiendo en una cama con el caballo, mientras que la mujer está en otra cama.

Los guionistas de la película reciclaron un chiste usado en Horse Feathers en este diálogo con Chico:

Chicolini, ¿no es verdad que vendiste el código de guerra secreto de Freedonia?
Chicolini: ¡Claro! ¡Vendí un código y dos planes de pares!

Los enfrentamientos con los vendedores ambulantes también son piezas de comedia física bien elaboradas: Chico y Harpo acosan a un vendedor de limonada (el veterano del cine de comedia Edgar Kennedy), incitado por su irritación porque le han robado su discurso.

Primero, hay una escena en la que se quitan, se dejan caer, se levantan y se intercambian sombreros. Más tarde, Kennedy (un hombre mucho más grande) roba bolsas de maní de Harpo, y Harpo responde quemando el nuevo sombrero de paja de Kennedy; a cambio, Kennedy empuja su carro de maní. Harpo responde metiéndose hasta las rodillas en el tanque de limonada de Kennedy, donde imita a un estereotípico campesino italiano triturador de uvas; esto aleja a los clientes de la fila de espera de Kennedy.

Justo antes de la escena del espejo está la escena de la radio. Harpo prueba la combinación de la caja fuerte en una caja que resulta ser una radio, y comienza a sonar a todo volumen la canción de ruptura de 'Stars and Stripes Forever' de John Philip Sousa. La música continúa a pesar de los frenéticos esfuerzos por silenciar y finalmente destruir la radio, arrojándola por la ventana, rompiendo el vidrio.

Harpo a menudo se quitaba el sombrero en la pantalla, pero Chico rara vez se quitaba el sombrero tirolés, incluso cuando estaba en interiores. Durante unos segundos en la pantalla en la escena anterior, la cabeza de Chico está descubierta, revelando una peluca ondulada. Chico ya había comenzado a quedarse calvo cuando los hermanos aparecieron en su primera producción de Broadway, I'll Say She Is, en 1924. Todos los hermanos' Los patrones naturales de entradas de cabello eran similares, pero Harpo y Chico cubrieron los suyos con pelucas (Groucho más tarde lució un tupé obvio en las películas At The Circus y Go West).

Banda sonora

Rompiendo con su patrón habitual, ni el arpa de Harpo ni el piano de Chico se usan en la película, aunque Harpo finge brevemente tocar el arpa con las cuerdas de un piano, rasgueando las cuerdas con el acompañamiento de un pato. -caja de música en forma de que está jugando.

La introducción musical al personaje de Groucho es similar a las de Animal Crackers y Horse Feathers pero no se asoció estrechamente con él como &# 34;Hurra por el Capitán Spaulding" de Galletas de animales.

Zeppo, interpretando según James Agee "una mejora incomparablemente cursi del hombre heterosexual tradicional", canta con el grupo, incluido el solo de las primeras líneas de la primera canción, "When the Clock en el Muro Huelgas 10". También canta con los demás en 'Freedonia's Going to War', completando la simetría de cuatro esquinas mientras los hermanos cantan y bailan en parejas durante el número.

Canciones originales de Kalmar y Ruby

El "Himno Nacional de Freedonia" se usa con frecuencia a lo largo de la película, tanto como vocal como instrumental; toda la canción parece consistir en 'Hail, Hail, Freedonia, land of the brave and free', en contraste con la línea final de The Star-Spangled Banner. El "tema de Sylvania", que suena vagamente a "Rule, Britannia!", también se usa varias veces. "When The Clock On The Wall Strikes 10", el primer número musical de la película, forma parte de la misma escena que "Just Wait 'Til I Get Through With It", la canción de Groucho sobre las leyes de su administración. 'Este país va a la guerra' es el conjunto musical final de la película. Técnicamente es el único número musical de los Hermanos Marx'. películas para presentar a los cuatro hermanos. Sin embargo, en Monkey Business, Chico golpea brevemente el piano mientras los otros tres tocan saxofones mientras eluden a sus perseguidores en un transatlántico.

La escena introductoria, que muestra patos nadando en una tetera y graznando alegremente, está compuesta por una mezcla instrumental de las canciones antes mencionadas, y también es la única escena de la película que tiene que ver con patos y sopa.

Música no original

  • Polonaise militar (Chopin) – jugó sobre el titular del periódico de la cita de Firefly como presidente de Freedonia
  • "El Hornpipe de Sailor"; "Dixie" – segmentos cortos incrustados en "Estas son las leyes de mi administración"
  • "Quién tiene miedo del Gran Lobo Malo" – caja de música, acompañada por Harpo en el arpa (simulado) brevemente; unos minutos más tarde, en otra escena, Groucho dice: "Voy a abrazar y me hincharé y te volaré la puerta" después de que esté encerrado en un armario. Walt Disney presentó una demanda contra Paramount Pictures, por usar la canción sin permiso, dando como resultado que Disney ganó los daños financieros en un acuerdo.
  • "Stars and Stripes Forever" (Sousa) - en la radio, encendido (loudly) por Harpo, que lo equivoca para una caja fuerte
  • "Patrulla Americana" (Frank W. Meacham) – tres de los Hermanos jugando cascos de soldados como un xilófono mientras avanzan, mientras que Harpo corta las borlas decorativas (parte de una gag en la película)
  • "All God's Chillun Got Guns" (parody of "All God's Chillun Got Wings"); "Oh Freedonia" (parody of "Oh! Susanna"); "Turquía en la Straw" (instrumental) – incrustada en "Freedonia's Going to War"
  • Caballería de luz (Franz von Suppé) – Harpo galopando a caballo a la Paul Revere
  • "No es dulce" (Milton Ager/Jack Yellen) – Harpo mirando chica en la ventana
  • "Buenas noches, cariño" (Ray Noble) – Harpo y la misma chica (la esposa del personaje de Edgar Kennedy)
  • Carga de caballería genérica – Harpo con cuerno, en bañera con Edgar Kennedy
  • "Una hora contigo" (Oscar Straus/Richard A. Whiting) – Harpo con otra chica y su caballo – segué en un poco de "The Old Gray Mare"
  • "El manisero" (Moisés Simons) - medio escalonado, medio-muttered por Groucho a sí mismo en varios puntos

Recepción

Groucho en uno de los muchos trajes que llevaba en la secuencia de guerra Sopa de pato

Sopa de pato no fue un fracaso de taquilla. Aunque no le fue tan bien como Horse Feathers, fue la sexta película más taquillera de 1933, según Glenn Mitchell en The Marx Brothers Encyclopedia y Simon Louvish en Monkey Business, su biografía de los hermanos Marx. Sin embargo, la película fue una decepción de taquilla para Paramount.

Una posible razón de la tibia recepción de la película es que se estrenó durante la Gran Depresión. El público quedó desconcertado por tal absurdo desprecio político, bufonadas y cinismo en un momento de crisis económica y política. El estudioso del cine Leonard Maltin dijo lo siguiente en su libro The Great Movie Comedians:

Tan maravilloso como Monkey Business, Cazadores de caballos, y Sopa de pato parecen hoy, algunos críticos y cineastas los encontraron desagradables y anhelados por el mundo más ordenado de Los Cocoanuts con sus banalidades musicales. [...] Muchos pensadores de derecha se reían tontos en 1933, pero un gran número no. [...] El ataque inconverso de la comedia marxista fue simplemente demasiado para algunas personas.

Años más tarde, el hijo de Groucho, Arthur Marx, describió la evaluación de Irving Thalberg sobre el supuesto fracaso de la película durante una entrevista en la Radio Pública Nacional:

[Thalberg] dijo el problema con Sopa de pato Es que tienes chistes graciosos, pero no hay historia y no hay nada que arraigar. No puedes enraizar a los Hermanos Marx porque son un montón de zany kooks. [Thalberg] dice, "Tienes que poner una historia de amor en tu película para que haya algo que arraigar, y tienes que ayudar a los amantes a reunirse."

A la mayoría de los críticos en ese momento no les gustó debido a su "fecha" mira la política. Algunos críticos modernos tampoco están impresionados. Christopher Null cree que "la parodia de los tipos de Mussolini no funciona del todo". Tome la comedia, deje la historia."

Ni siquiera el propio Groucho pensó demasiado bien de la película al principio. Cuando se le preguntó el significado de la política de la película, Groucho solo se encogió de hombros y dijo: '¿Qué significado? Solo éramos cuatro judíos tratando de hacer reír." Sin embargo, los Hermanos se emocionaron cuando Benito Mussolini tomó la película como un insulto personal y la prohibió en Italia. Además, los residentes de Fredonia, Nueva York, protestaron porque temían que la nación con un sonido similar dañaría la reputación de su ciudad. Los hermanos Marx bromearon en respuesta, diciéndoles que cambiaran el nombre de su ciudad para evitar dañar su película.

A pesar de la tibia respuesta de la crítica en ese momento, Sopa de pato ahora se considera una farsa política clásica. El crítico de cine Danel Griffin cree que Duck Soup está "a la altura de otras comedias de guerra como The Great Dictator de Chaplin y Dra. Strangelove, solo un poco más desconcertante en que Duck Soup no parece darse cuenta de que es algo más que una pelusa inocente." El crítico de cine Roger Ebert creía: "Los hermanos Marx crearon un cuerpo de trabajo en el que las películas individuales son como porciones del todo, pero Duck Soup es probablemente la mejor". El crítico de cine británico Barry Norman se mostró un poco cauteloso sobre los hermanos Marx en general, pero consideró que Sopa de pato era la mejor y la incluyó en sus 100 mejores películas del siglo XX.

Se consideró que el renovado interés por la película (y otras comedias de la década de 1930 en general) durante la década de 1960 encajaba con el lado rebelde de la cultura estadounidense de esa década. El crítico literario estadounidense Harold Bloom considera el final de Duck Soup como una de las mayores obras de arte estadounidense producidas en el siglo XX.

En 1990, Sopa de pato fue seleccionada para su conservación en el Registro Nacional de Cine de los Estados Unidos por la Biblioteca del Congreso por ser "cultural, histórica o estéticamente significativa". En 2000, los lectores de la revista Total Film votaron Duck Soup como la 29ª película de comedia más grande de todos los tiempos. En Rotten Tomatoes, la película tiene un 91 % de "Certified Fresh" calificación basada en 53 reseñas, con una calificación promedio de 9.1/10. El sitio' el consenso dice: "Impulsado por tonterías inspiradas y bendecido con algunos de los hermanos Marx' obra más brillante, Duck Soup es una de las mejores comedias de su época, o de cualquiera de ellas. También es una de las primeras películas en aparecer en la lista de Grandes películas de Roger Ebert.

La película está reconocida por el American Film Institute en estas listas:

  • AFI's 100 Years... 100 Movies – #85
  • AFI's 100 Years... 100 Laughs – #5
  • AFI's 100 Years... 100 Movies (10th Anniversary Edition) – #60

Influencia

La Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos ha añadido Sopa de pato al Registro Nacional de Cine, y la película se incluyó tanto en la emisión original (1998) de los 100 años de AFI... 100 Películas y la actualización de 2007.

Otro testimonio del legado de Duck Soup' es su influencia en Woody Allen Película (s. Cerca del final de Hannah and Her Sisters (1986) de Allen, una proyección casual de Sopa de pato convence al personaje de Allen de que todavía vale la pena vivir la vida., y abandona sus impulsos suicidas. Su anterior Bananas (1971), una película que relata el ascenso humorístico de un improbable dictador, ha sido apodada como una "secuela espiritual de Duck Soup."

Duck Soup también se cita con frecuencia como una gran influencia del lado cómico de The Beatles, y los propios Beatles admitieron que fue una inspiración para su película Help!

Este Hermanos Marx' La producción también influyó en el mundo de la animación, con homenajes a la película que aparecen en varias series de televisión animadas. Fue falsificado en Animaniacs como el boceto del episodio completo "King Yakko". Una mordaza específica del original, el canto constante del himno nacional de Freedonian, fue falsificado en particular con una caricatura de Perry Como. La entrada de Groucho en la película se tomó prestada de otra caricatura de Animaniacs, "The Three Muska-Warners".

La película también inspiró partes de la película de Sacha Baron Cohen The Dictator (2012). Un crítico de The A.V. Club señaló que "el almirante general Aladeen y Rufus T. Firefly comparten el mismo linaje, lo que representa un desprecio más generalizado por los líderes mundiales de cualquier tipo, ya sea que usen una 'barba suprema' o un bigote pintado con grasa." La Escena de Nashville detectó "un eco aquí de la más graciosa de las tiras cómicas que atacan a los xenófobos, Duck Soup." The Rolling Stone afirmó que la película de Baron Cohen "esquiva las convenciones tranquilizadoras y, en última instancia, merece comparaciones con Los hermanos Marx' Sopa de pato y El gran dictador de Charlie Chaplin.

La empresa FASA, que publica juegos de rol, deriva su nombre de una versión imaginaria freedoniana de la NASA, la "Freedonian Aeronautics and Space Administration".

Medios domésticos

Universal Home Video lanzó Duck Soup en DVD, sin restaurar ni editar, como parte de una caja de seis discos The Marx Brothers: Silver Screen Collection, que incluye también los hermanos' otras películas de Paramount, The Cocoanuts, Animal Crackers, Monkey Business y Horse Feathers. Al revisar el set, el crítico de cine Mark Bourne escribe:

Poco antes de que este DVD se ponga en las calles, un informe de pre-release de la columnista de entretenimiento nacionalmente sindicada Marilyn Beck declaró que "material racialmente ofensivo" sería editado a partir de esta edición de Sopa de pato. Específicamente, material "que ha sido deplorado y debatido en el número de producción "Vamos a la guerra". Beck no dijo cuál era el corte exacto, o quién está haciendo todo eso deplorando y debatiendo, aunque presumiblemente se refería a la sección "Todas las pistolas de Chillun de Dios". La posibilidad de una nueva edición obtusa contextual es suficientemente mala. Lo que hizo su columna aún más galante fue el tono satisfecho en su declaración de que tal "una edición bien hecha hace que la película sea una alegría zany pura sin una mancha fea en ella para estropear la diversión." Es un placer informar que Marilyn Beck está llena de ella. No existen tales ediciones en esta edición. Otro momento potencialmente sensible en la película —el puntito de Groucho, "y por eso nacieron los oscuros", una referencia fechada a una canción popular de los años 30 — también está intacta.

Contenido relacionado

Fremen

Los Fremen son un grupo de personas en el universo ficticio de Dune creado por Frank Herbert. Apareciendo por primera vez en la novela Dune de 1965, los...

Las amistades peligrosas

Broma de toc-toc

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save