Soberano de China
El soberano de China era el gobernante de un régimen monárquico particular en los períodos históricos de la China antigua y la China imperial. Los soberanos que gobernaban el mismo régimen y descendían de la misma línea paterna constituían una dinastía. Se han utilizado varios títulos y esquemas de nombres a lo largo de la historia de China.
Títulos soberanos
Emperador
Los caracteres Huang (皇 huáng "agosto (gobernante)") y Di (帝 dì "gobernante divino") se habían usado por separado y nunca de forma consecutiva (ver Tres Augustos y Cinco Emperadores). El personaje estuvo reservado para los gobernantes mitológicos hasta el primer emperador de Qin (Qin Shi Huang), quien creó un nuevo título Huangdi (皇帝 en pinyin: huáng dì) para sí mismo en 221 a. C., que comúnmente se traduce como Emperador en inglés. Este título continuó en uso hasta la caída de la dinastía Qing en 1912.
De la dinastía Han, el título Huangdi también podría abreviarse como huang o di. Los antiguos títulos nobiliarios Qing (卿), Daifu (大夫) y Shi (仕) se convirtieron en sinónimos de funcionarios de la corte.
El poder del emperador variaba entre emperadores y dinastías, siendo algunos emperadores gobernantes absolutos y otros testaferros con poder real en manos de facciones de la corte, eunucos, la burocracia o familias nobles. En principio, el título de emperador se transmitía de padres a hijos por primogenitura, tal y como avalaba el confucianismo. Sin embargo, hay muchas excepciones a esta regla. Por ejemplo, debido a que el Emperador generalmente tenía muchas concubinas, el primogénito de la emperatriz (es decir, la consorte principal) suele ser el heredero aparente. Sin embargo, los emperadores podían elevar a otro hijo más favorecido o al hijo de una concubina favorita al estado de Príncipe Heredero. Las disputas sobre la sucesión ocurrieron regularmente y han dado lugar a una serie de guerras civiles. En la dinastía Qing, la primogenitura se abandonó por completo,
De los San Huang Wu Di, los tres primeros se llamaban 皇 (huang, "agosto (gobernante)") y los cinco últimos se llamaban 帝 (di, "gobernante divino"), que puede traducirse como emperador, semidiós, antepasado divino, o sobrehumano. Es posible que este título se haya utilizado en las dinastías Shang y Xia, aunque se encontraron huesos de oráculo de la dinastía Shang que muestran el título 王 (wáng, "rey").
Rey
El rey (王, wáng) fue el jefe de estado chino durante la dinastía Zhou. Su uso durante Xia y Shang es incierto pero posible: el carácter se ha encontrado en huesos de oráculo. Fue abolido bajo Qin y, después de eso, el mismo término se usó para (y se tradujo como) príncipes reales. El título se otorgaba comúnmente a los miembros de la familia del Emperador y podía heredarse. Un poema de hace unos 2500 años decía "普天之下,莫非王土.率土之賓,莫非王臣", que se traduce aproximadamente como "Bajo el cielo, nada no es la tierra del rey; las personas que gobiernan las tierras, nadie no es súbdito del rey".
Hijo del cielo
El Hijo del Cielo era un título del Emperador basado en el Mandato del Cielo. El Hijo del Cielo es un emperador universal que gobierna tianxia que comprende "todo bajo el cielo". El título no se interpretó literalmente. El monarca es un mortal elegido por el Cielo, no su descendiente real. El título proviene del Mandato del Cielo, creado por los monarcas de la dinastía Zhou para justificar el derrocamiento de la dinastía Shang. Declararon que el Cielo había revocado el mandato de los Shang y se lo había dado a los Zhou en represalia por su corrupción y desgobierno. El cielo otorgó el mandato a quien fuera más apto para gobernar. El título responsabilizaba al emperador de la prosperidad y la seguridad de su pueblo ante la amenaza de perder el mandato.
A diferencia del emperador japonés, por ejemplo, la teoría política china permitía un cambio de dinastía a medida que las familias imperiales podían ser reemplazadas. Esto se basa en el concepto de "Mandato del Cielo". La teoría detrás de esto era que el emperador chino actuó como el "Hijo del Cielo". Como único gobernante legítimo, su autoridad se extendía a "Todo bajo el cielo" y tenía vecinos solo en un sentido geográfico. Tiene un mandato al que tenía un derecho válido para gobernar (o liderar) a todos los demás en el mundo siempre que sirviera bien a la gente. Si el gobernante se volviera inmoral, entonces la rebelión está justificada y el cielo le quitaría ese mandato y se lo daría a otro. Este concepto único y más importante legitimó el ciclo dinástico o el cambio de dinastías independientemente de su origen social o étnico. Este principio hizo posible la existencia de dinastías fundadas por familias de orígenes no nobles, como la dinastía Han y la dinastía Ming, o dinastías Han no étnicas, como la dinastía Yuan dirigida por los mongoles y la dinastía Qing dirigida por los manchúes. Fue la integridad moral y el liderazgo benévolo lo que determinó al poseedor del "Mandato del Cielo". Cada dinastía que conscientemente adoptó esta práctica administrativa reforzó poderosamente este concepto sinocéntrico a lo largo de la historia de la China imperial. Los historiadores señalaron que esta era una de las razones clave por las que la China imperial tenía, en muchos sentidos, el sistema de gobierno más eficiente de la antigüedad. Fue la integridad moral y el liderazgo benévolo lo que determinó al poseedor del "Mandato del Cielo". Cada dinastía que conscientemente adoptó esta práctica administrativa reforzó poderosamente este concepto sinocéntrico a lo largo de la historia de la China imperial. Los historiadores señalaron que esta era una de las razones clave por las que la China imperial tenía, en muchos sentidos, el sistema de gobierno más eficiente de la antigüedad. Fue la integridad moral y el liderazgo benévolo lo que determinó al poseedor del "Mandato del Cielo". Cada dinastía que conscientemente adoptó esta práctica administrativa reforzó poderosamente este concepto sinocéntrico a lo largo de la historia de la China imperial. Los historiadores señalaron que esta era una de las razones clave por las que la China imperial tenía, en muchos sentidos, el sistema de gobierno más eficiente de la antigüedad.
Finalmente, generalmente no era posible que una mujer sucediera al trono y en la historia de China solo ha habido una emperatriz reinante, Wu Zetian (624–705 EC), quien usurpó el trono de la dinastía Tang.
Títulos hechos a sí mismos
Xiang Yu se autodenominó Xīchǔ Bàwáng ("El señor supremo de Western Chu", literalmente, Hegemon-King of Western Chu).
Títulos no Han tomados por los gobernantes chinos
El emperador Taizong de Tang fue coronado Tian Kehan 天可汗, o "Khagan celestial", después de derrotar a los Gokturks (Tujue).
Títulos monárquicos
Los monarcas chinos poseían un conjunto elaborado de títulos monárquicos, tanto en vida como después de su muerte. Según la convención historiográfica china, los monarcas de China suelen recibir uno de sus muchos títulos, aunque no es incorrecto per se hacer referencia a ellos con otros títulos que tenían. Aunque existen excepciones, los gobernantes chinos hasta el final de la dinastía Sui se conocen principalmente por sus nombres póstumos, los monarcas de la dinastía Tang a la dinastía Yuan generalmente se conocen por los nombres de sus templos, mientras que los gobernantes de la dinastía Ming en adelante se conocen típicamente. por sus nombres de época. Como algunos de estos títulos se usaron repetidamente a lo largo de la historia, los historiadores a menudo hacen referencia al nombre del régimen para evitar posibles confusiones. La misma tradición monárquica se adoptó en toda la esfera cultural china.
Formato general en chino mandarín:Nombre del régimen + reinado/templo/nombre póstumo
Por ejemplo
, " Běi Zhōu " es la dinastía Zhou del Norte, mientras que "
Xiaomǐn
Dì " era el nombre póstumo de Yuwen Jue.Nombre de la era + rango monárquicoPor ejemplo
, Chénghuà Dì (
成化帝), "
Chénghuà " es el nombre de la era de Zhu Jianshen, mientras que "
Dì " se refiere a su rango como emperador.
Nombre real
Los nombres reales (尊號; zūn hào) eran títulos monárquicos adoptados durante el reinado de los monarcas o después de su abdicación. Debido al tabú de los nombres, los nombres de los reinados eran el método más sencillo al que se podía hacer referencia a los gobernantes chinos durante el gobierno de su régimen.
Nombre personal(Apellido + nombre de pila) | Nombre real | Dinastía |
---|---|---|
YingZheng | ShiHuangdi el primer emperador | Qin |
Wu ZhaoWu Zhao | Emperador Cishi Yuegu JinlunShengshen | wu zhou |
liujiyuan_ | EmperadorYingwu | han del norte |
Zhao HengLiu Jiyuan | Emperador Yingtian ZundaoQinming Renxiao Ying Tianzun Dao Qinming Renxiao Emperador | canción del norte |
YelüDashi | EmperadorTianyou | Liao occidental |
BorjiguinKublai | Emperador Xiantian Shudao Renwen Yiwu Daguang Xiao Xiantian Shudao Renwen Yiwu Daguang XiaoEmperador | Yuan |
Nombre de la era
Los nombres de las eras (年號; nián hào) fueron proclamados por los soberanos chinos con el fin de identificar y numerar los años desde el 140 a. C., durante el reinado del emperador Wu de Han. Estrictamente hablando, los nombres de las eras no eran títulos personales de los monarcas chinos per se. Sin embargo, como la mayoría de los gobernantes de las dinastías Ming y Qing adoptaron solo un nombre de era durante la totalidad de sus reinados, los nombres de las eras han llegado a estar estrechamente asociados con los monarcas Ming y Qing, en la medida en que se hace referencia a ellos con sus respectivos nombres de era. por historiadores.
Aunque solo un monarca podía usar un nombre de era específico, también hubo muchos casos en los que varios monarcas usaron un nombre de era, o un monarca podría proclamar numerosos nombres de era a lo largo de su reinado. Por esta razón, sería tedioso para los monarcas chinos antes de la dinastía Ming ser referidos por los nombres de sus épocas.
Nombre personal(Apellido + nombre de pila) | Nombres de época | Dinastía |
---|---|---|
caopi | Huang ChuHuang Chu | Cao Wei |
fujian_ | YongxingYongxingnéctar de ganluJianyuanJianyuan_ | ex Qin |
XiaoFang Zhi | ShaotaiShoyasuTaiping_ | Liang |
Liu YanLiu Yan | QianhengQianhengBailongBailongDayou tienemucho | han del sur |
Li Liangzuo | Yansiningguo__Tianyouguisheng estábendecidoFushengchengdaoFushengchengdaodoy奲都arco gonghua | Xia occidental |
ZhuZhanji | XuandeXuande | Ming |
Nombre del templo
Los nombres de los templos (廟號; miào hào) se otorgaron a los monarcas chinos después de su muerte, con el propósito de adorar a los antepasados. Los nombres de los templos constaban de dos o tres caracteres chinos, siendo la última palabra zǔ (祖; "progenitor") o zōng (宗; "antepasado").
Nombre personal(Apellido + nombre de pila) | nombre del templo | Dinastía |
---|---|---|
Yuan Ziyou YuanZiyou | Jing Zong JingZong | Wei del norte |
yangjian | gaozugaozu | Sui |
lidan | ruizongruizong | Espiga |
WangJipeng Wang Jipeng | Kang Zong_ | mínimo |
WanyanShen | TaizongTaizong_ | Jin |
Aisin GioroXuanye | Ancestro sagrado de Shengzu | Qing |
Nombre póstumo
Se otorgaron nombres póstumos (謚號; shì hào) a los monarcas chinos después de su muerte. Estos fueron adjetivos originalmente destinados a determinar los logros y valores morales, o la falta de ellos, de la vida de uno.
Nombre personal(Apellido + nombre de pila) | nombre póstumo | Dinastía |
---|---|---|
jiyun | duquehuan | Lu |
Mi WanMilla | Rey Kaolie | Chu |
Liu ZhaoLiuZhao | Emperador Xiaohepiedad filial y el emperador | han oriental |
Qifu Qiangui QifuQiangui | PríncipeWuyuan | qin occidental |
Zhu YujianZhu Yujian | Emperador Peitian Zhidao Hongyi Sumu Siwen Liewu Minren GuangxiaoXiang | Ming del sur |
Aisin GioroZaitian | Emperador Tongtian Chongyun Dazhong Zhizheng Jingwen Weiwu Renxiao Ruizhi Duanjian Kuanqin Jing | Qing |
Denominación historiográfica
Los historiadores a veces se refieren a ciertos gobernantes chinos usando términos genéricos, principalmente debido a su falta de nombre de reinado, nombre de templo o nombre póstumo. Estos términos describen las circunstancias de los monarcas y no son otorgados oficialmente por los propios regímenes. El rango monárquico que ostentan los gobernantes se coloca al reverso de estos adjetivos para formar las denominaciones historiográficas completas. Por ejemplo, " Fèidì " (廢帝) se forma a partir de la amalgama de " fèi " (廢; "depuesto") y la forma abreviada de " huángdì " (皇帝; "emperador"), por lo que se usa para referirse a los monarcas que fueron derrocados.
Término historiográfico | Sentido |
---|---|
Shaomenos | "Joven" |
tuyo__ | "Joven" |
residuos fei | "Depuesto" |
Xùnson_ | "Abdicado" |
Mòfinal | "Final" |
Contenido relacionado
Wu wei
Lady Zhurong
Delta del Yangtsé