Sin traduccion, a usar o no pronombre según el caso

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Caso gramático generalmente utilizado para indicar el sustantivo al que se da algo

En gramática, el caso dativo (abreviado dat, o a veces d cuando es un argumento central) es un caso gramatical usado en algunos idiomas para indicar el destinatario o beneficiario de una acción, como en "María Jacobo potum dedit", latín para "María le dio a Jacob de beber". En este ejemplo, el dativo marca lo que se consideraría el objeto indirecto de un verbo en inglés.

A veces el dativo tiene funciones no relacionadas con dar. En gaélico escocés e irlandés, el término caso dativo se utiliza en las gramáticas tradicionales para referirse a la marca de caso preposicional de sustantivos que siguen a preposiciones simples y al artículo definido. En georgiano e indostaní (hindi-urdu), el caso dativo también puede marcar el sujeto de una oración. Esto se llama la construcción dativa. En hindi, la construcción dativa no se limita solo a ciertos verbos o tiempos y se puede usar con cualquier verbo en cualquier tiempo o estado de ánimo.

El dativo era común entre las primeras lenguas indoeuropeas y ha sobrevivido hasta el presente en la rama baltoeslava y la rama germánica, entre otras. También existe en formas similares en varias lenguas no indoeuropeas, como la familia de lenguas urálicas. En algunas lenguas, el caso dativo ha asimilado las funciones de otros casos ya extinguidos. En griego antiguo, el dativo tiene las funciones del locativo e instrumental protoindoeuropeo, así como las del dativo original.

Bajo la influencia del inglés, que usa la preposición "to" para (entre otros usos) objetos indirectos (dar a) y direcciones de movimiento (ir a), el término "dativo" a veces se ha utilizado para describir casos que en otros idiomas se llamarían más apropiadamente lativo.

Etimología

"Dativo" viene del latín cāsus datīvus ("caso para dar"), una traducción del griego δοτικὴ πτῶσις, dotikē ptôsis ("inflexión para dar" 34;). Dionysius Thrax en su Arte de la gramática también se refiere a él como epistaltikḗ "para enviar (una carta)", del verbo epistéllō " enviar a", una palabra de la misma raíz que epístola.

Inglés

El idioma inglés antiguo tenía un caso dativo; sin embargo, el sistema de casos inglés cayó gradualmente en desuso durante el período del inglés medio, cuando el acusativo y el dativo de los pronombres se fusionaron en un solo caso oblicuo que también se usaba con todas las preposiciones. Esta combinación de casos en inglés medio y moderno ha llevado a la mayoría de los gramáticos modernos a descartar el "acusativo" y "dativo" etiquetas como obsoletas en referencia al inglés, a menudo usando el término "objetivo" para oblicuo.

Establecer expresiones

El caso dativo es raro en el uso del inglés moderno, pero se puede argumentar que sobrevive en algunas expresiones fijas. Un ejemplo es la palabra "me piensas", con el significado "me parece". Sobrevive en esta forma fija del inglés antiguo (habiendo sufrido, sin embargo, cambios fonéticos con el resto del idioma), en el que se construyó como "[it]" + "yo" (el caso dativo del pronombre personal) + "piensa" (es decir, "parece", < inglés antiguo þyncan, "parecer", un verbo estrechamente relacionado con el verbo þencan, "pensar", pero distinto de en inglés antiguo; más tarde se fusionó con "pensar" y perdió este significado).

Pronombres reliquia

El pronombre de caso objetivo moderno who se deriva del caso dativo en inglés antiguo, específicamente el pronombre dativo en inglés antiguo "hwām" (a diferencia del subjetivo moderno "who", que desciende del inglés antiguo "hwā"), aunque "whom" también absorbió las funciones del pronombre acusativo del inglés antiguo "hwone". También es afín a la palabra "wem" (la forma dativa de "wer") en alemán. El OED define todos los usos clásicos de la palabra "quién" en situaciones donde el objeto indirecto no se conoce – en efecto, indicando el anonimato del objeto indirecto.

Del mismo modo, algunas de las formas de objeto de los pronombres personales son restos de los dativos del inglés antiguo. Por ejemplo, "él" se remonta al dativo inglés antiguo him (el acusativo era hine), y "her" se remonta al dativo hire (el acusativo era hīe). Estos pronombres no son dativos puros en inglés moderno; también se utilizan para funciones previamente indicadas por el acusativo.

Inglés moderno

El objeto indirecto del verbo se puede colocar entre el verbo y el objeto directo del verbo: "me dio me un libro" o "él escribió me un poema."

El objeto indirecto también se puede expresar usando una frase preposicional usando "to" o "para": "me dio un libro a mí " o "escribió un poema para mí."

Alemán

En general, el dativo (alemán: Dativ) se usa para marcar el objeto indirecto de una oración alemana. Por ejemplo:

  • Ich schickte dem Mann(e) das Buch. (literalmente: Envié "al hombre" el libro.) - Masculino
  • Ich gab der Frau den Stift zurück. (literalmente: le di "a la mujer" el lápiz de vuelta.) – Feminina
  • Ich überreiche dem Kind(e) Ein Geschenk. (literalmente: Yo doy "al niño" un regalo.) – Neuter

En inglés, la primera oración se puede traducir como "Envié el libro al hombre" y como "I sent the man the book", donde el objeto indirecto se identifica en inglés parándose frente al objeto directo. El orden normal de las palabras en alemán es poner el dativo delante del acusativo (como en el ejemplo anterior). Sin embargo, dado que el dativo alemán está marcado en la forma, también se puede poner después del acusativo: Ich schickte das Buch dem Mann(e). El (e) después de Mann y Kind significa una terminación -e ahora en gran medida arcaica para ciertos sustantivos en el dativo. Sobrevive hoy casi exclusivamente en frases hechas como zu Hause (en casa, lit. a casa), im Zuge (en el curso de), y am Tage (durante el día, lit. en el día), así como en uso ocasional en prosa formal, poesía y letras de canciones.

Algunos sustantivos masculinos (y un sustantivo neutro, Herz [corazón]), denominados sustantivos débiles o n-sustantivos, toman una -n o -en en dativo singular y plural. Muchos son sustantivos masculinos que terminan en -e en el nominativo (como Name [nombre], Beamte [oficial] y Junge [niño]), aunque no todos estos sustantivos siguen esta regla. Muchos también, ya sea que entren o no en la primera categoría, se refieren a personas, animales, profesiones o títulos; las excepciones a esto incluyen Herz y Name antes mencionados, así como Buchstabe (carta), Friede (paz), Obelisk (obelisco), Planet (planeta) y otros.

Ciertas preposiciones alemanas requieren el dativo: aus (de), außer (fuera de), bei (en, cerca), entgegen (en contra), gegenüber (opuesto), mit (con), nach (después, para), seit (desde), von (desde) y zu (en, en, hasta). Algunas otras preposiciones (an [at], auf [on], entlang [along], hinter [behind ], in [en, dentro], neben (al lado, al lado de), über [sobre, al otro lado], unter [debajo], vor [delante de] y zwischen [entre, entre]) pueden usarse con dativo (que indica la ubicación actual), o acusativo (que indica dirección hacia algo). Das Buch liegt auf dem Tisch(e) (dativo: El libro está sobre la mesa), pero Ich lege das Buch auf den Tisch (acusativo: pongo el libro sobre la mesa).

Además de las cuatro preposiciones [an]statt (en lugar de), trotz (a pesar de), während (durante), y wegen (debido a) que requieren el genitivo en el lenguaje formal moderno, se usan más comúnmente con el dativo en el alemán coloquial. Por ejemplo, "debido al clima" se expresa como wegen dem Wetter en lugar del formalmente correcto wegen des Wetters. Otras preposiciones que requieren el genitivo en el lenguaje formal se combinan con von ("of") en estilo coloquial, p. außerhalb vom Garten en lugar de außerhalb des Gartens ("fuera del jardín").

Tenga en cuenta que el concepto de un objeto indirecto puede traducirse por una frase preposicional. En este caso, el caso del sustantivo o pronombre está determinado por la preposición, no por su función en la oración. Considere esta frase:

  • Ich sandte das Buch zum Verleger. Envié el libro al editor. '

Aquí, el sujeto, Ich, está en caso nominativo, el objeto directo, das Buch, está en caso acusativo, y zum Verleger está en dativo, ya que zu siempre requiere el dativo (zum es una contracción de zu + dem). Sin embargo:

  • Ich habe das Buch un meinen Freund (acusativaWeitergegeben. Le dirigí el libro a mi amigo. ()weitergeben = lit.: dar más).

En esta oración, Freund es el objeto indirecto, pero, debido a que sigue an (dirección), se requiere el acusativo, no el dativo.

Todos los artículos cambian en caso dativo.

Masculine Feminine Neuter Plural
Artículo definitivo dem der dem den
Artículo indefinido einem einer einem Ø (la palabra semánticamente más cercana sería einigen, dativo plural de einig)
Artículos negativos keinem keiner keinem keinen

Algunos verbos alemanes requieren el dativo para sus objetos directos. Ejemplos comunes son antworten (responder), danken (agradecer), gefallen (complacer), folgen (seguir), glauben (creer), helfen (ayudar) y raten (aconsejar). En cada caso, el objeto directo del verbo se traduce en dativo. Por ejemplo:

  • Meine Freunde helfen mir. (Mis amigos me ayudan.)

Estos verbos no se pueden usar en construcciones pasivas normales, porque el alemán solo los permite para verbos con objetos acusativos. Por lo tanto, no es gramatical decir: *Ich werde geholfen. "Estoy ayudado." En su lugar, una construcción especial llamada "pasivo impersonal" debe usarse: Mir wird geholfen, literalmente: "A mí se me ayuda." Una forma coloquial (no estándar) de formar la voz pasiva para los verbos dativos es la siguiente: Ich kriege geholfen, o: Ich bekomme geholfen, literalmente: " Me recibo ayuda". El uso del verbo "to get" aquí nos recuerda que el caso dativo tiene algo que ver con dar y recibir. En alemán, la ayuda no es algo que realizas a alguien, sino algo que ofreces.

El caso dativo también se usa con verbos reflexivos (sich) cuando se especifica a qué parte del yo se le está haciendo el verbo:

  • Ich wasche mich. – acusativo (Me lavo yo mismo).
  • Ich wasche mir die Hände. – dativo (me lavo las manos, literalmente "me lavo las manos")

Cf. el respectivo acorde en francés: "Les enfants se sont lavés" (los niños se han lavado) vs. "Les enfants se sont lavé" [sin inflexión] "les mains" (... sus manos).

El alemán puede usar dos dativos para hacer oraciones como: Sei mir meinem Sohn(e) gnädig! "¡Por mi bien, ten piedad de mi hijo!" Literalmente: "Sé para mí misericordioso con mi hijo." El primer dativo mir ("para mí") expresa la conmiseración del hablante (al igual que el dativus ethicus en latín, ver más abajo). El segundo dativo meinem Sohn(e) ("a mi hijo") nombra el objeto real de la súplica. La misericordia debe ser dada a el hijo por o en nombre de su madre/padre.

Las terminaciones de los adjetivos también cambian en el caso dativo. Hay tres posibilidades de flexión según lo que precede al adjetivo. Generalmente usan flexión débil cuando va precedida de un artículo definido (the), flexión mixta después de un artículo indefinido (a/an) y flexión fuerte cuando se indica una cantidad (muchas manzanas verdes).

Adj. in dative case Masculine Feminine Neuter Plural
Inflexión débil -en -en -en -en
Inflexión mixta -en -en -en -en
Fuerte inflexión -em-er-em-en

Latín

Hay varios usos para el caso dativo (Dativus):

  • Dativus finalis ()dative of purpose), por ejemplo. non scholae sed vitae – "[aprendimos] no para la escuela, sino para la vida", Ayuda. – "para pedir ayuda", venio – "Voy por ayuda", accipio dono – "Recibo [esto] como un regalo" o puellae ornamento est – "[Esto] es para la decoración de la chica", o "... para la decoración de la chica" (como puellae podría ser dativo o genitivo)
  • Dativus comunicadi (incommodi), lo que significa acción para (o contra) alguien, por ejemplo, Graecis agros colere – "hasta campos para griegos"; Combinación Dativus commodi y finalis (Doble dativo): Tibi laetitiae "a ti por alegría"
  • Dativus possessivus ()posesivo dativoLo que significa posesión, por ejemplo. angelis alae sunt – literalmente "a (o para) los ángeles son alas", esto se encuentra típicamente con una copula y se traduce como "ángeles tienen alas".
  • Dativus ethicus ' ()ética dativa) indica que la persona en el dativo está o debe estar especialmente preocupada por la acción, por ejemplo. ¿Quid mihi Celsus agit? "¿Qué hace Celsus por mí?" (expresando que el orador está especialmente interesado en lo que Celsus está haciendo por él o ella); o ¿Cui prodest? "¿De quién sirve este interés?" (literalmente "¿A quién hace esto bien?")
  • Dativus auctoris, significando; 'en los ojos de', por ejemplo, vir bonus mihi videtur Me parece un buen hombre.
  • El dativo expresa agencia con el gerundive cuando el gerundive se utiliza para transmitir obligación o necesidad, por ejemplo, haec nobis agenda suntEsas cosas deben ser hechas por nosotros. '

Griego

Antigua

(feminine)

Además de su función principal como dativus, el caso dativo tiene otras funciones en el griego clásico: (La siguiente tabla usa los nombres latinos para los tipos de dativo; el nombre griego para el dativo es δοτική πτῶσις, como su equivalente en latín, derivado del verbo "dar"; en griego antiguo, δίδωμι).

  • Dativus finalis: El dativus finalis, o el 'dativo de propósito', es cuando el dativo se utiliza para denotar el propósito de una determinada acción. Por ejemplo:
    • "τῷ βισλε μ"
      • "Peleo para el rey".
    • "θνῄσκω τῇ ιμ"
      • "Muero honor".
  • Dativus comunicadi (incommodi): El dativus commodi sive incommodi, o el 'dativo de beneficio (o daño)' es el dativo que expresa la ventaja o desventaja de algo para alguien. Por ejemplo:
    • En beneficio de:πᾶς ⋅νρρ αττῷ πονε" Ajax 1366).
      • "Todos los hombres trabajan para sí mismo".
    • Por el daño o la desventaja:ἥδε ἡ μ τος Ἕλλσσι μεγλσνν κακν ющеннн."(Thucydides 2.12.4).
      • "Este día será el comienzo de grandes tristezas para los griegos (es decir, por su desventaja)".
  • Dativus possessivus: El dativus possessivus, o el 'dativo de posesión' es el dativo usado para denotar el poseedor de un objeto o objetos determinados. Por ejemplo:
    • "Entendido. μὲν γרρ χρρματ riquo δσινι πολ dictar cursiva κα cava κποι, ἡμ curriculumν δν φαχοι ⋅γαθοί."(Thucycdides 1.86.3).
      • Para otros tienen mucho dinero y barcos y caballos, pero tenemos buenos aliados (es decir, a otros hay mucho dinero...)".
  • Dativus ethicus: El dativus ethicus, o el 'ético o educado dativo,' es cuando el dativo se utiliza para significar que la persona o cosa habla es considerado con interés por alguien. Este dativo es principalmente, si no exclusivamente, usado en pronombres. Como tal, también se llama "dativo de pronombres". Por ejemplo:
    • "τοЁττ μοι ποροσ Conceptετε τ expiν νον."(Demosthenes 18.178).
      • "Pon atención a esto, Te lo ruego. (es decir, por favor pagar..)".
    • "ὦ μ curtido, ὡς καλός μοι нельный неннних." Cyropaedia 18.178).
      • "Oh, madre, qué guapo es el abuelo"¡Me acabo de dar cuenta!)".
  • Dativus auctoris: El dativus auctoris, o el 'dativo del agente,' es el dativo usado para denotar el doer de una acción. Nota, sin embargo, que en griego clásico, el agente generalmente está en el genitivo después πό (por, a manos de). El agente está en el dativo más a menudo con el perfecto y pluperfecto pasivo, y con el adjetivo verbal en - ¿Qué?. Por ejemplo:
    • "πολαι το curriculum vitae εноρνται." (Isócrates 8.39)
      • "Muchas curas han sido descubiertas por médicos."
  • Dativus instrumenti: El dativus instrumenti, o el 'dativo del instrumento,' es cuando el dativo se utiliza para denotar un instrumento o medio de una determinada acción (o, con más precisión, como el caso instrumental). Por ejemplo:
    • "με κτείνει δόλῳ." (Homero, Odyssey 9.407)
      • "Él me mata con un cebo (es decir, por medio de un cebo)."
  • Dativus modi: El dativus modi, o el 'dativo de la manera,' es el dativo usado para describir la manera o el camino por lo que pasó algo. Por ejemplo:
    • "νόσ στερον ⋅ανόντα." (Thucydides 8.84)
      • "Habiendo muerto de ()desde) enfermedad."
  • Dativus mensurae: El dativus mensurae, o el 'dativo de la medición,' es el dativo utilizado para denotar la medición de la diferencia. Por ejemplo:
    • "τῇ κεφαλ μείlvα." Phaedo 101a)
      • "Taller" por cabeza."
    • "μακρῷ Entendido." Leyes 729d)
      • "por lejos el mejor."

Los artículos en dativo griego son

Artículo definitivo
Masculine Neuter Feminine
Singular (τΙ) (τΤ)
Plural Por favor. (ταις)

Moderno

El caso dativo, estrictamente hablando, ya no existe en griego moderno, excepto en expresiones fosilizadas como δόξα τω Θεώ (del eclesiástico τῷ Θεῷ δόξα, "Gloria a Dios") o εν τάξει (ἐν τάξει, lit. "en orden", es decir, "bien" o "OK"). Por lo demás, la mayoría de las funciones del dativo se han subsumido en el acusativo.

Idiomas eslavos

En ruso, el caso dativo se usa para indicar el objeto indirecto de una acción (aquello a lo que se le da, arroja, lee algo, etc.). En el caso de que el objetivo del movimiento sea una persona, se usa el dativo en lugar del acusativo para indicar el movimiento hacia. Esto generalmente se logra con la preposición κ + destino en caso dativo; К врачу, que significa "al médico".

Dativo es también el caso necesario que toman ciertas preposiciones al expresar ciertas ideas. Por ejemplo, cuando la preposición по se usa para significar "a lo largo de," su objeto siempre está en dativo, como en По бокам, que significa "a lo largo de los lados".

Otras lenguas eslavas aplican el caso dativo (y los otros casos) más o menos de la misma manera que el ruso; algunos idiomas pueden usar el dativo de otras maneras. Los siguientes ejemplos son del polaco:

  • después de ciertos verbos (dziękować komuś "para agradecer a alguien", pomóc komuś "para ayudar a alguien", wierzyć komuś "para creer a alguien"
  • en ciertas expresiones (Czy podoba ci ¿Się piosenka? "¿Te gusta la canción?", Jest # zimno "Tengo frío", Jest nam Smutno "Nos sentimos tristes", Będzie wam trudniej... "Será más difícil para ustedes", Śniło jej Się, że... "Ella soñó eso"
  • dativus commodi para indicar la acción de alguien (Zbuduję temu człowiekOwi dom "Construiré una casa para esta persona")
  • cuando algo se quita o algo ocurre con alguien (Zdechł im pasteles "El perro murió"; Zabrali mu komputer "Se llevaron su computadora"; Zepsuł nam się samochód "Nuestro coche se rompió"; Coś # się przypomniało "Acabo de recordar algo")

Algunos otros tipos de uso del dativo que se encuentran en el idioma serbocroata son: Dativus finalis (Titaniku u pomoć "al rescate del Titanic& #34;), Dativus commodi/incommodi (Operi svojoj majci suđe "Lávale los platos a tu madre"), Dativus posesivus (Ovcama je dlaka gusta "El pelo de oveja es grueso"), Dativus ethicus (Šta mi radi Boni? "¿Qué está haciendo Boni? (Me interesa especialmente lo que es)") y Dativus auctoris (Izgleda mi okej "Me parece bien& #34;).

Inusual en otras ramas indoeuropeas pero común entre las lenguas eslavas, las terminaciones de sustantivos y adjetivos son diferentes según la función gramatical. Otros factores son el género y el número. En algunos casos, el final puede no ser obvio, incluso cuando se consideran esos tres factores (función, género, número). Por ejemplo, en polaco, 'syn' ("son") y 'ojciec' (&# 34;padre") son sustantivos masculinos singulares, pero aparecen como syn → synowi y ojciec → ojcu en dativo.

Idiomas bálticos

Tanto el lituano como el letón tienen un caso dativo distinto en el sistema de declinaciones nominales.

Los sustantivos lituanos conservan bastante bien las inflexiones indoeuropeas en el caso dativo: (raíces o) vaikas -> sg. vaikui, pl. vaikams; (ā-tallos) ranka -> sg. rankai, pl. rangos; (i-tallos) viltis -> sg. vilčiai, pl. vilipendios; (tallos en u) sūnus -> sg. sunui, pl. sunums; (raíces de consonantes) vanduo -> sg. vandeniui, pl. vandenims.

Los adjetivos en caso dativo reciben terminaciones pronominales (esto podría ser el resultado de un desarrollo más reciente): tas geras vaikas -> sg. tam geram vaikui, pl. tiems geriems vaikams.

El caso dativo en letón experimentó más simplificaciones: las terminaciones masculinas originales de tanto los sustantivos como los adjetivos se reemplazaron con flexiones pronominales: tas vīrs -> sg. tam viram, pl. tiem viriem. Además, la "s" final en todas las formas dativas se ha eliminado. La única excepción son los pronombres personales en plural: mums (a nosotros), jums (a ti). Tenga en cuenta que en lituano coloquial la final "s" en el dativo también se suele omitir: time geriem vaikam.

Tanto en letón como en lituano, la función principal del caso dativo es convertir el objeto indirecto en una oración: (lt) aš duodu vyrui knygą; (lv) es dodu [duodu] vīram grāmatu – Le doy un libro al hombre.

El caso dativo también se puede usar con gerundivos para indicar una acción anterior o simultánea con la acción principal en una oración: (lt) jam įėjus, visi atsistojo – cuando entró, todos se pusieron de pie, encendido. al haber entrado, todos se pusieron de pie; (lt) jai miegant, visi dirbo – mientras ella dormía, todos trabajaban, lit. a ella durmiendo, todos estaban trabajando.

En el lituano estándar moderno, las preposiciones no requieren el caso dativo, aunque en muchos dialectos se hace con frecuencia: (dial.) iki (+D) šiai dienai, (stand.) iki (+G) šios dienos – hasta el día de hoy.

En letón, el caso dativo lo toman varias preposiciones en singular y todas las preposiciones en plural (debido a peculiares cambios históricos): sg. bez (+G) tevis (sin ti) ~ pl. bez (+D) jums (sin ti); sg. pa (+A) ceļu (a lo largo del camino) ~ pl. pa (+D) ceļiem (por los caminos).

Armenio

En armenio oriental moderno, el dativo se obtiene agregando cualquier artículo al genitivo:

perro =
GEN ■ (del perro; perro) sin artículos
DAT √≥ >ը շն (al perro) con artículos definidos (-ն si precede una vocal)
DAT մի շ (a un perro) con artículo indefinido
DAT √≥ >ս (a mi perro) con 1a persona artículo posesivo
DAT √≥ >դ (a tu perro) con 2a persona artículo posesivo

Hay una tendencia general a ver - 뫶 como el sufijo dativo estándar, pero solo porque esa es su forma más productiva (y por lo tanto común). El sufijo - ի ́ como marcador dativo no es más que el sufijo genitivo estándar, más común -, acompañado por el artículo definido -. Pero el caso dativo abarca también los objetos indefinidos, que no estarán marcados por -ին:

Definido DAT գի գի տղ: (Le di el libro al chico)
Indefinido DAT գի գի մի տղ: (Le di el libro a un niño)

La función principal de la marca dativa en armenio es indicar el final receptor de una acción, más comúnmente el objeto indirecto que en inglés está precedido por la preposición to. En el uso de "dar" verbos como dar, donar, ofrecer, entregar, vender, traer... el dativo marca al destinatario. Con verbos comunicativos como decir, decir, aconsejar, explicar, preguntar, responder... el dativo marca al oyente. Otros verbos cuyos complementos indirectos están marcados por el caso dativo en armenio son mostrar, alcanzar, mirar, acercarse...

El armenio oriental también usa el caso dativo para marcar la hora de un evento, de la misma manera que el inglés usa la preposición at, como en Encuéntrame a las nueve en punto; reloj.

Lenguas indoarias

Hindustani (Hindi-Urdu)

Hindustani (hindi-urdu) tiene un caso dativo verdadero para los pronombres, pero para los sustantivos, el caso dativo debe construirse usando el marcador de caso dativo (posposición) को کو (ko) para los sustantivos en su caso oblicuo. Los pronombres en indostaní también tienen un caso oblicuo, por lo que los pronombres dativos también se pueden construir alternativamente usando el marcador de caso dativo को کو (ko) con los pronombres en su caso oblicuo, formando así dos conjuntos de pronombres dativos sinónimos. La siguiente tabla muestra los pronombres en sus formas nominativa y dativa. Hindustani carece de pronombres en tercera persona y los pronombres demostrativos se duplican como pronombres en tercera persona. [1]

Caso Personal Pronouns Non-Personal Pronouns
1a Persona 2a Persona Demostración Relativo Interrogative
Intimado Neutral Formal Proximal Distal
Singular Plural Singular Singular & Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Nominative मै

مрены

ma.

.

jamón

تو

تم

tum

आप

آ

āp

Прова

Yah

ये

Sí.

.

Vah

वे

.

Ve

.

جو

jo

कौ

Нون

kaun

Dative मुझे

مجلة

mujhe

Отели

Alternativa

ham

Alternativa

Tujhe

 ♪♪

تمэненныханта

tumh

اسل

ise

इ signifique

انканиканиканита

inhẽ

اسل

uso

उ signifique

انканиканиканита

Unh

Перина

jise

.

جن pretendida

jinh

Нипреный

kise

क determinada denominación

Нующеных

kinh

La siguiente tabla muestra los casos oblicuos del indostaní para los sustantivos boy y girl que llevan el marcador de caso dativo después de ellos para asignar la combinación del caso oblicuo y el marcador de caso el caso dativo. El caso oblicuo de Hindustani por sí mismo no tiene significado y agregar el marcador de caso को کو (ko) asigna al caso oblicuo la función del caso dativo.[2]

Caso chico chica
Singular Plural Singular Plural
Nominative периный

لר

la Krishna

.

لющей

larke

.

لющенны

la rkī

нельный

لющеннициных

la rkiyā

Dative

لющенный нени нени нени нени нани нани нани нени нени ни нени ни нени нени ни ни на

la rke-ko

لющеннититинани нени нени нани нани нани нани нени нени нени

la rkõ-ko

لющенни нени нени нени нени нани нани нени нани нени нани нани нени нени нени ни на

la rkī-ko

لющеннанинанитины нениени нани нани наниени нани нениени

la rkiyõ-ko

El caso dativo en indostaní también puede marcar el sujeto de una oración. Esto se llama la construcción dativa o sujetos extravagantes. En los ejemplos a continuación, el pronombre dativo pasa la prueba de subjetividad de la vinculación de anáfora orientada al sujeto. El sujeto dativo मुझे مجھے (mujhe) se une a la anáfora अपने اپنے (apne).

मुझे

مجلة

mujhei

Yo.DAT

clarप

اضن

apnei

REFL.MASC.PL

سبی

sabhî

todo.NOM

र numeraश

رشتدار

rishtedār

familiares.MASC.PL

पЁ

RICسند

transcurridos

como

Отели

h)

Ser.PRS.MASC.PL

मुझे Нअющеннны нныеннныеннныхнныханны

مجلة اщеки سبيی رشتلدار щسند наниканикати

mujhei apnei sabhī rishtedār pasand h

I.DAT REFL.MASC. Por favor. Familias de la NOM. MASC. Como estar. PRS.MASC.PL

"Me gustan todos mis parientes '

मुझे

مجلة

mujhei

Yo.DAT

clarप

اضن

apnei

REFL.MASC.PL

عام

kām

trabajo.NOM

कर

יرن

karne

Sí.INF.PTCP.MASC.PL

Отели

h)

Ser.PRS.MASC.PL

मुझे

عرن اщекици יام нери некици

mujhei apnei kām karne h

I.DAT REFL.MASC.PL trabajo. NOM INF.PTCP.MASC. PL be.PRS.MASC.PL

Tengo/quiero hacer mi trabajo. '

Sánscrito

El caso dativo se conoce como el "cuarto caso" (chaturthi-vibhakti) en el procedimiento usual en la declinación de sustantivos. Su uso es principalmente para el objeto indirecto.

Idiomas no indoeuropeos

Húngaro

Al igual que con muchos otros idiomas, el caso dativo se usa en húngaro para mostrar el objeto indirecto de un verbo. Por ejemplo, Dánielnek adtam ezt a könyvet (Le regalé este libro a Dániel). Tiene dos sufijos, -nak y -nek; el correcto se selecciona por armonía de vocales. Los pronombres personales dativos siguen la versión -nek: nekem, neked, etc. Este caso también se usa para expresar "for&# 34; en determinadas circunstancias, como "Compré un regalo para mamá". En las construcciones posesivas también se usan las terminaciones nak/nek pero esta no es la forma dativa (más bien, el caso atributivo o posesivo)

Finlandés

El finlandés no tiene un caso dativo separado. Sin embargo, el caso alativo puede cumplir esencialmente el mismo papel que el dativo, más allá de su significado principal de movimiento direccional (es decir, ir a algún lugar o acercarse a alguien). Por ejemplo: He lahjoittivat kaikki rahansa köyhille (Donaron todo su dinero a los pobres).

Tsez

En las lenguas del Cáucaso nororiental, como Tsez, el dativo también asume las funciones del caso lativo al marcar la dirección de una acción. Algunos lingüistas todavía los consideran dos casos separados en esos idiomas, aunque los sufijos son exactamente los mismos para ambos casos. Otros lingüistas los enumeran por separado solo con el propósito de separar los casos sintácticos de los casos locativos. Un ejemplo con el verbo ditransitivo "mostrar" (literalmente: "hacer ver") se da a continuación:

Кидбā

kidb-ā

chica:OBL-ERG

ужихъор

uži-qo-r

chico...POSS-DAT/LAT

.

k ́et ́u

gato:III]:ABS

биквархо.

b-ikwa-r-xo

III- ver...CAUS-PRES

Кидбā ужихор кIетIу биквархо.

b-ikwa-r-xo

chica:OBL-ERG boy-POSS-DAT/LAT cat:[III]:ABS III-see-CAUS-PRES

"La chica le muestra al gato al niño."

El dativo/lativo también se usa para indicar posesión, como en el siguiente ejemplo, porque no existe un verbo como "to have".

Кидбехъор

Kidbe-qo-r

chica:OBL-POSS-DAT/LAT

.

k ́et ́u

gato:ABS

зовси.

zow-si

ser:PST-PST

Кидбехъор кетIу зовси.

Kidbe-qo-r k ́et ́u zow-si

chica:OBL-POSS-DAT/LAT gato:ABS be:PST-PST

"La chica tenía un gato."

Como en los ejemplos anteriores, el caso dativo/lativo generalmente ocurre en combinación con otro sufijo como caso poslativo; sin embargo, esto no debe considerarse como un caso separado, ya que muchos de los casos locativos en Tsez se construyen analíticamente; por lo tanto, son, de hecho, una combinación de dos sufijos de caso. Consulte los sufijos de caso locativo del idioma Tsez para obtener más detalles.

Los verbos de percepción o emoción (como "ver", "saber", "amar", "querer") también requieren la lógica sujeto a estar en el caso dativo/lativo. Tenga en cuenta que en este ejemplo el "puro" se usa dativo/lativo sin su sufijo POSS.

ГIалир

.

Ali...DAT/LAT

ПатIи

Pat'i

Fátima:II]:ABS

йетих.

Y-eti-x

II-amor-PRES

ГIалир ПатIи йетих.

Ali-r Pat ́i y-eti-x

Ali-DAT/LAT Fatima:[II]:ABS II-love-PRES

"Ali ama a Fátima."

Turco

El caso dativo (yönelme durumu) en turco se forma añadiendo la ''-e" o "-a'' sufijos al final del sustantivo, de acuerdo con la armonía vocálica del sustantivo afectado. La palabra que debe ir en dativo se puede encontrar como respuesta a las preguntas 'neye?' (¿a qué?), 'kime?' (¿a quién?) y 'nereye?' (¿a dónde?) llevará a encontrar un caso dativo en una oración. Hay muchos usos diferentes para el caso dativo.

El dativo también es para objetos, generalmente objetos indirectos, pero a veces objetos que en inglés se considerarían directos:

Güneşin

Sol

batışına

a-se-sinking

Bak.

Mira.

Güneşin batışına Bak.

El sol está a su punto de partida.

"Mira el atardecer."

El caso dativo indica adónde, es decir, el lugar al que. Por lo tanto, tiene aproximadamente el significado de las preposiciones en inglés "to" y "en", y también "en" cuando se puede reemplazar con "into":

Birayı

la cerveza

buzdolabına

in-icebox

Koy.

#

Birayı buzdolabına Koy.

la caja de entrada

"Pon la cerveza en la nevera".

Contenido relacionado

Fernando

Pronunciación

La pronunciación es la forma en que se habla una palabra o un idioma. Esto puede referirse a secuencias de sonidos generalmente acordadas que se usan al...

Occitan language

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save