Sílabas inuktitut

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Sistema de escritura de tipo Abugida utilizado en Canadá
Una señal bilingüe parada en Nunavut mostrando texto tanto en los silbios de Inuktitut como en el alfabeto latino inglés. El Inuktitut ᓄᖅᑲᕆᑦ transliterados como nuqqarit.

Sílabas inuktitut (Inuktitut: ᖃᓂᐅᔮᖅᐸᐃᑦ, romanizado: qaniujaaqpait, o ᑎᑎᕋᐅᓯᖅ ᓄᑖᖅ, titirausiq nutaaq) es un sistema de escritura de tipo abugida utilizado en Canadá por los inuit de habla inuktitut del territorio de Nunavut y las regiones de Nunavik y Nunatsiavut de Quebec y Labrador, respectivamente. En 1976, la Comisión de Idiomas del Instituto Cultural Inuit lo convirtió en la escritura cooficial de las lenguas inuit, junto con la escritura latina.

El nombre qaniujaaqpait [qaniujaːqpaˈit] deriva de la raíz qaniq, que significa "boca". El sistema de escritura alternativo, basado en el latín, se llama qaliujaaqpait (ᖃᓕᐅᔮᖅᐸᐃᑦ), y deriva de qaliit, palabra que describe las marcas o el grano de las rocas. Titirausiq nutaaq [titiʁauˈsiq nuˈtaːq] que significa "nuevo sistema de escritura" debe verse en contraste con titirausiit nutaunngittut ( ᑎᑎᕋᐅᓰᑦ ᓄᑕᐅᓐᖏᑦᑐᑦ), las "sílabas antiguas" utilizado antes de las reformas de 1976.

Historia

Los primeros intentos de escribir inuktitut provinieron de los misioneros moravos en Groenlandia y Labrador a mediados del siglo XIX utilizando escritura latina. El primer libro impreso en inuktitut utilizando escritura cree fue un folleto de 8 páginas conocido como Selecciones de los evangelios en el dialecto de los inuit de Little Whale River ( ᒋᓴᓯᑊ ᐅᑲᐤᓯᐣᑭᐟ, "palabras de Jesús"), impreso por John Horden en 1855-1856 en Moose Factory para que lo usara Edwin Arthur Watkins entre los inuit en Fort George. En noviembre de 1865, Horden y Watkins se reunieron en Londres bajo la dirección de Henry Venn para adaptar las sílabas cree al idioma inuktitut. En la década de 1870, Edmund Peck, otro misionero anglicano, empezó a imprimir según ese estándar. Otros misioneros, y más tarde lingüistas empleados por los gobiernos canadiense y estadounidense, adaptaron el alfabeto latino a los dialectos del delta del río Mackenzie, las islas árticas occidentales y Alaska.

El inuktitut es una variación de las sílabas aborígenes canadienses y se puede codificar digitalmente utilizando el estándar Unicode. El bloque Unicode para caracteres inuktitut se llama Sílabas aborígenes canadienses unificadas.

La consonante en la sílaba puede ser g, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, ng, ł, o ausente, y la vocal puede ser a, i, u, ai (ahora sólo en Nunavik), o ausente.

Tabla

La escritura inuktitut (titirausiq nutaaq) se presenta comúnmente como un silabario. Los puntos en las letras de la tabla marcan vocales largas; en la transcripción latina, la vocal se duplica. Para consonantes geminadas, el símbolo de consonante final se coloca antes de la sílaba CV, por ejemplo -kku-, -nnu- se traducen como ᑯ y ᓄ respectivamente.

Nota: También está disponible una imagen del gráfico.
Vowel (IPA) Final (sin vocal)
/ai//i//u//a/
CortoTrans. CortoLargoTrans. CortoLargoTrans. CortoLargoTrans. Trans.IPA
ai i u a
pai pi pu pa p /p/
tai Ti tu ta t /t/
kai # ku ka k /k/
hai Hola. Hu # h /h/
gai # go ga g / - /
mai # mu ma m /m/
nai # desnuda na n /n/
sai si/hi su/hu sa/ha s/h /s/ - /h/
𑪶𑪷ši 𑪸𑪹šu 𑪺𑪻ša š /ʂ/
𑪰𑪱Hola. 𑪲𑪳Hu 𑪴𑪵# h /h/
lai li lu la l /l/
jai ji ju ja j /j/
ᑦᔦjjai ᑦᔨᑦᔩjji ᑦᔪᑦᔫjju ᑦᔭᑦᔮjja ᑦᔾjj /j./
ři řu řa ř /ɟ/
vai vi vu va v /v/
rai . rupias ra r /ʁ/
qai qi qu qa q /q/
ᖅᑫqqai ᖅᑭᖅᑮqqi ᖅᑯᖅᑰqqu ᖅᑲᖅᑳqqa ᖅᒃqq /q./
ngai ngi ngu nga ng //
nngi nngu nnga nng /../
łi łu ła ł /ɬ/
b /b/
h /h/
. / participantes/
  1. ^ encontrado en Nunavikᓄᓇᕕᒃ)
  2. ^ encontrado en Nunavikᓄᓇᕕᒃ)
  3. ^ s en el este Nunavut pero h en el oeste Nunavut
  4. ^ encontrado en Natsilingmiutut ()ᓇᑦᓯᖕᒥᐅ)
  5. ^ encontrado en Natsilingmiutut ()ᓇᑦᓯᖕᒥᐅ)
  6. ^ encontrado en Natsilingmiutut ()ᓇᑦᓯᖕᒥᐅ)
  7. ^ encontrado en Nunavutᓄᓇᕗᑦ)
  8. ^ ᖕ es un ligadura ᓐᒡ en la mayoría de las áreas pero un ligadura ᓐᒃ (que puede parecerse 8) en Nunavik
  9. ^ Estos son generalmente romanizados como ng, pero en Natsilingmiut como .
  10. ^ ᖖ es un ligadura ᓐᓐᒡ en la mayoría de las áreas pero o bien un ligadura ᓐᓐᒃ (que puede parecer ᓐ8) o un ligadura doble ᓐᒃ (ᓐᒃᓐᒃ) (que puede parecerse 88) en Nunavik
  11. ^ Estos son generalmente romanizados como nng, pero en Natsilingmiut como ®
  12. ^ encontrado en el norte de Qikiqtaaluk, Natsilingmiutut, Aivilingmiutut y Paallirmiutut; ocasionalmente transcrito como "
  13. ^ encontrado en Aivilingmiututut
  14. ^ encontrado en Nunavutᓄᓇᕗᑦ)

Modificaciones

Makivik Corporation amplió la versión oficial del script para restaurar la columna ai-pai-tai. El diptongo común ai generalmente se ha representado combinando la forma a con una letra independiente ᐃ i. Esta variante de cuarta vocal se había eliminado para que el inuktitut pudiera escribirse e imprimirse utilizando bolas IBM Selectric en la década de 1970. El restablecimiento se justificó aduciendo que los equipos modernos de impresión y composición ya no sufren las restricciones de las máquinas de escribir anteriores. La columna ai-pai-tai se utiliza sólo en Nunavik.

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save