Siete palabras sucias
Las siete palabras obscenas son siete malas palabras en inglés que el comediante estadounidense George Carlin enumeró por primera vez en su obra de 1972 "Siete palabras que nunca puedes decir en la televisión" monólogo. Las palabras, en el orden en que las enumeró Carlin, son: 'mierda', 'mear', 'joder', 'coño', ' 34;chupapollas", "hijo de puta" y "tetas".
En ese momento, las palabras se consideraron muy inapropiadas e inadecuadas para su transmisión en las ondas aéreas públicas de los Estados Unidos, ya sea por radio o televisión. Como tal, se evitaron en el material con guión y se censuraron con un pitido en los raros casos en que se usaron. Los estándares de transmisión difieren en diferentes partes del mundo, antes y ahora, aunque la mayoría de las palabras en la lista original de Carlin siguen siendo tabú en la televisión estadounidense. La lista no era una enumeración oficial de palabras prohibidas, sino que Carlin las compiló para que fluyeran mejor en una rutina de comedia. No obstante, una transmisión de radio con estas palabras condujo a una decisión de la Corte Suprema de 5 a 4 en 1978 en FCC v. Pacifica Foundation de que el fallo declarativo de la FCC no violó ni la Primera ni la Quinta Enmienda., ayudando así a definir hasta qué punto el gobierno federal podría regular el discurso en la televisión y la radio en los Estados Unidos.
Antecedentes
Durante una actuación en 1966, el comediante Lenny Bruce dijo que lo habían arrestado por decir nueve palabras: "culo", "huevos", "chupapollas", & #34;coño, 'joder', 'hijo de puta', 'mear', 'mierda' y 'tetas' #34;. En 1972, el comediante George Carlin lanzó su cuarto álbum de monólogos Class Clown. Una pista del álbum, "Seven Words You Can Never Say on Television", era un monólogo en el que identificaba estas palabras y expresaba asombro de que no pudieran usarse independientemente del contexto. En una entrevista de NPR de 2004, dijo:
No sé que hubo un momento de "Eureka" o algo así. [...] En estas otras cosas, entramos en el campo de la hipocresía. Donde realmente no puedes derribar las reglas que quieren imponer son. Es imposible decir "es una regla de manta". Verás algunos periódicos imprimir "f blanco k". Alguna impresión "f asterisco asterisco k". Algunos pusieron "f" blanco en blanco". Algunos ponen la palabra "pitido". Algunos pusieron "expletivo eliminado". Así que no hay un estándar consistente real. No es una ciencia. Es una idea que tienen y es supersticioso. Estas palabras no tienen poder. Les damos este poder negándose a ser libres y fáciles con ellos. Les damos un gran poder sobre nosotros. Realmente, en sí mismos, no tienen poder. Es el impulso de la frase que los hace bien o mal.
Carlin fue arrestado por perturbar la paz cuando realizó la rutina en un espectáculo en Summerfest en Milwaukee en 1972. En su siguiente álbum, Occupation: Foole de 1973, realizó una actuación similar. rutina titulada "Filthy Words", que trata sobre la misma lista y muchos de los mismos temas. La estación Pacífica WBAI transmitió esta versión de la rutina sin censura el 30 de octubre de ese año.
Comisión Federal de Comunicaciones v. Fundación Pacífica
En 1973, John Douglas, un miembro activo de Morality in Media, afirmó que escuchó la transmisión de WBAI mientras conducía con su hijo Dean, que entonces tenía 15 años, y se quejó ante la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de que el material era inapropiado para la hora del día (aproximadamente a las 14:00).
Después de la presentación de la denuncia, la FCC procedió a solicitar una respuesta a Pacifica y luego emitió una orden declaratoria confirmando la denuncia. No se incluyeron sanciones específicas en la orden, pero se notificó a la WBAI que "en caso de que se reciban quejas posteriores, la Comisión decidirá si debe utilizar alguna de las sanciones disponibles que le ha otorgado el Congreso".;. WBAI apeló contra este fallo declarativo, y el fallo fue anulado por la Corte de Apelaciones del Circuito del Distrito de Columbia de los Estados Unidos en una decisión de 2-1 sobre la base de que la definición de "indecencia" de la FCC; era demasiado amplio y vago y, por lo tanto, violaba la garantía de libertad de expresión de la Primera Enmienda. La FCC a su vez apeló a la Corte Suprema. Como agencia federal independiente, la FCC presentó la apelación en su propio nombre. El Departamento de Justicia de los Estados Unidos intervino en el caso, apoyando el argumento de Pacifica de que el fallo declaratorio de la FCC violó la Primera Enmienda y que también violó la Quinta Enmienda en el sentido de que la definición de la FCC de & #34;indecencia" era demasiado vago para respaldar sanciones penales.
En 1978, la Corte Suprema, en una decisión de 5 a 4, dictaminó que la decisión declaratoria de la FCC no violó ni la Primera ni la Quinta Enmienda, pero limitó el alcance de su decisión a la transmisión específica que causó el fallo declaratorio y se negó a considerar si la definición de indecencia de la FCC sobreviviría a un desafío de la Primera Enmienda si se aplicara a la transmisión de otro material que contuviera las mismas palabras o similares que se habían citado en el escrito de Pacifica (por ejemplo, obras de Shakespeare: "conductos para orinar", "mano obscena del dial en el pinchazo del mediodía"; la Biblia: "el que mea contra la pared";; las cintas de Watergate). Observó que si bien el fallo declarativo se refería al significado del término "indecencia" como se usa en un estatuto penal (18 USC 1464), dado que la FCC no había impuesto ninguna sanción a Pacifica, el Tribunal no necesitaba llegar a la pregunta de si la definición era demasiado vaga para satisfacer los requisitos del debido proceso de la Quinta Enmienda..
Esta decisión estableció formalmente la regulación de la indecencia en la radiodifusión estadounidense. En fallos de seguimiento, la Corte Suprema estableció la disposición de puerto seguro que otorga a las emisoras el derecho a transmitir material indecente (pero no obsceno) entre las 10 p. m. y las 6 a. m., cuando se presume que pocos niños lo estarían viendo. La FCC nunca ha mantenido una lista específica de palabras prohibidas en las ondas de radio durante el período de 6 am a 10 pm.
Se ha asumido que es probable que las siete palabras obscenas provoquen acciones relacionadas con la indecencia por parte de la FCC si se pronuncian en una transmisión de radio o televisión y, por lo tanto, las cadenas de transmisión generalmente se censuran a sí mismas con respecto a muchas de las siete palabras obscenas. Las regulaciones de la FCC con respecto a "fugaces" El uso de palabrotas fue declarado inconstitucionalmente vago por un panel de tres jueces de la Corte de Apelaciones del Segundo Circuito de EE. UU. en Nueva York el 13 de julio de 2010, ya que violaban la Primera Enmienda debido a sus posibles efectos con respecto a la libertad de expresión.
Las palabras
Las siete palabras originales nombradas por Carlin son:
- Mierda.
- #
- mierda
- cuñada
- chupa pollas
- hijo de puta.
- tetas
En rutinas posteriores, Carlin solía deconstruir la lista, proponiendo adiciones o eliminaciones en función de los comentarios de la audiencia o, a veces, según sus propios caprichos. Por ejemplo, un hombre le pidió que quitara hijo de puta porque, como derivado de joder, constituía una duplicación: "Él dice hijo de puta es una duplicación de la palabra joder, técnicamente, porque joder es la raíz, siendo hijo de puta derivado; por lo tanto, constituye duplicación. Y dije: 'Oye, hijo de puta, ¿cómo conseguiste mi número de teléfono?'".
Más tarde lo volvió a agregar, alegando que el ritmo del bit no funciona sin él. En su rutina de comedia, Carlin se burlaba de cada palabra; por ejemplo, diría que las tetas no deberían estar en la lista porque suena como el apodo de un bocadillo (¡Nuevas tetas de Nabisco!... tetas de maíz, tetas de queso, tetas de patata) !").
Disponibilidad
Carlin interpretó la rutina muchas veces y la incluyó, total o parcialmente, en varios de sus discos y especiales de HBO. Partes o la totalidad de la actuación aparecen en los siguientes lanzamientos:
- 1972 – Ropa de clase – Grabación de audio – "Seven Words You Can Never Say on Television"
- 1973 – Ocupación: Foole – Grabación de audio – "Filthy Words"
- 1977 – George Carlin en USC – HBO especial – "Palabras prohibidas"
- 1978 – ¡Otra vez! – HBO especial – "Dirty Words"
- 1983 – Carlin en Carnegie – HBO especial – "Filthy Words"
La versión de Carlin at Carnegie se puede escuchar como "Una lista incompleta de palabras de mala educación" en el álbum de 1984 Carlin on Campus (pero no en el especial de HBO, Carlin on Campus). Esa versión de la lista presenta más de 300 palabras y frases sucias en un esfuerzo por evitar que la gente le diga que dejó algo fuera de la lista. Cuatro días después de la grabación original de Class Clown de Carlin, la rutina se realizó nuevamente para los estudiantes de la Universidad de California, Los Ángeles. Esto sería meses antes de su primer lanzamiento oficial. La grabación fue restaurada en diciembre de 2013 y los archivistas de la UCLA la subieron a YouTube y se podía acceder a ella de forma gratuita, pero ya no está disponible debido a una reclamación por infracción de derechos de autor. Se hace referencia al fallo de la FCC en "Lenguaje ofensivo" del álbum Parental Advisory: Explicit Lyrics y el especial de HBO Doin' It Again, ambas grabaciones de 1990 de la misma interpretación; sin embargo, la rutina que sigue es completamente diferente.
La versión de Class Clown también se puede escuchar en el lanzamiento de vinilo/cassette Indecent Exposure (1978). La versión Occupation: Foole también se puede escuchar en Classic Gold (1992). Ambas versiones fueron relanzadas nuevamente como parte de The Little David Years (1971–1977).
H.R. 3687
El cantante de U2, Bono, dijo en televisión en vivo que su Globo de Oro de 2003 fue '¡realmente, realmente brillante!' A pesar de las quejas, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) no multó a la red. En aparente reacción, el 8 de diciembre de 2003, el representante Doug Ose (R-California) presentó la Resolución de la Cámara 3687, la 'Ley de ondas de aire limpias', en el Congreso para designar una lista derivada de la ofensiva de Carlin. palabras como profanas en el Código de los Estados Unidos. El propósito declarado del proyecto de ley era "Enmendar la sección 1464 del título 18 del Código de los Estados Unidos, para disponer el castigo de ciertas transmisiones profanas." En el texto del proyecto de ley, las palabras mierda, mear, mierda, coño, gilipollas, y las frases chupapollas, hijo de puta y gilipollas se enumeran específicamente. El proyecto de ley no fue promulgado.
Servicios de suscripción
Las pautas de obscenidad de la FCC no se aplican a los medios que no son de transmisión, como la televisión por cable, la televisión satelital o la radio satelital. Un tribunal de justicia nunca ha resuelto si la FCC o el Departamento de Justicia podrían ser facultados por el Congreso para restringir el contenido indecente en la televisión por cable sin que dicha legislación viole la Constitución. Dado que la televisión por cable debe estar suscrita para recibirla legalmente, los suscriptores que se oponen a que se entregue el contenido pueden cancelar su suscripción, se crea un incentivo para que los operadores de cable se autorregulen (a diferencia de la televisión abierta, la televisión por cable no se considera legalmente ser 'generalizado', ni depende de un escaso espectro electromagnético asignado por el gobierno; como tal, ninguno de los argumentos que respaldan el caso de la regulación de la transmisión se aplica particularmente a la televisión por cable).
La autorregulación de muchas redes de cable básicas la llevan a cabo los departamentos de Normas y Prácticas (S&P) que autocensuran su programación debido a la presión que ejercen sobre ellos los anunciantes, lo que también significa que cualquier red de cable básica que desee ignorar tales presión podría usar cualquiera de las Siete Palabras Sucias. Todas las palabras de la lista de Carlin se han vuelto de uso común en muchas series y producciones cinematográficas hechas para cable.
Contenido relacionado
Improperio
Richard Allen Davis
Cultura juvenil