Shejiná
Shekhinah, también deletreado Shechinah (hebreo: שְׁכִינָה Šəḵīnā, tiberiano: Šăḵīnā) es la transliteración en inglés de una palabra hebrea que significa "morada" o "establecer" y denota la presencia de Dios, por así decirlo, en un lugar. Este concepto se encuentra en el judaísmo.
La Biblia hebrea menciona varios lugares donde se sintió y experimentó la presencia de Dios como una Shekhinah, incluida la zarza ardiente y la nube que descansaba sobre el Monte Sinaí. La Shekhinah a menudo se representaba como una nube o como una columna de fuego y se la conocía como la gloria de Dios. También se entendía que la Shekhinah estaba presente en el Tabernáculo y el Templo de Jerusalén, y que estaba sentada a la diestra de Dios.
La palabra shekhinah no se encuentra en la Biblia y es Talmud y Midrash, aunque no en la Mishnah.
Etimología
La palabra shekhinah no está presente en la Biblia y se encuentra por primera vez en la literatura rabínica.
La raíz semítica de la que se deriva shekhinah, š-k-n, significa "establecerse, habitar o habitar". En la forma verbal, a menudo se usa para referirse a la morada de una persona o animal en un lugar, oa la morada de Dios. Los sustantivos derivados de la raíz incluían shachen ("vecino") y mishkan (una morada, ya sea un hogar secular o un lugar sagrado como el Tabernáculo).
En el judaísmo
En el pensamiento judío clásico, la shejiná se refiere a una morada o asentamiento en un sentido especial, una morada o asentamiento de la presencia divina, en el sentido de que, en la proximidad de la shejiná, la conexión con Dios es más fácilmente perceptible.
Si bien shekhinah es una palabra femenina en hebreo, parece aparecer principalmente en contextos masculinos o andróginos que se refieren a una manifestación divina de la presencia de Dios, basándose especialmente en las lecturas del Talmud.
Manifestacion
Los profetas hicieron numerosas referencias a visiones de la presencia de Dios, particularmente en el contexto del Tabernáculo o Templo, con figuras como tronos o túnicas llenando el Santuario. Estas visiones se han atribuido tradicionalmente a la presencia de la shekhinah.
La shejiná se menciona como manifiesta en el Tabernáculo y el Templo de Jerusalén en toda la literatura rabínica.
También se informa que está presente en otros contextos:
- Mientras una persona (o personas) estudian la Torá, el Shekhinah está entre ellos.
- "Siempre que se reúnen diez para la oración, allí descansa el Sekhiná."
- "Cuando tres se sientan como jueces, el Shekhinah está con ellos."
- Casos de necesidad personal: "El Sekhiná mora sobre la cabeza de la cama del enfermo", "Dondequiera que fueron exiliados, el Sekhiná fue con ellos."
- "Un hombre y una mujer - si merecen, el Shekhinah está entre ellos. Si no, el fuego los consume." Según una interpretación de esta fuente, el Shekhinah es el más alto de seis tipos de fuego santo. Cuando una pareja casada es digna de esta manifestación, todos los otros tipos de fuego son consumidos por ella.
El Talmud afirma que "la Shejiná descansa sobre el hombre no a través de la melancolía, ni de la pereza, ni de la frivolidad, ni de la frivolidad, ni de la charla, ni de la cháchara ociosa, sino solo a través de una cuestión de alegría en relación con una mitzvá."
No aparece la palabra "shekhinah" en la literatura prerabínica como los Rollos del Mar Muerto. Es solo después en los targums y la literatura rabínica que se encuentra el término hebreo shekhinah, o el equivalente arameo shekinta, y luego se vuelve extremadamente común. Martin McNamara (ver notas) considera que la ausencia podría llevar a la conclusión de que el término solo se originó después de la destrucción del templo en 70 EC, pero señala 2 Macabeos 14:35 'un templo para tu habitación', donde el texto griego (griego koinē: ναὸν τῆς σῆς σκηνώσεως) sugiere una posible comprensión paralela, y donde σκήνωσις skēnōsis "una tienda de campaña& #34;, una variación de un antiguo préstamo del fenicio (griego antiguo: ἡ σκηνή skēnē "tienda"), es deliberadamente utilizado para representar el término original hebreo o arameo.
Tárgum
En el Targum, la adición del término sustantivo shekhinah parafrasea frases verbales hebreas como Éxodo 34:9 "que el Señor vaya entre nosotros" (una expresión verbal de presencia) que Targum parafrasea con la "shekhinah" de Dios. (una forma sustantiva). En la era posterior al templo, el uso del término shekhinah puede proporcionar una solución al problema de que Dios es omnipresente y, por lo tanto, no habita en ningún lugar.
Oraciones judías
& #34; (הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתוֹ לְצִיּוֹן).El libro de oraciones judío liberal para Rosh Hashaná y Yom Kippur (Machzor Ruach Chadashah) contiene una oración creativa basada en Avinu Malkeinu, en la que el sustantivo femenino shekhinah es utilizado en aras de la neutralidad de género.
Relación con el Espíritu Santo
El concepto de shekhinah también está asociado con el concepto del Espíritu Santo en el judaísmo (ruach ha-kodesh).
Cábala
Novia del sábado
El tema de la shekhinah como la novia del sábado se repite en los escritos y canciones del cabalista del siglo XVI, Isaac Luria. La canción Asader Bishvachin, escrita en arameo por Luria (su nombre aparece como un acróstico de cada línea) y cantada en la cena de Shabat es un ejemplo de esto. La canción aparece en particular en muchos sidurs en la sección que sigue a las oraciones de los viernes por la noche y en algunos cancioneros de Shabat:
Vamos a invitar a la Shechinah con una mesa nueva
y con una menorah bien iluminada que arroja luz sobre todas las cabezas.
Tres días anteriores a la derecha, tres días posteriores a la izquierda,
y en medio de ellos la novia del sábado con adornos ella va, vasos y túnicas
...
Que la Shejiná se convierta en una corona a través de los seis panes de cada lado
a través del doble-seis puede nuestra mesa estar vinculada con los servicios profundos del Templo
Un párrafo del Zohar comienza: "Uno debe preparar un asiento cómodo con varios cojines y fundas bordadas, de todo lo que se encuentra en la casa, como quien prepara un dosel para una novia. Porque el Shabat es una reina y una novia. Por eso los maestros de la Mishná salían en la víspera de Shabat para recibirla en el camino, y le decían: "'¡Ven, oh novia, ven, oh novia!' Y hay que cantar y regocijarse en la mesa en su honor... hay que recibir a la Señora con muchas velas encendidas, muchos goces, hermosos vestidos, y una casa adornada con muchos finos ajuares..."
La tradición de la shekhinah como la Novia de Shabat, la Shabat Kallah, continúa hasta el día de hoy.
Como aspecto femenino
La Cabalá asocia la shejiná con lo femenino. Según Gershom Scholem, "La introducción de esta idea fue una de las innovaciones más importantes y duraderas de la cábala... ningún otro elemento de la cábala ganó tal grado de aprobación popular." La "presencia divina femenina judía, la shekhinah, distingue la literatura cabalística de la literatura judía anterior".
"En la imagen de la Kabbalah el shekhinah es la mujer más abrumadora sefirah, el último de los diez sefirot, referido imaginativamente como "la hija de Dios"... La relación armoniosa entre el shekhinah femenino y el seis sefiro que precede a ella hace que el mundo mismo sea sostenido por el flujo de la energía divina. Ella es como la luna que refleja la luz divina en el mundo."
Nacimiento y vida de Moisés
El Zohar, un libro fundamental de la cábala, presenta a la shekhinah desempeñando un papel esencial en la concepción y el nacimiento de Moisés. Más tarde, durante el Éxodo en la "tercera luna nueva" en el desierto, "Shekhinah se reveló y descansó sobre él ante los ojos de todos."
La Décima Sefirá
En Cabalá, la shekhinah se identifica con la décima sefirá (Malkuth), y la fuente de vida para los humanos en la tierra por debajo del reino sefirótico. La Shekhinah es vista como la presencia divina femenina de Dios descendida en este mundo, habitando con el pueblo de Israel y compartiendo sus luchas. Moisés es el único ser humano que se considera que se elevó más allá de la shejiná al reino sefirótico, alcanzando el nivel de Tiferet, o el novio de la shejiná.
En el cristianismo
El concepto es similar al del Evangelio de Mateo 18:20, "Donde están dos o tres reunidos en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos". Algunos teólogos cristianos han relacionado el concepto de shekhinah con el término griego parousia, "presencia" o "llegada," que se usa en el Nuevo Testamento de manera similar para "presencia divina".
Curso de Capacitación de Retiro Juvenil Shekinah, Irlanda
Con el apoyo de la orden salesiana católica romana, Shekinah fue fundada para apoyar y brindar capacitación a quienes brindan retiros para jóvenes. Inicialmente, tenía su sede en All Hallows College, Dublín, los programas de capacitación obtuvieron la acreditación de St. Patrick's College, Maynooth (Universidad Pontificia), primero se desarrolló el curso de certificación en 2014 y en 2016 el Nivel 7 - Diploma en Curso de Espiritualidad (Pastoral Juvenil Aplicado y Facilitación). El curso se imparte en línea en el transcurso de un año.
Davidianos de rama
Lois Roden, a quien la rama original de la Iglesia Adventista del Séptimo Día de David reconoció como su maestra/profeta de 1978 a 1986, hizo mucho énfasis en la espiritualidad de la mujer y el aspecto femenino de Dios. Publicó una revista, Shekinah, a menudo traducida como SHEkinah, en la que exploró el concepto de que la shejiná es el Espíritu Santo. Los artículos de Shekinah se reproducen en línea en el sitio web de Branch Davidian.
En el Islam
En el Corán
Sakīnah (árabe: سكينة) significa "presencia o paz de Dios". Como "apoyo y tranquilidad" fue "enviado por Dios a los corazones" de los musulmanes y Mahoma, según John Esposito. Un traductor moderno del Corán, N. J. Dawood, afirma que "tranquilidad" es la palabra en inglés para el significado árabe de sakīnah, pero podría ser "un eco del hebreo shekeenah (la Santa Presencia)." Otro erudito afirma que el árabe sakīnah se deriva del hebreo/arameo shekhinah. En el Corán, la Sakīnah se menciona seis veces, en surat al-Baqara, at-Tawba y al-Fath.
Su profeta les dijo: "El signo de su reinado es que el Arca vendrá a ustedes en el que hay tranquilidad de su Señor y una reliquia de la familia de Moisés y la familia de Aarón, nacida por los ángeles. En esto es una señal para ustedes si son verdaderos creyentes. [Corán 2:248 (Traducido por Tarif Khalidi)]
Sakīnah significa "tranquilidad", "paz". "calma", de la raíz árabe sakana: "estar en silencio", "reducir", "habitar" 34;. En el Islam, Sakīnah "designa una paz especial, la "Paz de Dios". Aunque está relacionado con el hebreo shekhinah, el estado espiritual no es una "residencia de la Presencia Divina" El uso árabe ordinario de la raíz de la palabra es "el sentido de permanecer o morar en un lugar". Una historia en la literatura de Tafsir e Isra'iliyyat relata cómo Ibrahim e Isma'il, cuando buscaban el lugar para construir la Kaaba, encontraron sakīnah. Newby escribe que fue como una brisa 'con una cara que podía hablar', diciendo 'construye sobre mí'. "Asociada con la piedad y los momentos de inspiración divina, sakinah en el misticismo islámico significa una iluminación espiritual interior."
Comentarios sobre Sakina
Sakina en el Corán puede referirse a la bendición de Dios de consuelo y socorro tanto para los Hijos de Israel como para Mahoma. Al-Qurtubi menciona en su exégesis, en explicación del verso mencionado [2:248], que según Wahb ibn Munabbih, sakinah es un espíritu de Dios que habla, y, en el caso de los israelitas, donde la gente no estaba de acuerdo en algún asunto, este espíritu venía a aclarar la situación, y solía ser causa de victoria para ellos en las guerras. Según Ali, 'Sakinah es una brisa/viento dulce, cuyo rostro es como el rostro de un humano'. Mujahid menciona que "cuando Sakinah miró a un enemigo, este fue derrotado", e ibn Atiyyah menciona sobre el Arca de la Alianza (at-Tabut), a la que se asoció la sakina, que las almas encontraran en ella paz, calor, compañerismo y fortaleza.
En el Gnosticismo
Shekhinah, a menudo en plural, también está presente en algunos escritos gnósticos escritos en arameo, como los escritos de los maniqueos y los mandeos, entre otros. En estos escritos, las shekinas se describen como aspectos ocultos de Dios, algo parecido al Amahrāspandan de los zoroastrianos.
En el mandaísmo, una škina (mandaico clásico: ࡔࡊࡉࡍࡀ) es una morada celestial donde uthra, o seres celestiales benévolos, vivir en el Mundo de la Luz (alma d-nhūra). En las ceremonias de iniciación de los sacerdotes mandaeanos, una škina se refiere a una choza de iniciación donde un novicio y su iniciador permanecen durante siete días sin dormir. La cabaña se llama škina ya que se considera que los sacerdotes son las manifestaciones terrenales de los uthras, y la cabaña de iniciación representa la morada de los uthra en la tierra.
Visiones antropológicas
Rafael Patai
En el trabajo del antropólogo Raphael Patai titulado La diosa hebrea, el autor argumenta que el término shekhinah se refiere a una diosa comparando y contrastando las escrituras y la fuente cabalística judía medieval. materiales Patai traza una distinción histórica entre la shekhinah y la Matronit. En su libro, Patai también habla de las diosas hebreas Asherah y Anat-Yahu.
Gustav Davidson
El poeta estadounidense Gustav Davidson incluyó a shekhinah como una entrada en su obra de referencia Diccionario de ángeles, incluidos los ángeles caídos (1967), afirmando que ella es la encarnación femenina de Metatrón.
Contenido relacionado
Nombres de Dios en el judaísmo
Matzá
Filosofía judía