Sexto concilio budista

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

El sexto concilio budista (Pali: छट्ठ सॅगायना (Chaṭṭha ​​saṅgāyana); birmano: ဆဋ္ဌ မ သင်္ ဂါ ယ နာ နာ; cingala; eléctrica eléctrica, celebrada en un complejo de cuevas especialmente y pagoda en Kabaye Pagoda en Yangon, Burma. Al consejo asistieron 2500 monásticos de ocho países budistas Theravadin. El Concilio duró desde Vesak 1954 hasta Vesak 1956, y su finalización coincidió con el tradicional 2500 aniversario del Parinibb ā na de Gautama Buddha. En la tradición de los concilios budistas anteriores, uno de los propósitos principales del Sexto Concilio fue preservar las enseñanzas y prácticas de Buda tal como se entienden en la tradición Theravadin.

Durante el período de dos años, los monjes (sangīti-kāraka) de diferentes países recitaron de su redacción existente del Canon Pāli y la literatura poscanónica asociada. Como resultado, el Concilio sintetizó una nueva redacción de los textos Pali finalmente transcritos en varias escrituras nativas.

Horario y participantes

El Consejo se convocó 83 años después de que se celebrara el Quinto Consejo Budista Birmano en Mandalay. El Consejo inició los procedimientos sobre Vesak, el 17 de mayo de 1954, para dar tiempo suficiente para concluir su trabajo sobre Vesak, el 24 de mayo de 1956, el día que marca la celebración de 2500 años del Parinibbāna de Gautama Buddha según la datación tradicional Theravada.

El Sexto Consejo fue patrocinado por el Gobierno birmano encabezado por el Primer Ministro U Nu. Autorizó la construcción de la Pagoda Kaba Aye y la Mahapasana Guha o "Gran Cueva" en la que se llevó a cabo el trabajo del consejo. Este lugar fue diseñado para ser como la cueva en la que se llevó a cabo el Primer Concilio Budista.

Como en los concilios precedentes, el objetivo del Sexto Concilio fue afirmar y preservar el Dhamma y el Vinaya genuinos. Los 2500 Ancianos Theravadan participantes procedían de ocho países diferentes: Birmania, Tailandia, Camboya, Laos, Vietnam, Sri Lanka, India y Nepal. Un templo en Japón también envió delegados. Los únicos monjes occidentales que participaron fueron Nyanatiloka Thera y Nyanaponika Thera, nacidos en Alemania y residentes en Sri Lanka.

Mahasi Sayadaw fue designado para hacer las preguntas requeridas sobre el Dhamma a Mingun Sayadaw, quien las respondió.

Textos resultantes

Cuando se reunió este consejo, todos los países participantes habían traducido el Pali Tipiṭaka a sus escrituras nativas, con la excepción de India. Durante los dos años que el Consejo se reunió, el Tipiṭaka y su literatura aliada en todas las escrituras fueron minuciosamente examinados con sus diferencias anotadas, las correcciones necesarias hechas y cotejadas. No se encontró mucha diferencia en el contenido de ninguno de los textos. Finalmente, después de que el Consejo hubo aprobado oficialmente los textos, todos los libros del Tipiṭaka y sus comentarios fueron preparados para su impresión en imprentas modernas. Este notable logro fue posible gracias a los dedicados esfuerzos de los 2500 monjes y numerosos laicos. Su trabajo llegó a su fin con la salida de la luna llena en la noche del 24 de mayo de 1956, el 2500 aniversario de Buda.

El trabajo de este Concilio fue un logro único en la historia budista. Después de que las Escrituras se examinaron minuciosamente varias veces, se imprimieron y abarcaron 52 tratados en 40 volúmenes. Al final de este Consejo, todos los países participantes tenían el Tipiṭaka traducido a sus escrituras nativas, excepto India.

Fondo de la Sociedad del Dhamma 6º Consejo Budista Edición Tipitaka

Desde el año 1999, el Fondo de la Sociedad Dhamma en Tailandia ha estado revisando la Sexta Edición del Consejo de 1958 con otras ediciones para eliminar todos los errores editoriales y de impresión. [1] [2] Esta versión romanizada en 40 volúmenes, conocida como World Tipitaka Edition, se completó en 2005. La referencia de estudios de Tipitaka de 40 volúmenes apareció en 2007.

El Fondo de la Sociedad Dhamma está imprimiendo actualmente la Edición Mundial de Tipitaka en escritura romana basada en la Resolución del Gran Consejo Internacional de Tipitaka BE 2500 (Sexto Consejo Budista de 1958) con el patrocinio de la Matriarca Real de Tailandia, patrocinadores de Tipitaka y líderes de la comunidad empresarial, para su distribución como un regalo del Dhamma en todo el mundo, con prioridad para las bibliotecas e institutos de todo el mundo que habían recibido el Tipitaka escrito en Siam como regalo real del rey Chulalongkorn de Siam hace más de un siglo.

Contenido relacionado

Sautrantika

El Sautrāntika o Sutravadin es una escuela budista antigua generalmente se cree que desciende de Sthavira nikāya a través de su escuela de padres...

Shantideva

Shantideva fue un filósofo, monje budista, poeta y erudito indio del siglo VIII d.C. en el mahavihara de Nalanda. Era un seguidor de la filosofía...

Cuerpo de luz

El cuerpo de luz, a veces llamado el 'cuerpo astral' o el 'cuerpo sutil', es un aspecto cuasi material del cuerpo humano, que no es ni únicamente físico ni...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save