Setsubun
Setsubun (節分) es el día antes del comienzo de la primavera en el calendario antiguo de Japón. El nombre significa literalmente 'división estacional', refiriéndose al día justo antes del primer día de la primavera en el calendario tradicional, conocido como Setsubun; aunque anteriormente se refería a una gama más amplia de fechas posibles, Setsubun ahora se celebra típicamente el 3 de febrero (en 2021 fue el 2 de febrero),y el día siguiente, el primer día de la primavera en el calendario antiguo, se conoce como Risshun (立春).. Tanto Setsubun como Risshun se celebran anualmente como parte del Festival de Primavera ( Haru matsuri (春祭)) en Japón. En su asociación con el Año Nuevo Lunar, Setsubun, aunque no es el Año Nuevo oficial, se consideraba similar en sus asociaciones culturales y rituales de "limpieza" al año anterior como el comienzo de la nueva estación de la primavera. Setsubun estuvo acompañado por una serie de rituales y tradiciones que se llevaron a cabo en varios niveles para ahuyentar las malas fortunas y los malos espíritus del año anterior para el año siguiente.
Orígenes
Setsubun tiene su origen en tsuina (追儺), una costumbre china introducida en Japón en el siglo VIII. Aunque originalmente se practicaba como parte de las tradiciones de un hogar individual para prepararse para la primera temporada del año nuevo, el setsubun ahora se observa principalmente en varios santuarios sintoístas, templos budistas y comunidades de geishas.
Tradiciones
Mamemaki
El ritual principal asociado con la observancia de Setsubun es mamemaki (豆 撒 き, "esparcir frijoles"); En este ritual, se arrojan frijoles de soya tostados (conocidos como fukumame (福豆, "frijoles de la fortuna") por la puerta principal o a un miembro de la familia que usa una máscara de oni (demonio u ogro) mientras grita "¡Fuera los demonios! Fortuna en !" (鬼は外! 福は内!, Oni wa soto! Fuku wa uchi!), antes de cerrar la puerta.Se cree que los frijoles purifican simbólicamente el hogar al ahuyentar a los malos espíritus que traen consigo la desgracia y la mala salud. Luego, como parte de atraer la suerte, se acostumbra comer soja tostada, una por cada año de vida (kazoedoshi), más una más por traer buena suerte para el año.
La costumbre de mamemaki apareció por primera vez en el período Muromachi y, por lo general, la lleva a cabo un hombre de la casa nacido en el año zodiacal correspondiente al año nuevo (toshiotoko (年男)), o el cabeza de familia masculino.
Aunque todavía es una práctica algo común en los hogares, muchas personas también asistirán o en su lugar asistirán al festival de primavera de un santuario o templo, donde se realiza la práctica de mamemaki; en algunas áreas, como Kioto, esto implica un baile realizado por aprendices de geisha, después de lo cual los propios aprendices arrojan paquetes de soja tostada a la multitud. En otras áreas, los sacerdotes y los invitados lanzan paquetes de soja tostada, algunos envueltos en papel de aluminio dorado o plateado, pequeños sobres con dinero, dulces, golosinas y otros premios. En algunos santuarios más grandes y centrales, se invita a celebridades y luchadores de sumo a celebraciones, generalmente a eventos de Setsubun que se televisan.En Sensō-ji, en el barrio Asakusa de Tokio, multitudes de casi 100 000 personas asisten a las festividades anuales.
Otras prácticas
Existen otras prácticas, en algunos casos más esotéricas, en torno a la celebración y observancia de Setsubun; algunos son regionales, como la tradición del área de Kansai de comer rollos de makizushi sin cortar, conocidos como ehō-maki (恵方巻, "rollo de la dirección de la suerte"), en silencio mientras se mira la dirección de la brújula de la suerte del año determinada por el símbolo zodiacal de ese año.. Aunque la costumbre se originó en Osaka, desde entonces se ha extendido, debido en gran parte a los esfuerzos de marketing de las tiendas de comestibles y de conveniencia. Los rollos de Ehō-maki están más comúnmente disponibles para su compra en las tiendas en el área de Kanto durante el período de primavera, y la tradición en sí se vuelve más reconocida como parte de Setsubun. . Los gráficos se publican y ocasionalmente se empaquetan con makizushi sin cortar durante febrero.
Otras prácticas incluyen la colocación de pequeñas decoraciones de cabezas de sardina y hojas de acebo (hiiragi iwashi (柊鰯)) en la entrada de una casa para alejar los malos espíritus. Una variedad especial de sake conocida como shōgazake (生姜酒) elaborado con jengibre también se bebe habitualmente en Setsubun.
Prácticas históricas
Se sintió que el año nuevo era una época en la que el mundo de los espíritus se acercaba al mundo físico, de ahí la necesidad de realizar mamemaki para ahuyentar a los espíritus errantes que pudieran pasar demasiado cerca de la casa. Otras costumbres durante este tiempo incluían bailes religiosos, festivales y traer herramientas dentro de la casa que normalmente se dejarían afuera, para evitar que los espíritus las lastimaran. Los pasteles de arroz también se equilibraron en los dinteles y los alféizares de las ventanas, y las herramientas que normalmente se dejaban afuera se llevaron al interior para su custodia.
Debido a que Setsubun se consideraba un día separado del resto del año, también se practicaba una tradición de inversión de roles en apariencia y vestimenta; tales costumbres incluían niñas con peinados de mujeres mayores y viceversa, disfraces y travestismo. Esta costumbre todavía se practica entre las geishas y sus clientes cuando se entretienen en Setsubun.
Los artistas ambulantes (旅芸人, tabi geinin), que normalmente eran rechazados durante el año porque se los consideraba vagabundos, eran recibidos en Setsubun para realizar obras de teatro morales. Su vagancia funcionó a su favor en estos casos, ya que se consideraba que llevaban espíritus malignos con ellos.
Variaciones regionales
En el área de Tōhoku de Japón, el cabeza de familia (tradicionalmente el padre) tomaba frijoles tostados en la mano, rezaba en el santuario familiar y luego arrojaba los frijoles santificados por la puerta. Los cacahuetes (crudos o rebozados en una masa dulce y crujiente) se utilizan a veces en lugar de la soja.
Hay muchas variaciones del famoso "Oni wa soto, fuku wa uchi!" cantar. Por ejemplo, en la ciudad de Aizuwakamatsu, la gente canta Oni no medama buttsubuse! ("鬼の目玉ぶっつぶせ!", "¡Ciega los ojos de los demonios!")
Contenido relacionado
Comisionistas de arroz
Día de la Mayoría de Edad en Japón
Guerra japonesa de los Tres Años