Sambo (término racial)

Sambo originalmente Zambo es una etiqueta despectiva para una persona de ascendencia africana en el idioma español. Históricamente, es un nombre en inglés americano derivado de un término español para una persona de ascendencia africana y nativa americana. Después de la Guerra Civil, durante y después de la era de Jim Crow, el término se utilizó en conversaciones, publicidad impresa y artículos para el hogar como una descripción peyorativa de los negros. El término ahora se considera ofensivo en inglés americano y británico.
Etimología
Sambo llegó al idioma inglés a partir de zambo, la palabra española en América Latina para una persona de ascendencia negra sudamericana, europea mixta y nativa. Esto, a su vez, puede provenir de una de las tres fuentes lingüísticas africanas. El Tercer Diccionario Internacional Webster sostiene que puede provenir de la palabra kongo nzambu ('mono'). La Real Academia Española da el origen a partir de una palabra latina, posiblemente el adjetivo valgus u otro término español moderno (patizambo), los cuales se traducen como 'con piernas arqueadas'.
El término equivalente en Brasil es cafuzo. Sin embargo, en Portugal y África de habla portuguesa, cafuzo se usa para referirse a alguien nacido de una persona africana y una persona de ascendencia mixta africana y europea.
Otra posibilidad es que Sambo pueda ser una corrupción del nombre Samba (que significa "segundo hijo" en el idioma de los Fulbe, una etnia extendida por todo África occidental). Michael A. Gomez ha argumentado que Sambo es en realidad un nombre musulmán y que los hombres llamados Sambo en el Sur probablemente habían sido esclavos que practicaban el Islam.
Literatura
Se pueden encontrar ejemplos de Sambo como nombre común ya en el siglo XIX. En Vanity Fair (serializado desde 1847) de William M. Thackeray, el sirviente indio de piel negra de la familia Sedley del Capítulo Uno se llama Sambo. De manera similar, en La cabaña del tío Tom (1852) de Harriet Beecher Stowe, uno de los supervisores de Simon Legree se llama Sambo. Se pueden encontrar ejemplos de su uso como nombre estereotipado para los afroamericanos ya en la Guerra Civil.
El nombre Sambo se asoció especialmente con el libro infantil La historia del pequeño Sambo Negro de Helen Bannerman, publicado en 1899. Era la historia de un niño del sur de India llamado "Sambo" quien burló a un grupo de tigres hambrientos. Bannerman también escribió Little Black Mingo, Little Black Quasha y Little Black Quibba.
Lugares
La tumba de Sambo
La tumba de Sambo es el lugar de enterramiento de 1736 de un joven grumete o esclavo indio, en un terreno no consagrado en un campo cerca del pequeño pueblo de Sunderland Point, cerca de Heysham y Overton, Lancashire, Inglaterra. Sunderland Point solía ser un puerto al que daba servicio barcos de algodón, azúcar y esclavos de las Indias Occidentales y América del Norte.
Cadena de restaurantes de Sambo
La otrora popular cadena de restaurantes Sambo utilizó las imágenes de Helen Bannerman para promocionar y decorar sus restaurantes, aunque originalmente se afirmó que los restaurantes llevaban el nombre de los copropietarios de la cadena, Samuel Battistone y Newell Bohnett. La elección del nombre fue un factor que contribuyó a la desaparición de la cadena a principios de los años 1980.