ß

AjustarCompartirImprimirCitar
Carta del alfabeto latino; utilizada en alemán
Formas variables de Eszett (de arriba izquierda a abajo): Cambria (2004), Lucida Sans (1985), Theuerdank blackletter (1933, basado en un tipo 1517), manuscrita Kurrent (1865)

En la ortografía alemana, la letra ß (minúscula), llamada Eszett (IPA: [ɛsˈtsɛt] ) y scharfes S (IPA: [ˌʃaʁfəs ˈʔɛs], "s aguda"), representa el fonema /s/ en alemán estándar cuando sigue vocales largas y diptongos. El nombre de letra Eszett combina los nombres de las letras de ⟨s⟩ (<span title="texto en alemán" Es) y ⟨z⟩ (Zett) en alemán. Los nombres Unicode del personaje en inglés son sharp s y eszett. La letra Eszett se usa solo en alemán y se puede reemplazar tipográficamente con el dígrafo de doble s ⟨ss⟩, si el carácter ß no está disponible. En el siglo XX, el carácter ß fue reemplazado por ss en la ortografía del alemán estándar suizo (Suiza y Liechtenstein), mientras que se mantuvo la ortografía del alemán estándar en otras variedades del idioma alemán.

La letra se origina como el dígrafo ⟨sz⟩ tal como se usa en la ortografía alemana medieval tardía y principios de la Edad Moderna, representada como una ligadura de ⟨ſ ⟩ (s larga) y ⟨ʒ⟩ (z con cola) en tipos de letra blackletter, lo que produce ⟨ſʒ⟩. Esto se desarrolló a partir de un uso anterior de ⟨z⟩ en alto alemán antiguo y medio para representar un sonido sibilante separado de ⟨s⟩; cuando la diferencia entre los dos sonidos se perdió en el siglo XIII, los dos símbolos se combinaron como ⟨sz⟩ en algunas situaciones.

Tradicionalmente, ⟨ß⟩ no tenía mayúsculas, aunque algunos diseñadores tipográficos introdujeron de facto variantes en mayúsculas. En 2017, el Consejo de Ortografía Alemana adoptó oficialmente una mayúscula, ⟨ẞ⟩, en la ortografía alemana, poniendo fin a un largo debate ortográfico.

⟨ß⟩ fue codificado por ECMA-94 (1985) en la posición 223 (DF hexadecimal), heredado por Latin-1 y Unicode (U+00DF ß LETRA S AGUDA MINÚSCULA LATINA). La entidad HTML &szlig; se introdujo con HTML 2.0 (1995). La capital (U+1E9E LETRA S AGUDA EN MAYÚSCULA LATINA) fue codificada por ISO 10646 en 2008.

Uso

Uso actual

En el alemán estándar, tres letras o combinaciones de letras suelen representar [s] (la fricativa alveolar sorda) dependiendo de su posición en una palabra: ⟨s⟩, ⟨ss⟩ y ⟨ß⟩. Según la ortografía alemana actual, ⟨ß⟩ representa el sonido [s]:

  1. cuando está escrito después de una vocal diphthong o larga y no es seguido por otro consonante en la palabra tallo: Straße, Maß, grosera, heißen [Excepciones: aus y palabras con devoicación final (por ejemplo, Haus); y
  2. cuando una palabra tallo termina con . toma un final inflexible comenzando con un consonante: Heißt, größte.

En verbos con raíces donde la vocal cambia de longitud, esto significa que algunas formas pueden escribirse con ⟨ß⟩, otras con ⟨ss ⟩: wissen, er weiß, er wusste.

El uso de ⟨ß⟩ distingue pares mínimos como reißen (IPA: [ˈʁaɪsn̩], copiar) y reisen (IPA: [ˈʁaɪzn̩], viajar) por un lado ([s] vs. [z]), y Buße (IPA: [ˈbuːsə], penitencia) y Busse (IPA: [ˈbʊsə], autobuses) en el otro (vocal larga antes de ⟨ß⟩, vocal corta antes de ⟨ss⟩).

Algunos nombres propios pueden usar ⟨ß⟩ después de una vocal corta, siguiendo la ortografía antigua; esto también es cierto para algunas palabras derivadas de nombres propios (p. ej., Litfaßsäule; columna de publicidad, llamada así por Ernst Litfaß).

En la ortografía anterior a 1996

Firma callejera de sustitución en Aachen, adaptada a la reforma de ortografía de 1996 (antiguo: Kongreße, nuevo: Kongressstraße)

Según la ortografía en uso en alemán antes de la reforma ortográfica alemana de 1996, ⟨ß⟩ se escribió para representar [s]:

  1. palabra interna siguiendo una vocal larga o diphthong: Straße, reißen; y
  2. al final de una sílaba o antes de un consonante, siempre y cuando [s] es el final de la palabra tallo: muß, faßt, wäßrig.

En la ortografía antigua, las raíces de las palabras deletreadas ⟨ss⟩ internamente podrían escribirse ⟨ß⟩ en ciertos casos, sin que esto refleje un cambio en la longitud de las vocales: küßt (de küssen), faßt (de fassen), verläßlich y Verlaß (de verlassen), kraß (comparativo: krasser). En raras ocasiones, la diferencia entre ⟨ß⟩ y ⟨ss⟩ podría ayudar a diferenciar palabras: Paßende (vencimiento de un pase) y passende (apropiado).

Sustitución y mayúsculas

Capitalización como SZ en una caja BundeswehrABSCHUSZGERAET para Abschußgerät 'launcher')

Si no hay ⟨ß⟩ disponible, ⟨ss⟩ o ⟨sz⟩ En su lugar, se usa (⟨sz⟩ especialmente en el este de Austria con influencia húngara). Hasta 2017, no había una forma de capital oficial de ⟨ß⟩; sin embargo, se usaba con frecuencia una forma mayúscula en publicidad y documentos burocráticos gubernamentales. En junio de ese año, el Consejo de Ortografía Alemana adoptó oficialmente una regla según la cual ⟨ẞ⟩ sería una opción para capitalizar ⟨ß⟩ además de las mayúsculas anteriores como ⟨SS⟩ (es decir, variantes STRASSE y STRAẞE serían aceptados como igualmente válidos). Antes de este momento, se recomendaba representar ⟨ß⟩ como ⟨SS⟩ en mayúsculas excepto cuando había ambigüedad, en cuyo caso debería representarse como ⟨SZ⟩. El ejemplo común para tal caso fue IN MASZEN (en Maßen "en cantidades moderadas") frente a EN MASSEN (en Massen "en cantidades masivas"), donde la diferencia entre la ortografía en ⟨ß⟩ y ⟨ss⟩ podría invertir el significado transmitido.

Suiza y Liechtenstein

En el alemán estándar suizo, ⟨ss⟩ suele reemplazar a cada ⟨ß⟩. Esto está sancionado oficialmente por las reglas ortográficas alemanas reformadas, que establecen en §25 E2: "En der Schweiz kann man immer „ss“ schreiben" ("En Suiza, siempre se puede escribir 'ss'"). Liechtenstein sigue la misma práctica. Hay muy pocos casos en los que la diferencia entre escribir ⟨ß⟩ y ⟨ss⟩ afecta el significado de una palabra, y estos por lo general se pueden diferenciar por el contexto.

Otros usos

Uso de ß (blackletter 'sz) en Sorbian: wyßokosc? ("más alto", ahora deletreado wysokosći). Texto de Lucas 2:14, en una iglesia en Oßling.
Uso de ß en idioma polaco, en 1599 Jakub Wujek Biblia, en la palabra náßéy, lo que significa nuestra, y sería deletreado naszej en ortografía moderna.

Ocasionalmente, ⟨ß⟩ se ha usado de formas inusuales:

  • Como sustituto para la minúscula griega . (beta), que parece bastante similar. Esto se utilizó en sistemas operativos antiguos, cuya codificación de caracteres (especialmente latino-1 y Windows-1252) no soportaba el uso fácil de las letras griegas. Además, la página de código IBM DOS original, CP437 (también OEM-US) confla los dos caracteres, con un glifo que minimiza sus diferencias entre las letras griegas α (alfa) y .. (gamma) pero llamado "Sharp s Small".
  • En el lituano prusiano, como en el primer libro publicado en lituano, Martynas Mažvydas Palabras simples del Catecismo, así como en Sorbian (ver ejemplo a la izquierda).
  • Para sadhe en brillos acadianos, en lugar de la norma ., cuando ese personaje no está disponible debido a limitaciones de HTML.
  • La carta apareció en el alfabeto hecho por Jan Kochanowski para el idioma polaco, que se utilizó del siglo XVI al XVIII. Representaba el sonido fricativo sin voz ([ya]). Fue usado por ejemplo en Jakub Wujek Biblia.

Historia

Origen y desarrollo

Uso de la letra “z” de la “s” media alta alemana para la “s” moderna al comienzo del Nibelungenlied: "grozer" = "großer".

Como resultado del cambio de consonantes del alto alemán, el alto alemán antiguo desarrolló un sonido generalmente deletreado ⟨zz⟩ o ⟨z⟩ que probablemente se pronunciaba [s] y se contrastaba con un sonido, probablemente pronunciado [⁠s̠] (sibilante retraído alveolar sordo) o [z̠] (sonido sibilante alveolar retraído), dependiendo del lugar en la palabra, y escrito ⟨s⟩. Dado que ⟨z⟩ también podría representar la africada [ts], se hicieron algunos intentos para diferenciar los sonidos deletreando [s] como ⟨zss⟩ o ⟨zs⟩: wazssar (alemán: Wasser), fuozssi (alemán: Füße), heizsit (alemán: heißt). En alto alemán medio, ⟨zz⟩ simplificado a ⟨z⟩ al final de una palabra o después de una vocal larga, pero se retuvo la palabra internamente después de una vocal corta: wazzer (alemán: Wasser) vs. lâzen (alemán: lassen) y fuoz (alemán: Fuß).

Uso de la tardía ligadura medieval . en Ulrich Füetrer Buch der Abenteuer"usz" aus).

En el siglo XIII, la diferencia fonética entre ⟨z⟩ y ⟨s⟩ se perdió al principio y al final de palabras en todos los dialectos excepto Gottscheerish. Internamente, el alto alemán antiguo y medio ⟨s⟩ llegó a pronunciarse [z] (la sibilante alveolar sonora), mientras que el alto alemán antiguo y medio ⟨z⟩ seguía pronunciándose [s]. Esto produce el contraste entre el alemán estándar moderno reisen y reißen. El primero se pronuncia IPA: [ˈʁaɪzn̩] y proviene del alto alemán medio: reisen, mientras que el último se pronuncia IPA: [ˈʁaɪsn̩] y proviene del alto alemán medio: reizen.

A finales de la Edad Media y principios de la Edad Moderna, [s] era frecuentemente escrito ⟨sz⟩ o ⟨ss⟩. La primera aparición de una ligadura que se asemeja a la moderna ⟨ß⟩ se encuentra en un fragmento de un manuscrito del poema Wolfdietrich de alrededor de 1300. En las manos del libro gótico y guiones bastarda del período medieval tardío, ⟨sz⟩ se escribe con s larga y la Blackletter "z con cola", como ⟨ſʒ⟩. Una ligadura reconocible que representa el dígrafo ⟨sz⟩ se desarrolla en escritura a mano a principios del siglo XIV.

Una rima impresa moderna temprana de Hans Sachs que muestra varios casos de ß como una clara ligadura .: "groß", "stoß", "Laß", "baß" (= moderno "besser"), y "Faß".

A fines del siglo XV, la elección de la ortografía entre ⟨sz⟩ y ⟨ss⟩ generalmente se basaba en el sonido& #39;s posición en la palabra en lugar de etimología: ⟨sz⟩ (⟨ſz⟩) solía usarse en palabras posición final: uſz (alto alemán medio: ûz, alemán: aus), -nüſz (alto alemán medio: -nüss(e), alemán: -nis); ⟨ss⟩ (⟨ſſ⟩) tendía a usarse cuando el sonido ocurría entre vocales: groſſes (alto alemán medio: grôzes, alemán: brutos). Si bien las impresiones de Martín Lutero de principios del siglo XVI también contienen grafías como heyße (alemán: heiße), los primeros impresores modernos en su mayoría los cambiaron a ⟨ſſ⟩: heiſſe. Casi al mismo tiempo, las imprentas comenzaron a distinguir sistemáticamente entre das (el, ese [pronombre]) y daß (esa [conjunción]).

En alemán moderno, el alto alemán antiguo y medio ⟨z⟩ ahora está representado por ⟨ss⟩, ⟨ß⟩, o, si no hay formas relacionadas en las que [s] aparece intervocalmente, con ⟨s⟩: messen (alto alemán medio: mezzen), Straße (alto alemán medio: strâze), y was (Alto alemán medio: waz).

Estandarización de uso

El uso alemán anterior a 1996 de ⟨ß⟩ fue codificado por los gramáticos del siglo XVIII Johann Christoph Gottsched (1748) y Johann Christoph Adelung (1793) y oficializado para todos los países de habla alemana por la Conferencia Ortográfica Alemana de 1901. En esta ortografía, el uso de ⟨ß⟩ se inspiró en el uso de largos y "redondos"-s en Fraktur. ⟨ß⟩ aparecía tanto internamente después de las vocales largas como en aquellas posiciones en las que Fraktur requería que la segunda s fuera "redonda" o "final" s, a saber, los extremos de las sílabas o los extremos de las palabras. En su Deutsches Wörterbuch (1854), Jacob Grimm pidió ⟨ß⟩ o ⟨sz⟩ para estar escrito para todas las instancias de ⟨z⟩ (por ejemplo, en lugar de es del alto alemán medio: ez); sin embargo, su propuesta etimológica no pudo superar el uso establecido.

En Austria-Hungría antes de la Conferencia Ortográfica Alemana de 1902, una regla alternativa formulada por Johann Christian August Heyse en 1829 se enseñaba oficialmente en las escuelas desde 1879, aunque esta ortografía no se usaba mucho. La regla de Heyse coincide con el uso actual después de la reforma ortográfica alemana de 1996 en que ⟨ß⟩ solo se usaba después de vocales largas.

Usar en tipo romano

El ss ligadura utilizada para latín en la impresión del siglo XVIutilissimæ)
Essen con lecturas ss-ligature Eßen (Latin Blaeu atlas, texto impreso en Antiqua, 1650s)
Uso francés como ligadura para заниханих en 1784 de Gallerie des Modes

Aunque hay ejemplos tempranos en tipo romano (llamado Antiqua en un contexto alemán) de una ligadura ⟨ſs⟩ que se parece a la letra ⟨ß⟩, no se usaba comúnmente para ⟨sz⟩. Estas formas generalmente dejaron de usarse en el siglo XVIII y se usaron solo en texto en cursiva; Obras alemanas impresas en tipo romano a finales del siglo XVIII y principios del XIX, como Wissenschaftslehre no proporcionó ningún equivalente al ⟨ß⟩. Jacob Grimm comenzó a usar ⟨ß⟩ en su Deutsche Grammatik (1819), sin embargo, varió con la palabra ⟨ſſ⟩ internamente. Grimm finalmente rechazó el uso del personaje; en su Deutsches Wörterbuch (1838), los hermanos Grimm preferían escribirlo como ⟨sz⟩. La Primera Conferencia Ortográfica de Berlín (1876) recomendó que ß se representara como ⟨ſs⟩; sin embargo, ambas sugerencias fueron finalmente rechazadas. En 1879, se publicó una propuesta para varias formas de letras en el Journal für Buchdruckerkunst. Un comité de la Sociedad Tipográfica de Leipzig eligió la "forma Sulzbacher". En 1903 se proclamó como el nuevo estándar para el Eszett en tipo romano.

Hasta la abolición de Fraktur en 1941, era común que los apellidos se escribieran con ⟨ß⟩ en Fraktur y ⟨ss ⟩ en tipo romano. La abolición formal resultó en inconsistencias en cómo se escriben nombres como Heuss/Heuß en alemán moderno.

Abolición e intentos de abolición

Los suizos y los habitantes de Liechtenstein dejaron de usar ⟨ß⟩ en el siglo XX. Esto se ha explicado de diversas formas por la adopción temprana del tipo romano en Suiza, el uso de máquinas de escribir en Suiza que no incluían ⟨ß⟩ a favor de los caracteres franceses e italianos y las peculiaridades del alemán suizo que hacen que las palabras escritas con ⟨ß⟩ o ⟨ss⟩ se pronuncien con geminación. El Consejo de Educación de Zúrich había decidido dejar de enseñar la letra en 1935, mientras que el Neue Zürcher Zeitung continuó escribiendo ⟨ß⟩ hasta 1971. Los periódicos suizos continuaron imprimiéndose en Fraktur hasta el finales de la década de 1940, y el abandono de la ß por parte de la mayoría de los diarios correspondió a su paso a la tipografía romana.

Cuando el gobierno nazi alemán abolió el uso de la composición tipográfica en letras negras en 1941, originalmente se planeó abolir también el uso de ⟨ß⟩. Sin embargo, Hitler intervino para retener ⟨ß⟩, mientras se pronunciaba en contra de la creación de una forma de capital. En 1954, un grupo de reformadores de Alemania Occidental propuso de manera similar, entre otros cambios en la ortografía alemana, la abolición de ⟨ß⟩; sus propuestas fueron rechazadas públicamente por los escritores de lengua alemana Thomas Mann, Hermann Hesse y Friedrich Dürrenmatt y nunca se implementaron. Aunque la reforma ortográfica alemana de 1996 redujo el uso de ⟨ß⟩ en el alemán estándar, Adrienne Walder escribe que una abolición fuera de Suiza parece poco probable.

Desarrollo de una forma de capital

Maleta superior ß en una cubierta de libro de 1957
Logo de Gießener Zeitung[de] (""GIEẞENER ZEITUNG", diseño 2008)
Signo callejero con Versal-Eszett (""MÜHLFELDSTRAEE") en Heiligkreuzsteinach (Fotografía 2011)

Debido a que ⟨ß⟩ había sido tratado como una ligadura, en lugar de como una letra completa del alfabeto alemán, no tenía forma mayúscula en la composición tipográfica moderna temprana. Sin embargo, hubo propuestas para introducir formas mayúsculas de ⟨ß⟩ para usar en la escritura en mayúsculas (donde ⟨ß⟩ de otro modo generalmente se representa como ⟨SS⟩ o ⟨SZ⟩). Una capital se propuso seriamente por primera vez en 1879, pero no entró en uso oficial o generalizado. Los tipos de letra históricos que ofrecen un eszett en mayúsculas datan principalmente de la época entre 1905 y 1930. Los primeros tipos de letra conocidos que incluyen mayúsculas eszett fueron producidos por Schelter &amperio; Fundición Giesecke en Leipzig, en 1905/06. Schelter & Giesecke en ese momento abogó ampliamente por el uso de este tipo, pero, sin embargo, su uso siguió siendo muy limitado.

El prefacio de la edición de 1925 del diccionario Duden expresó la conveniencia de un glifo separado para la mayúscula ⟨ß⟩:

Die Verwendung zweier Buchstaben für einen Laut ist nur ein Notbehelf, der aufhören muss, sobald ein geeigneter Druckbuchstabe für das große ß geschaffen ist.

El uso de dos letras para un solo fotón es improvisado, para ser abandonado tan pronto como se haya desarrollado un tipo adecuado para la capital ß.

El Duden se editó por separado en Alemania Oriental y Occidental durante las décadas de 1950 y 1980. El Duden de Alemania Oriental de 1957 (15.ª ed.) introdujo una ⟨ mayúscula ß⟩, en su composición sin revisar la regla de mayúsculas. La 16.ª edición de 1969 aún anunciaba que se estaba desarrollando un ⟨ß⟩ en mayúsculas y que se introduciría en el futuro. La edición de 1984 nuevamente eliminó este anuncio y simplemente declaró que no hay una versión mayúscula de ⟨ß⟩.

En la década de 2000, hubo esfuerzos renovados por parte de ciertos tipógrafos para introducir una mayúscula, ⟨ẞ⟩. Se rechazó una propuesta para incluir un carácter correspondiente en el conjunto Unicode presentado en 2004. Una segunda propuesta presentada en 2007 tuvo éxito y el personaje se incluyó en la versión 5.1.0 de Unicode en abril de 2008 (U+1E9E LETRA S AGUDA EN MAYÚSCULAS LATINA). El estándar internacional asociado con Unicode (UCS), ISO/IEC 10646, se actualizó para reflejar la adición el 24 de junio de 2008. La letra mayúscula finalmente se adoptó como una opción en la ortografía alemana estándar en 2017.

Representación

Variantes gráficas

La recomendación del formulario Sulzbacher (1903) no se siguió universalmente en la imprenta del siglo XX. Había cuatro variantes distintas de ⟨ß⟩ en uso en las fuentes Antiqua:

Cuatro formas de Antiqua Eszett: 1. ss, 2. ss ligature, 3. ligadura de la saturación, 4. Forma de Sulzbacher
  1. sin ligadura, pero como un solo tipo, con menor espaciamiento entre las dos letras;
  2. la ligadura de . y . heredado de las tipografías Antiqua del siglo XVI;
  3. una ligadura de . y ., adaptando la ligadura de blackletter a Antiqua; y
  4. la forma Sulzbacher.

La primera variante (sin ligadura) ha quedado prácticamente obsoleta. La mayoría de los tipos de letra modernos siguen 2 o 4, con 3 retenidos en uso ocasional, especialmente en letreros de calles en Bonn y Berlín. El diseño de ⟨ß⟩ moderno tiende a seguir la forma de Sulzbacher, en la que ⟨ʒ⟩ (z con cola) es claramente visible, o estar formado por una ligadura clara de ⟨ſ⟩ y ⟨s⟩.

Tres formas contemporáneas escritas a mano de 'ß' demostradas en la palabra , "(I/he/she/it) comí

Uso de variantes tipográficas en carteles de calles:

Screenshot of a web application with a button "SCHLIEẞEN" ("Close") using capital letters and capital ẞ. Above the button, a message says "Für Videoanrufe in Hangouts wird jetzt Google Meet verwendet. Weitere Informationen"
Capital ß en una aplicación web

La inclusión de una mayúscula ⟨ẞ⟩ en ISO 10646 en 2008 revivió el debate centenario entre los diseñadores de fuentes sobre cómo se debe representar ese carácter. La principal diferencia en las formas de ⟨ẞ⟩ en las fuentes contemporáneas es la representación con una línea recta diagonal frente a una línea curva en su parte superior derecha, que recuerda a la ligadura de la cola. z o de ronda s, respectivamente. La tabla de códigos publicada por Unicode Consortium favorece la primera posibilidad, que ha sido adoptada por fuentes compatibles con Unicode, incluidas Arial, Calibri, Cambria, Courier New, Dejavu Serif, Liberation Sans, Liberation Mono, Linux Libertine y Times New Roman; la segunda posibilidad es más rara, adoptada por Dejavu Sans. Algunas fuentes adoptan una tercera posibilidad al representar ⟨ẞ⟩ siguiendo la forma Sulzbacher de ⟨ß⟩, que recuerda al griego ⟨β⟩ (beta); Esta forma ha sido adoptada por FreeSans y FreeSerif, Liberation Serif y Verdana.

Teclados y codificación

La clave ß (así como Ä, Ö, y Ü) en una máquina de escribir alemana 1964

En Alemania y Austria, un 'ß' La tecla está presente en los teclados de las computadoras y las máquinas de escribir, normalmente en el extremo derecho de la fila de números. El diseño del teclado de la máquina de escribir alemana se definió en DIN 2112, publicado por primera vez en 1928.

En otros países, la letra no está marcada en el teclado, pero una combinación de otras teclas puede producirla. A menudo, la letra se ingresa usando un modificador y la 's' llave. Los detalles de la distribución del teclado dependen del idioma de entrada y del sistema operativo: en algunos teclados con configuración US-International (o 'extendido' local), el símbolo se crea usando AltGrs (o CtrlAlts) en Microsoft Windows, Linux y ChromeOS; en MacOS, uno usa ⌥ Options en los teclados de EE. UU., EE. UU. extendido y Reino Unido. En Windows, se puede usar Alt+0 223. En Linux Componerss funciona, y ComponerSS para mayúsculas.

Algunos teclados virtuales modernos muestran ß cuando el usuario mantiene presionada la 's' llave.

La entidad HTML para ⟨ß⟩ es &szlig;. Su punto de código en la codificación de caracteres ISO 8859 versiones 1, 2, 3, 4, 9, 10, 13, 14, 15, 16 e idénticamente en Unicode es 223, o DF en hexadecimal. En TeX y LaTeX, ss produce ß. Existe un paquete de soporte en alemán para LaTeX en el que "s produce ß (similar a las diéresis, que produce "a, "o, y "u con este paquete).

En los navegadores modernos, "ß" se convertirá a "SS" cuando el elemento que lo contiene está configurado en mayúsculas usando text-transform: uppercase en hojas de estilo en cascada. El JavaScript en Google Chrome y Mozilla Firefox convertirá "ß" a "SS" cuando se convierte a mayúsculas (por ejemplo, "ß".toUpperCase()).


Información sobre las características
Vista previaß
Nombre Unicode LATIN CAPITAL LETTER SHARP S LATIN SMALL LETTER SHARP S
CodificacionesdecimalHexdecHex
Unicode7838U+1E9E223U+00DF
UTF-8225 186 158E1 BA 9E195 159C3 9F
Referencia de caracteres numéricos> 7838;"#x1E9E;ß"#xDF;
Referencia de carácter" szlig;
ISO 8859 y Windows-125x223DF
Mac OS script encodings167A7
DOS code page 437, 850225E1
EUC-KR / UHC169 172A9 AC
GB 18030129 53 254 5081 35 FE 32129 48 137 5681 30 89 38
EBCDIC 037, 500, 10268959
ISO/IEC 6937251FB
Shift JIS-2004133 11685 74
EUC-JIS-2004169 213A9 D5
KPS 9566-2003174 223AE DF
LaTeXss

Contenido relacionado

Idioma filipino

filipino es una lengua de la familia de lenguas austronesias. Es el idioma nacional de Filipinas, y uno de los dos idiomas oficiales del país, junto con el...

Novato

Principiante, novato, novato, novato, n00b o nub es un término del argot para un novato o recién llegado, o alguien sin experiencia en una profesión o...

Lenguaje del cuerpo

El método de corpus de texto utiliza el cuerpo de textos escritos en cualquier idioma natural para derivar el conjunto de reglas abstractas que gobiernan ese...
Más resultados...
Tamaño del texto: