Roberto van Gulik

ImprimirCitar

Robert Hans van Gulik (chino: 髙羅佩; pinyin: Gāo Luópèi, 9 de agosto de 1910 - 24 de septiembre de 1967) fue un orientalista, diplomático, músico (del guqin) y escritor holandés, más conocido por los misterios históricos del juez Dee, cuyo protagonista tomado de la novela policiaca china del siglo XVIII Dee Goong An.

Vida

Marrying Shui Shifang (Chongqing, 1943)

Robert van Gulik nació en Zutphen, hijo de un oficial médico del ejército holandés de lo que entonces se llamaba las Indias Orientales Holandesas (la actual Indonesia). Nació en los Países Bajos, pero desde los tres hasta los doce años vivió en Batavia, Indias Orientales Holandesas (ahora Yakarta), donde recibió clases de mandarín y otros idiomas. Fue a la Universidad de Leiden en 1929. Comenzó sus estudios con el sinólogo J.J.L. Duyvendak, cuyos intereses estaban en la antigua China. Tal vez debido a su crianza en las Indias Orientales, los intereses de Van Gulik estaban en períodos posteriores, y se transfirió y obtuvo su doctorado en 1935 en la Universidad de Utrecht. Su talento como lingüista le permitió trabajar en el Servicio Exterior holandés, al que se incorporó en 1935; y luego estuvo destinado en varios países, principalmente en el este de Asia (Japón y China).

Estaba en Tokio cuando Japón declaró la guerra a los Países Bajos en 1941, pero él, junto con el resto del personal diplomático aliado, fue evacuado en 1942. Pasó la mayor parte del resto de la Segunda Guerra Mundial como secretario de Estado. Misión holandesa al gobierno nacionalista de Chiang Kai-shek en Chongqing. Mientras estaba en Chongqing, se casó con una mujer china, Shui Shifang (chino: 水世芳) (1912-2005), hija de un mandarín imperial de la dinastía Qing, y tuvieron cuatro hijos. juntos. Allí se mezcló libremente con figuras prominentes de la cultura china tradicional y moderna, aunque tenía poco interés en la modernización de China y los cambios intelectuales desde el Movimiento de la Nueva Cultura.

Van Gulik fue un calígrafo consumado. Su obra es conocida en China con el nombre de Kao Lo-p'ei.

Después de que terminó la guerra, regresó a los Países Bajos, luego se fue a los Estados Unidos como consejero de la embajada holandesa en Washington, D.C. Regresó a Japón en 1949 y permaneció allí durante los siguientes cuatro años. Mientras estuvo en Tokio, publicó sus dos primeros libros, la traducción Celebrated Cases of Judge Dee y un libro privado de grabados eróticos en color de la dinastía Ming. Publicaciones posteriores lo llevaron por todo el mundo, desde Nueva Delhi, Kuala Lumpur y Beirut (durante la Guerra Civil de 1958) hasta La Haya. En 1959, Van Gulik se convirtió en corresponsal de la Real Academia de Artes y Ciencias de los Países Bajos; renunció en 1963. En 1964 se convirtió en miembro de pleno derecho y al año siguiente se convirtió en miembro extranjero. Desde 1965 hasta su muerte por cáncer en La Haya en 1967, fue embajador holandés en Japón.

Misterios de la jueza Dee

(feminine)

Durante la Segunda Guerra Mundial, van Gulik tradujo la novela policiaca del siglo XVIII Dee Goong An al inglés con el título Celebrated Cases of Judge Dee (publicada por primera vez en Tokio en 1949). El personaje principal de este libro, Judge Dee, se basó en el verdadero estadista y detective Di Renjie, que vivió en el siglo VII, durante la dinastía Tang (600-900 d. C.), aunque en la novela misma hay elementos de la dinastía Ming China (1300-1600 d. C.) se mezclaron.

Gracias a su traducción de esta obra en gran parte olvidada, van Gulik se interesó por la novela policiaca china. Anexó a la traducción un ensayo sobre el género en el que sugirió que era fácil imaginarse reescribiendo algunos de los antiguos casos clínicos chinos con miras a los lectores modernos. No mucho después, él mismo intentó crear una historia de detectives en este sentido. Esto se convirtió en el libro The Chinese Maze Murders (terminado alrededor de 1950). Como van Gulik pensó que la historia tendría más interés para los lectores japoneses y chinos, hizo que un amigo la tradujera al japonés (terminada en 1951) y se vendió en Japón con el título Meiro-no-satsujin. Con el éxito del libro, van Gulik produjo una traducción al chino, que fue publicada por un editor de libros de Singapur en 1953. Las críticas fueron buenas y van Gulik escribió dos libros más (The Chinese Bell Murders y The Chinese Lake Murders) durante los próximos años, también con miras a las ediciones en japonés y luego en chino. Luego, van Gulik encontró un editor para las versiones en inglés de las historias, y la primera versión de este tipo se publicó en 1957. Los libros posteriores se escribieron y publicaron primero en inglés; las traducciones vinieron después.

La intención de Van Gulik al escribir su primera novela Judge Dee fue, como escribió en comentarios sobre The Chinese Bell Murders, "mostrar a los escritores chinos y japoneses modernos que sus La propia literatura criminal antigua tiene mucho material de origen para historias de misterio y detectives. En 1956, publicó una traducción del T'ang-yin-pi-shih ("Casos paralelos de debajo del peral"), un libro de casos del siglo XIII para magistrados de distrito. Utilizó muchos de los casos como tramas en sus novelas (como afirma en las posdatas de las novelas).

Los misterios del juez Dee de Van Gulik siguen la larga tradición de la novela policiaca china, preservando intencionalmente una serie de elementos clave de esa cultura literaria. En particular, hizo que el juez Dee resolviera tres casos diferentes (ya veces no relacionados) en cada libro, un dispositivo tradicional en los misterios chinos. El elemento de misterio también es menos importante en las historias del juez Dee que en la historia de detectives occidental tradicional, aunque aún más que en las historias de detectives tradicionales chinas. Sin embargo, la ficción de van Gulik se adaptó a un público más occidental, evitando las tradiciones sobrenaturales y religiosas del budismo y el taoísmo en favor de la racionalidad.

Amigos e incluso su hija, Pauline, dijeron que se identificaba con el juez Dee. Vivió la vida de un mandarín que cultivó la caligrafía, la poesía y la pintura. Cuando comenzó a escribir las historias en 1949, estaba en un estado de ánimo conservador y nostálgico, comentando 'Juez Dee, soy yo'.

Otras obras

"Gibbons at play", pintura del emperador Xuande (1427)

Robert van Gulik estudió Indisch Recht (Ley de las Indias holandesas) e Indologie (Cultura indonesia) en la Universidad de Leiden desde 1929 hasta 1934, recibiendo su doctorado por una disertación sobre la culto a los caballos en el noreste de Asia en la Universidad de Utrecht. Aunque hizo su carrera en el servicio diplomático holandés, mantuvo sus estudios. Durante su vida escribió una veintena de ensayos y monografías sobre diversos temas, principalmente, pero no exclusivamente, sobre aspectos de la cultura china. Por lo general, gran parte de su trabajo académico se publicó por primera vez fuera de los Países Bajos. Durante su vida, van Gulik fue reconocido como un experto europeo en jurisprudencia imperial china.

Van Gulik estaba interesado en la pintura china. Por ejemplo, en su libro The Gibbon in China (1967), dedica páginas a las pinturas con temas de gibones en China y Japón, desde la dinastía Song del Norte en adelante. Al analizar la representación de estos simios a lo largo de la historia, observa cómo el realismo de las imágenes se deterioró a medida que se extirpaba la población de gibones en la mayor parte de China. Como crítico de arte, admiraba mucho la representación de los simios de pintores tan renombrados como Yi Yuanji y Muqi Fachang. Al comentar sobre una de las obras del emperador Ming Xuande, 'Gibbons at Play', van Gulik dice que si bien 'no es una gran obra de arte', es ';hábilmente ejecutado". Las imágenes realistas de los simios hacen suponer que el emperador pintó a partir de los modelos vivos que podrían haberse guardado en los jardines del palacio.

Contenido relacionado

François de Malherbe

François de Malherbe fue un poeta, crítico y traductor...

2.13.61

2.13.61, Inc. es una editorial y compañía discográfica fundada por el músico estadounidense Henry Rollins y llamada así por su fecha de nacimiento (13 de...

Esfera McClintica

Esfera McClintic es un personaje ficticio de la novela V. de Thomas...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar
Síguenos en YouTube
¡ Ayúdanos a crecer con @academialab !