Richard Hakluyt

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Autor, editor y traductor inglés (1553-1616)

Richard Hakluyt (1553 - 23 de noviembre de 1616) fue un escritor inglés. Es conocido por promover la colonización inglesa de América del Norte a través de sus obras, en particular Divers Voyages Touching the Discoverie of America (1582) y The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation (1589-1600).

Hakluyt se educó en Westminster School y Christ Church, Oxford. Entre 1583 y 1588 fue capellán y secretario de Sir Edward Stafford, embajador inglés en la corte francesa. Sacerdote ordenado, Hakluyt ocupó cargos importantes en la Catedral de Bristol y la Abadía de Westminster y fue capellán personal de Robert Cecil, primer conde de Salisbury, secretario de Estado principal de Isabel I y Jaime I. Fue el principal promotor de una petición a Jaime I para cartas de patente para colonizar Virginia, que fueron otorgadas a London Company y Plymouth Company (denominadas colectivamente Virginia Company) en 1606. La Sociedad Hakluyt, que publica ediciones académicas de registros primarios de viajes y viajes, recibió su nombre en su 1846 formación.

Familia, primeros años y educación

Los antepasados patrilineales de Hakluyt eran de extracción galesa, en lugar de holandesa, como suele sugerirse; parece que se establecieron en Herefordshire, Inglaterra, alrededor del siglo XIII y, según el anticuario John Leland, tomaron su apellido del "Bosque de Cluid en Radnorland". Algunos de los antepasados de Hakluyt se establecieron en Yatton, Herefordshire, y debieron figurar entre los principales terratenientes del condado. Una persona llamada Hugo Hakelute, que pudo haber sido un antepasado o pariente de Richard Hakluyt, fue elegido miembro del parlamento por el distrito de Yatton en 1304 o 1305, y entre los siglos XIV y XVI cinco personas se apellidaron "de Hackluit&# 34; o "Hackluit" eran alguaciles de Herefordshire. Un hombre llamado Walter Hakelut fue nombrado caballero en el año 34 de Eduardo I (1305) y luego asesinado en la batalla de Bannockburn, y en 1349 Thomas Hakeluyt era canciller de la diócesis de Hereford. Los registros también muestran que Thomas Hakeluytt estuvo bajo la tutela de Enrique VIII (reinó de 1509 a 1547) y Eduardo VI (reinó de 1547 a 1553).

La biblioteca de la iglesia de Cristo, Oxford, por un artista desconocido, de Rudolph Ackermann Historia de Oxford (1813)

Richard Hakluyt, el segundo de cuatro hijos, nació en Eyton en Herefordshire en 1553. El padre de Hakluyt, también llamado Richard Hakluyt, era miembro de la Worshipful Company of Skinners, cuyos miembros comerciaban con pieles y pieles. Murió en 1557 cuando su hijo tenía unos cinco años, y su esposa Margery lo siguió poco después. El primo de Hakluyt, también llamado Richard Hakluyt, del Templo Medio, se convirtió en su tutor.

Mientras era becario de la reina en la escuela de Westminster, Hakluyt visitó a su tutor, cuya conversación, ilustrada por "ciertos libros de cosmografía, un mapa universal y la Biblia," hizo que Hakluyt resolviera "proseguir ese conocimiento y ese tipo de literatura". Ingresando a Christ Church, Oxford, en 1570 con el apoyo financiero de los Skinners' Company, "su ejercicio del deber realizado por primera vez," se dispuso a leer todos los viajes y descubrimientos impresos o escritos que pudo encontrar. Obtuvo su Licenciatura en Artes (BA) el 19 de febrero de 1574, y poco después de obtener su Maestría en Artes (MA) el 27 de junio de 1577, comenzó a dar conferencias públicas sobre geografía. Fue el primero en mostrar "tanto los viejos mapas, globos, esferas y otros instrumentos de este arte imperfectamente compuestos como los nuevos recientemente reformados". Hakluyt mantuvo su beca en Christ Church entre 1577 y 1586, aunque después de 1583 ya no residía en Oxford.

Hakluyt fue ordenado en 1578, el mismo año en que comenzó a recibir una "pensión" de la Worshipful Company of Clothworkers para estudiar la divinidad. La pensión habría caducado en 1583, pero William Cecil, primer barón de Burghley, intervino para que se extendiera hasta 1586 para ayudar a la investigación geográfica de Hakluyt.

En la Embajada de Inglaterra en París

The Norman chapter house of Bristol Cathedral (grabado 1882). Hakluyt era miembro del capítulo.

La primera publicación de Hakluyt fue una que él mismo escribió, Divers Voyages Touching the Discoverie of America and the Ilands Adjacent to the Same, Realizada primero por nuestros ingleses y luego por los franceses y británicos (1582).

Los viajes de Hakluyt lo llamaron la atención de Lord Howard de Effingham y de Sir Edward Stafford, el cuñado de Lord Howard. A la edad de 30 años, conociendo a "los principales capitanes en el mar, los mejores comerciantes y los mejores marineros de nuestra nación" fue seleccionado como capellán y secretario para acompañar a Stafford, ahora embajador inglés en la corte francesa, a París en 1583. De acuerdo con las instrucciones del secretario Francis Walsingham, se ocupó principalmente de recopilar información de los movimientos españoles y franceses, y & #34;haciendo indagaciones diligentes de aquellas cosas que puedan arrojar alguna luz sobre nuestros descubrimientos occidentales en América." Aunque esta fue su única visita a Europa continental en su vida, se enojó al escuchar que se discutían en París las limitaciones de los ingleses en términos de viajes.

Una tableta conmemorativa de 1910 a Hakluyt en la catedral de Bristol

Los primeros frutos de los trabajos de Hakluyt en París se materializaron en su importante obra titulada Un discurso particular sobre la gran necesidad y las múltiples mercancías que parecen crecer en este reino de Inglaterra por Westerne Descubrimientos últimamente Attempted, Write in the Yere 1584, que Sir Walter Raleigh le encargó preparar. El manuscrito, perdido durante casi 300 años, se publicó por primera vez en 1877. Hakluyt volvió a visitar Inglaterra en 1584 y entregó una copia del Discurso a Isabel I (a quien había sido dedicado) junto con con su análisis en latín de la Política de Aristóteles. Su objetivo era recomendar la empresa de establecer plantaciones inglesas en la región no colonizada [por los europeos] de América del Norte, y así obtener el apoyo de la Reina para la expedición de Raleigh. En mayo de 1585, cuando Hakluyt estaba en París con la embajada inglesa, la reina le concedió el próximo prebendado de la catedral de Bristol que debía quedar vacante, en el que fue admitido en 1585 o 1586 y se mantuvo con otros privilegios hasta su muerte.

Otros trabajos de Hakluyt durante su tiempo en París consistieron principalmente en traducciones y compilaciones, con sus propias dedicatorias y prefacios. Estos últimos escritos, junto con algunas cartas, son el único material existente a partir del cual se puede enmarcar una biografía suya. Hakluyt se interesó por la publicación del diario manuscrito de René Goulaine de Laudonnière, L'histoire notable de la Floride située ès Indes Occidentales en París en 1586. La atención que despertó el libro en París alentó Hakluyt para preparar una traducción al inglés y publicarla en Londres con el título A Notable Historie Containing Foure Voyages Made by Certayne French Captaynes unto Florida (1587). El mismo año, su edición de Peter Martyr d'Anghiera's De Orbe Nouo Decades Octo vio la luz en París. Este trabajo contiene un mapa extremadamente raro en cobre dedicado a Hakluyt y firmado por F.G. (se supone que es Francis Gualle); es el primero en el que aparece el nombre "Virginia" aparece

Regreso a Inglaterra

La página de título de la primera edición de Hakluyt Principales Navegaciónes, Voiagos y Descubrimientos de la Nación Inglesa (1589)
Una firma de manuscritos de Hakluyt desde el flyleaf frontal de la obra anterior

En 1588, Hakluyt finalmente regresó a Inglaterra con Douglas Sheffield, la baronesa de Sheffield, después de una residencia en Francia de casi cinco años. En 1589 publicó la primera edición de su obra principal, Las principales navegaciones, viajes y descubrimientos de la nación inglesa, utilizando relatos de testigos presenciales en la medida de lo posible. En el prefacio anunció la intención de publicar el primer globo terrestre hecho en Inglaterra por Emery Molyneux.

Entre 1598 y 1600 apareció la edición final, reconstruida y muy ampliada de Las principales navegaciones, viajes, tráficos y descubrimientos de la nación inglesa en tres volúmenes. En la dedicación del segundo volumen (1599) a su patrón, Robert Cecil, primer conde de Salisbury, Hakluyt instó encarecidamente al ministro en cuanto a la conveniencia de colonizar Virginia. Unos pocos ejemplares de esta monumental obra contienen un mapa de gran rareza, el primero sobre la proyección de Mercator realizado en Inglaterra según los verdaderos principios establecidos por Edward Wright. La gran colección de Hakluyt ha sido llamada "la epopeya en prosa de la nación inglesa moderna" por el historiador James Anthony Froude.

El 20 de abril de 1590, Lady Stafford, que era la baronesa viuda de Sheffield, instituyó a Hakluyt en la casa del clero de Wetheringsett-cum-Brockford, Suffolk. Ocupó este cargo hasta su muerte y residió en Wetheringsett durante la década de 1590 y con frecuencia a partir de entonces. En 1599, se convirtió en asesor de la recién fundada Compañía de las Indias Orientales, y en 1601 editó una traducción del portugués de Los descubrimientos del mundo de Antonio Galvão.

Monumento moderno a Richard Hakluyt en el azar de la Iglesia de Todos los Santos, Wetheringsett, Suffolk

Vida posterior

A fines de la década de 1590, Hakluyt se convirtió en cliente y capellán personal de Robert Cecil, primer conde de Salisbury, hijo de Lord Burghley, quien sería el mecenas más fructífero de Hakluyt. Hakluyt dedicó a Cecil el segundo (1599) y el tercer volumen (1600) de la edición ampliada de Principal Navigations y también su edición de los Descubrimientos de Galvão (1601). Cecil, quien fue el principal Secretario de Estado de Isabel I y Jaime I, lo recompensó instalándolo como prebendado del Decano y Capítulo de Westminster el 4 de mayo de 1602. Al año siguiente, fue elegido archidiácono de la Abadía. Estas ocupaciones religiosas han ocasionado una reconsideración del papel que juegan las preocupaciones espirituales en los escritos de Hakluyt sobre la exploración, los asentamientos y las relaciones de Inglaterra con sus rivales católicos.

Hakluyt se casó dos veces, una en 1594 o alrededor de esa fecha y otra en 1604. En la licencia del segundo matrimonio de Hakluyt fechada el 30 de marzo de 1604, se le describe como uno de los capellanes del Hospital Savoy; este cargo también le fue conferido por Cecil. Su testamento se refiere a las cámaras que él ocupó allí hasta el momento de su muerte, y en otro documento oficial se le llama Doctor en Divinidad (D.D.).

Hakluyt también fue uno de los principales aventureros de la Carta de la Compañía de Virginia de Londres como director de la misma en 1589. En 1605 aseguró la posibilidad de vivir en Jamestown, la capital prevista de la colonia prevista de Virginia. Cuando finalmente se estableció la colonia en 1607, proporcionó este beneficio con su capellán, Robert Hunt. En 1606 aparece como el principal impulsor de la petición a Jaime I de cartas patente para colonizar Virginia, que le fueron concedidas el 10 de abril de 1606. Su última publicación fue una traducción de los descubrimientos de Hernando de Soto en Florida, titulada Virginia ricamente valorada, por la descripción de la tierra de Maine de Florida, su próximo vecino (1609). Este trabajo estaba destinado a alentar a la joven colonia de Virginia; El historiador escocés William Robertson escribió sobre Hakluyt: "Inglaterra está más endeudada por sus posesiones americanas que con cualquier hombre de esa época".

El sello de la Compañía Virginia de Londres

Hakluyt preparó una traducción al inglés del jurista holandés Hugo Grotius' Mare Liberum (1609), un tratado que buscaba demostrar que los holandeses tenían derecho a comerciar libremente en las Indias Orientales, contrariamente a los reclamos españoles y portugueses de soberanía sobre los mares, a principios del siglo XVII.. Helen Thornton ha sugerido que la traducción fue encargada por Thomas Smythe, quien se convirtió en tesorero de la Compañía de Virginia en 1609 y también fue gobernador de la Compañía de las Indias Orientales. En ese año, Hakluyt fue consultor de la Compañía cuando estaba renovando sus estatutos. Grocio' Los argumentos apoyaban el derecho de Inglaterra a comerciar en las Indias. La traducción también puede haber sido parte de la propaganda que alentaba a los ingleses a establecerse en Virginia. En Mare Liberum, Grotius negó que la donación de 1493 del Papa Alejandro VI que había dividido los océanos entre España y Portugal autorizara a España a reclamar territorios en América del Norte. En cambio, enfatizó la importancia de la ocupación, que era favorable a los ingleses ya que ellos y no los españoles habían ocupado Virginia. Grotius también argumentó que los mares deberían ser libremente navegables por todos, lo cual fue útil ya que la ruta de Inglaterra a Virginia cruzaba mares que reclamaban los portugueses. Sin embargo, no está claro por qué la traducción de Hakluyt no se publicó durante su vida. George Bruner Parks ha teorizado que la publicación en ese momento habría sido un inconveniente para Inglaterra porque después de que Inglaterra ayudó con éxito a Holanda y España a negociar los Doce Años. Tregua durante los años ochenta' Guerra, la obra habría apoyado los reclamos ingleses de mares libres contra España, pero no sus reclamos de mares cerrados contra Holanda. El manuscrito escrito a mano de Hakluyt, MS Petyt 529, en Inner Temple Library en Londres, finalmente se publicó como The Free Sea por primera vez en 2004.

En 1591, Hakluyt heredó la propiedad familiar tras la muerte de su hermano mayor Thomas; un año después, tras la muerte de su hermano menor, Edmund, heredó propiedades adicionales que se derivaron de su tío. En 1612, Hakluyt se convirtió en miembro fundador de la North-west Passage Company. En el momento de su muerte, había amasado una pequeña fortuna con sus diversos emolumentos y ascensos, de los cuales el último fue la casa del clero de Gedney, Lincolnshire, que le regaló su hermano menor Oliver en 1612. Desafortunadamente, su riqueza fue desperdiciado por su único hijo.

Hakluyt murió el 23 de noviembre de 1616, probablemente en Londres, y fue enterrado el 26 de noviembre en la Abadía de Westminster; por un error en el registro de la abadía, su entierro se registra en el año 1626. Varios de sus manuscritos, suficientes para formar un cuarto volumen de sus colecciones de 1598-1600, cayeron en manos de Samuel Purchas, quien los insertó en un resumen. forma en sus Peregrinos (1625-1626). Otros, que consisten principalmente en notas recopiladas de autores contemporáneos, se conservan en la Universidad de Oxford.

Hakluyt es recordado principalmente por sus esfuerzos en promover y apoyar el asentamiento de los ingleses en América del Norte a través de sus escritos. Estas obras fueron una fuente fértil de material para William Shakespeare y otros autores. Hakluyt también alentó la producción de escritos geográficos e históricos por parte de otros. Fue por sugerencia de Hakluyt que Robert Parke tradujo La historia del gran y poderoso reino de China y su situación de Juan González de Mendoza (1588–1590), John Pory hizo su versión de A Geographical Historie of Africa (1600) de Leo Africanus, y P. Erondelle tradujo Nova Francia (1609) de Marc Lescarbot.

Legado

La Sociedad Hakluyt se fundó en 1846 para imprimir relatos raros e inéditos de viajes y viajes, y continúa publicando volúmenes cada año.

Hakluyt Edition Project para Oxford University Press está preparando una edición crítica de 14 volúmenes de Principal Navigations de Hakluyt bajo la dirección general de Daniel Carey, Universidad Nacional de Irlanda, Galway y Claire Jowitt, Universidad de East Anglia.

Westminster School nombró una casa en su honor como reconocimiento al logro de un Old Westminster.

Obras

Autor

La primera página de Vol. I de la segunda edición de Hakluyt The Principall Nauigations, Voyages, Traffiques, and Discoueries of the English Nation (1598)
El mapa Wright-Molyneux del mundo seleccionado por Hakluyt para su inclusión en la segunda edición de El Principado Nauigations...
  • Hakluyt, Richard (1582). Divers Voyages Tocando el Discoverie de América y los Ilands Adjacent a los mismos, hechos primero por nuestros ingleses y después por los franceses y británicos: Con dos Mappes anexos Hereunto. Londres: [Thomas Dawson] para T. Woodcocke. Quarto. Reimpresión:
    • Hakluyt, Richard (1850). John Winter Jones (ed.). Divers Voyages Tocando el descubrimiento de América y las Islas Adjacent [Sociedad de Hakluyt; 1er Ser., no. 7]. Londres: Hakluyt Society. p. 1. ISBN 978-0-665-37538-5.
  • Hakluyt, Richard (1584). Un discurso de rectificante concerniente a las grandes necesidades y las mezclas de manifolde que son como cultivar a este reino de Inglaterra por las distracciones occidentales Últimamente tentadas, Escrito en el Yere 1584. [¿Londres?]: [s.n.] Reimpresión:
    • Hakluyt, Richard (1831). Charles Deane (ed.). Un discurso sobre la planificación occidental Escrito en el año 1584 (Maine Historical Society. Colecciones, etc. Maine: Maine Sociedad Histórica.
    • Hakluyt, Richard (1993). David B. Quinn; Alison M. Quinn (eds.). A Particuler Discourse Concerninge the Greate Necessitie and Manifolde Commodyties that are Like to Growe to this Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted. Extra. London: Hakluyt Society. ISBN 978-0-904180-35-0.
  • Hakluyt, Richard (1589). Las Navegaciónes Principalles, Voiages y Descubrimientos de la Nación Inglesa: Hecho por el Mar o por la Tierra a los Barrios Distantes más remotos y lejanos de la Tierra en cualquier momento dentro de la Compasión de estos 1500 Años: Dividido en Tres Varias Partes Según las Posiciones de las Regiones donde fueron dirigidas; los Primeros Viajes Personales de los Ingleses a Indæa, Siria, Arabia... el Segundo, Comprenden los Ingleses de los Ingleses Hacia el Norte y el Nordeste por el Mar, como de Laponia... el Tercero y Último, Incluyendo los Ingleses Valiant Attempts in Searching Casi todos los Corne... Dónde se añade la última ronda de navegación inglesa más renombrada sobre el globo entero de la Tierra. Londres: Imprinted by George Bishop and Ralph Newberie, deputies to Christopher Barker, printer to the Queen's Most Excellent Majestie. ISBN 9780665356681. Folio. Reimpresión:
    • Hakluyt, Richard (1965). Principales Navegaciónes Voiages y Descubrimientos de la Nación... Imprinted at London, 1589: A Photo-Lithographic Facsímil con una introducción de David Beers Quinn y Raleigh Ashlin Skelton y con un nuevo índice de Alison Quinn [Sociedad de Hakluyt; Ser Extra., nos. 39a & 39b]. Cambridge: Cambridge University Press for Hakluyt Society & Peabody Museum of Salem. 2 vols.
  • Hakluyt, Richard (1598–1600). Las Nauigaciones Principalles, Voyages, Traffiques y Discrementos de la Nación Inglesa, Made by Sea o Overland... en cualquier momento dentro de la brújula de estos 1500 [1600] Yeeres, &c. Londres: G. Bishop, R. Newberie & R. Barker. 3 vols.; folio. Reimpresión:
    • Hakluyt, Richard (1884-1890). E[dmund] Goldsmid (ed.). Las principales Navegaciónes, Viajes, Traffiques y Descubrimientos de la Nación Inglesa. Edimburgo: E. " G. Goldsmid. 16 vols. Full-text of this edition available as follows: Volumen 1; Volumen 2 (Latín); Volumen 3; Volumen 4; Volumen 5; Volumen 6; Volumen 7; Volumen 8; Volumen 9; Volumen 10; Volumen 11; Volumen 12; Volumen 13; Volumen 14.
    • Hakluyt, Richard (1903-1905). Las principales navegaciónes Voyages Traffiques & Discoveries of the English Nation, etc. [Sociedad de Hakluyt; Ser Extra., nos. 1–12]. Glasgow: James MacLehose " Sons for the Hakluyt Society. 12 vols. Full-text of this edition available as follows: Volumen 1; Volumen 2; Volumen 3; Volumen 4; Volumen 5; Volumen 7; Volumen 8; Volumen 9; Volumen 10; Volumen 11; Volumen 12.

Editada y traducida

(feminine)
  • [Cartier, Jacques (1580). A Shorte and Briefe Narration of the Two Nauigations and Discoueries to the Northwest Partes called Newe Fraunce, first Translated out of French into Italian by... Gio. Bapt. Ramutius, y ahora convertido en inglés por John Florio, etc. Londres: H[enry] Bynneman dvvelling in Thames streate, neere vnto Baynardes Castell.] Parece probable que este trabajo no fuera de Hakluyt: ver "En la Embajada de Inglés en París" arriba.
  • Laudonière, René de (1587). A Notable Historie Containing Foure Voyages made by Certaine French Captaynes to Florida, wherein the Great Riches and Fruitefulnes of the Countrey, with the Maners of the People, hereto Concealed, are Brought to Light... Traducción reciente De francés a inglés por R. H.... Traducido por Richard Hakluyt. Thomas Dawson. Quarto.
  • Anglerius, Petrus Martyr (1587). Richard Hakluyt (ed.). De Orbe Nouo Petri Martyris Anglerii Mediolanensis Protonotarii et Caroli Quinti Senatoris Decades Octo, Diligenti Temporum Observatione et Utilissinis Annotationibus Illustratæ.. París: G. Auvray. Octavo.
  • Galvão, Antonio (1601). Richard Hakluyt (ed.). Los descubrimientos del mundo desde su primer original hasta el Yeer... 1555; Escrito en la Lengua Portugal por A. Galvano. Londres: G. Bishop. Quarto. Reimpresión:
    • Galvano, Antonio (1862). Vice-Almirante Bethune (Charles Ramsay Drinkwater Bethune) (ed.). Los descubrimientos del mundo, desde su primer original hasta el año de nuestro Señor, 1555. [editado por F. de Sousa Tavares.] Corregido... y publicado en Inglaterra, por R. Hakluyt... [Sociedad de Hakluyt; 1er Ser, no. 30]. London: Hakluyt Society.
  • de Soto, Ferdinando (1609). Virginia Richly Valued, por la Descripción de la Tierra Maine de la Florida, Su Siguiente Vecino: De los Foure Yeeres Travell y Discoverie... de Don Ferdinando de Soto y Sixe Cent... Escrito por un caballero portugués de Elvas,... y traducido fuera de Portugese [sicpor Richard Hakluyt. Traducido por Richard Hakluyt. Londres: F. Kyngston para M. Lownes. Quarto.
  • Grotius, Hugo; William Welwod (2004). David Armitage (ed.). El Mar Libre. Traducido por Richard Hakluyt. Indianapolis, Ind.: Liberty Fund. ISBN 978-0-86597-431-9.

Contenido relacionado

Don Woods (meteorólogo)

Donald Kenneth Woods fue un meteorólogo y dibujante estadounidense. Fue el primer meteorólogo de televisión en Oklahoma en obtener un título en...

Puente Sowerby

Sowerby Bridge es una ciudad comercial en Upper Calder Valley en Calderdale en West Yorkshire, Inglaterra. La población del barrio del Concejo de Calderdale...

Municipio de Hastings Charter, Míchigan

Hastings Charter Township es un municipio autónomo del condado de Barry en el estado estadounidense de Michigan. La población era 2.948 en el censo de 2010....
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save