Rey Mono

Ajustar Compartir Imprimir Citar

El Rey Mono, también conocido como Sun Wukong (chino tradicional:孫悟空; chino simplificado:孙悟空) en chino mandarín, es una figura mítica legendaria más conocida como uno de los personajes principales de la novela china del siglo XVI Journey to the West (tradicional chino:西遊記; chino simplificado:西游记) y muchas historias y adaptaciones posteriores. En Viaje al Oeste, Sun Wukong es un mono nacido de una piedra que adquiere poderes sobrenaturales a través de prácticas taoístas. Después de rebelarse contra el cielo, Buda lo encarcela debajo de una montaña. Después de quinientos años, acompaña al monje Tang Sanzang (唐三藏) y a otros dos discípulos en un viaje para recuperar los sutras budistas de Occidente (India), donde habitan Buda y sus seguidores.

Sun Wukong posee muchas habilidades. Tiene una fuerza asombrosa y es capaz de soportar el peso de dos montañas celestiales sobre sus hombros mientras corre "con la velocidad de un meteorito". Es extremadamente rápido, capaz de viajar 108.000 li (54.000 km, 34.000 mi) en un salto mortal. Sun Wukong también adquiere las 72 transformaciones terrestres, que le permiten acceder a 72 poderes únicos, incluida la capacidad de transformarse en diversos animales y objetos. Es un hábil luchador, capaz de derrotar a los mejores guerreros del cielo. Su cabello tiene propiedades mágicas, capaz de hacer copias de sí mismo o transformarse en diversas armas, animales y otras cosas. También muestra habilidades parciales de manipulación del clima y puede detener a las personas en el lugar con magia reparadora.

Historia

Como uno de los personajes literarios chinos más perdurables, el Rey Mono tiene antecedentes variados y una historia cultural colorida. Su inspiración podría provenir de una amalgama de la cultura china e india. El Rey Mono posiblemente fue influenciado por la deidad hindú Hanuman, el Dios Mono, del Ramayana, a través de historias contadas por budistas que viajaron a China. La historia del origen del Rey Mono incluye el viento que sopla sobre una piedra, mientras que Hanuman es el hijo del Dios del Viento. Algunos eruditos creen que el personaje se originó en el primer discípulo de Xuanzang, Shi Banto.

Su inspiración también podría haber venido de las leyendas del mono blanco del reino chino Chu (700-223 a. C.), que veneraba a los gibones. Estas leyendas dieron origen a historias y motivos artísticos durante la dinastía Han, y eventualmente contribuyeron a la figura del Rey Mono.

También puede haber sido influenciado por la religión popular local de la provincia de Fuzhou, donde se adoraba a los dioses mono mucho antes de la novela. Esto incluía a los tres Santos Monos del Palacio Lin Shui, que alguna vez fueron demonios, que fueron sometidos por la diosa Chen Jinggu, la Emperatriz Lin Shui. Los tres eran Dan Xia Da Sheng (丹霞大聖), el sabio mono de cara roja, Tong Tian Da Sheng (通天大聖), el sabio mono de cara negra y Shuang Shuang San Lang (爽爽三聖), el mono de cara blanca. Sabio.Las dos religiones principales tradicionales que se practican en Fuzhou son el budismo mahayana y el taoísmo. Tradicionalmente, muchas personas practican ambas religiones simultáneamente. Sin embargo, las raíces de la religión local datan de siglos atrás. Estas diversas religiones incorporaron elementos como dioses y doctrinas de diferentes religiones y culturas populares provinciales, como el culto a los tótems y las leyendas tradicionales. Aunque hay principalmente dos religiones principales en China, dado que es tan grande, las diferentes historias populares variarán de pueblos, ciudades y provincias con sus propios mitos sobre diferentes deidades. Los monjes budistas chinos y no chinos a menudo niegan el estatus religioso de Sun Wukong en el budismo, pero es muy bien recibido por el público en general, difundiendo su nombre en todo el mundo y estableciéndose como un ícono cultural.

Fondo

Nacimiento y primeros años de vida de Sun Wukong

Según Journey to the West, el Rey Mono nace de una fuerte piedra mágica que se encuentra en la cima de la Montaña de las Flores y las Frutas. Sin embargo, esta piedra no es una piedra común, ya que recibe el alimento del cielo (yang), que posee una naturaleza positiva, y de la tierra (yin), que posee una naturaleza negativa, y por lo tanto es capaz de producir seres vivos (según la tradición taoísta). filosofías). La piedra desarrolla un útero mágico, que se abre de golpe un día para producir un huevo de piedra del tamaño de una bola.

Cuando el viento sopla sobre el huevo, se convierte en un mono de piedra que ya puede gatear y caminar. Mientras sus ojos se mueven, dos rayos de luz dorada se disparan hacia el palacio de Jade y sobresaltan al Emperador de Jade. Cuando ve la luz, ordena a dos de sus oficiales que investiguen. Informan sobre el mono de piedra y que la luz se está apagando mientras el mono come y bebe. El Emperador de Jade cree que no es nada especial.

En la montaña, el mono se une a un grupo de otros monos salvajes. Después de jugar, los monos se bañan regularmente en un arroyo. Un día, deciden buscar el nacimiento del arroyo y escalar la montaña hasta una cascada. Declaran que quien atraviese la cascada, encuentre la fuente del arroyo y salga de nuevo, se convertirá en su rey. El mono de piedra se ofrece como voluntario y salta a la cascada.

Encuentra un gran puente de hierro sobre un torrente de agua, al otro lado del cual hay una cueva. Él persuade a los otros monos para que salten también, y logran llegar a su hogar. Sun Wukong luego les recuerda su declaración anterior, por lo que lo declaran su rey. Toma el trono y se hace llamar Rey Mono Guapo (美猴王). Esta felicidad no dura. Cuando uno de sus amigos monos mayores muere, el Rey Mono se enfada mucho. Decide salir de su isla en una balsa de fabricación propia, en busca de un Inmortal que le enseñe conocimientos y cómo vencer a la muerte.

Llega a tierra y deambula. Los humanos lo ven y huyen, inseguros de su apariencia humanoide de mono. Toma algunas prendas que quedaron afuera para secar y continúa a pie. Con el rostro oculto por una capucha, viaja por los pueblos y ve muchos ejemplos de la degeneración y el vicio humanos. Continúa y se adentra en un bosque. El Rey Mono escucha a un Leñador cantando una canción interesante, y cuando le pregunta al Leñador sobre el origen, se entera de que se lo enseñó un Inmortal que reside en el bosque.

El Rey Mono llega a la entrada de un templo en el que reside un artista marcial mágico taoísta llamado Puti Zushi, quien inicialmente se niega a dejarlo entrar. El Rey Mono espera afuera de la entrada durante muchos meses, negándose a irse. Puti Zushi queda impresionado con su persistencia y deja entrar al Rey Mono. Puti Zushi acepta al Rey Mono como estudiante, le enseña todas las prácticas taoístas avanzadas, incluido el camino de la inmortalidad, y le dice a Sun Wukong que su destino era conocerlo. Puti Zushi luego aconseja a Sun Wukong que nunca presuma innecesariamente sus habilidades, ya que hacerlo puede animar a otros a pedirle que les enseñe. Él aconseja que si les enseñas, pueden causar problemas, y si no les enseñas, se resentirán contigo por ello. Luego le prohíbe al Rey Mono revelar quién le enseñó, y el leal Sun Wukong promete nunca revelar quién era su Maestro. Con eso, Sun Wukong se despierta en el bosque y se da cuenta de que todos los años de enseñanza han tenido lugar en algún tipo de trance de tiempo comprimido. Más tarde, cada vez que se le pregunta a Sun Wukong sobre sus poderes y habilidades, él da una respuesta honesta al decir que lo aprendió todo en sus sueños.

Cuando regresa, se entera de que un demonio llamado Rey Demonio de la Confusión está secuestrando a los monos en la montaña de flores y frutos para usarlos como esclavos. Mata al demonio y a sus secuaces y salva a los monos secuestrados. También trae todo el almacenamiento de armas de un país cercano para sus súbditos, pero no puede encontrar un arma adecuada para él. Al enterarse de que los Reyes Dragón poseen muchos tesoros y en busca de un arma, viaja a los océanos y encuentra el palacio de un Rey Dragón. En la entrada, Sun Wukong pide una presentación, pero el Rey Dragón Ao Guang les dice a sus guardias que lo rechacen. Sun Wukong irrumpe de cualquier manera, ignorando las protestas de los guardias, insistiendo en que el Rey Dragón debe estar confundido para rechazar a otro Rey. En el interior se presenta y anima al Rey Dragón a que le dé un arma. Al darse cuenta rápidamente de que Sun Wukong es bastante formidable, el Rey Dragón finge disposición y hospitalidad, ordenando a sus subordinados que saquen arma tras arma. Sun Wukong prueba cada arma, pero ninguna es lo suficientemente robusta para el Rey Mono, quien no está contento con la situación. Sun Wukong luego adquiere el bastón con bandas doradas Ruyi Jingu Bang/Ding Hai Shen Zhen (如意金箍棒/定海神针), el estabilizador de los Cuatro Mares y un tesoro de Ao Guang, el rey dragón de los Mares del Este. El Rey Mono es la única criatura lo suficientemente fuerte como para empuñar el arma con forma de bastón y hay una afinidad instantánea entre ellos. El bastón con bandas doradas puede cambiar su tamaño, alargarse, volar y atacar a los oponentes según la voluntad de su amo. pesa 13500 ordenando a sus subordinados que saquen arma tras arma. Sun Wukong prueba cada arma, pero ninguna es lo suficientemente robusta para el Rey Mono, quien no está contento con la situación. Sun Wukong luego adquiere el bastón con bandas doradas Ruyi Jingu Bang/Ding Hai Shen Zhen (如意金箍棒/定海神针), el estabilizador de los Cuatro Mares y un tesoro de Ao Guang, el rey dragón de los Mares del Este. El Rey Mono es la única criatura lo suficientemente fuerte como para empuñar el arma con forma de bastón y hay una afinidad instantánea entre ellos. El bastón con bandas doradas puede cambiar su tamaño, alargarse, volar y atacar a los oponentes según la voluntad de su amo. pesa 13500 ordenando a sus subordinados que saquen arma tras arma. Sun Wukong prueba cada arma, pero ninguna es lo suficientemente robusta para el Rey Mono, quien no está contento con la situación. Sun Wukong luego adquiere el bastón con bandas doradas Ruyi Jingu Bang/Ding Hai Shen Zhen (如意金箍棒/定海神针), el estabilizador de los Cuatro Mares y un tesoro de Ao Guang, el rey dragón de los Mares del Este. El Rey Mono es la única criatura lo suficientemente fuerte como para empuñar el arma con forma de bastón y hay una afinidad instantánea entre ellos. El bastón con bandas doradas puede cambiar su tamaño, alargarse, volar y atacar a los oponentes según la voluntad de su amo. pesa 13500 el estabilizador de los Cuatro Mares y un tesoro de Ao Guang, el rey dragón de los Mares del Este. El Rey Mono es la única criatura lo suficientemente fuerte como para empuñar el arma con forma de bastón y hay una afinidad instantánea entre ellos. El bastón con bandas doradas puede cambiar su tamaño, alargarse, volar y atacar a los oponentes según la voluntad de su amo. pesa 13500 el estabilizador de los Cuatro Mares y un tesoro de Ao Guang, el rey dragón de los Mares del Este. El Rey Mono es la única criatura lo suficientemente fuerte como para empuñar el arma con forma de bastón y hay una afinidad instantánea entre ellos. El bastón con bandas doradas puede cambiar su tamaño, alargarse, volar y atacar a los oponentes según la voluntad de su amo. pesa 13500jīn o 7960 kg. Cuando no empuña el arma, el Rey Mono la reduce al tamaño de una aguja de coser y se la guarda en la oreja.

Además de tomar el bastón mágico, el Rey Mono alienta al Rey Dragón a que le regale atuendos dignos de un Rey. El Rey Dragón pide ayuda a los otros Reyes Dragón principales para obtener esto para Sun Wukong, y llegan y le dan a Sun Wukong una cota de malla dorada (鎖子黃金甲), una gorra de plumas de fénix (鳳翅紫金冠 Fèngchìzǐjinguān) y botas para caminar en las nubes (藕絲步雲履 Ǒusībùyúnlǚ). El gorro de plumas de fénix era uno de los tesoros de los reyes dragones, un aro de oro rojo adornado con plumas de fénix. Tradicionalmente, se representa como un aro de metal con dos plumas rayadas unidas al frente, presumiblemente el plumaje característico del Fenghuang o fénix chino. Sun Wukong agradece a los Reyes Dragón y se va feliz.

A su regreso a la montaña, demuestra la nueva arma a su tribu de monos y llama la atención de otros poderes bestiales, que buscan aliarse con él.Forma una fraternidad con el Rey Demonio Toro, el Rey Demonio Saurio蛟魔王, el El Rey Demonio de un solo cuerno, el Rey Demonio Roc, el Rey Espíritu León, el Rey Espíritu Macaco y el Rey Espíritu mono de nariz chata.

El Rey Mono, ahora condenado a muerte por extorsionar a los Reyes Dragón, desafía el intento del Infierno de recuperar su alma. Borra su nombre del Libro de la Vida y la Muerte, una colección de libros que afirman tener todos los nombres de todos los mortales vivos y la capacidad de manipular la vida útil, junto con los nombres de todos los monos que conoce. Los Reyes Dragón y los Reyes del Infierno lo reportan una vez más al Emperador de Jade. El ejército celestial usa todo, incluso tratando de borrarlo de la existencia por completo, pero finalmente falla.

Estragos en el cielo

Con la esperanza de que un ascenso y un rango entre los dioses lo hagan más manejable, el Emperador de Jade invita al Rey Mono al Cielo. El Rey Mono cree que está recibiendo un lugar honorable como uno de los dioses, ya que le dicen que será nombrado 'Protector de los Caballos' (un término elegante que los Cielos acuñaron para un mozo de cuadra), el trabajo más bajo del cielo. Cuando descubre la importancia del estatus en el Cielo y cómo se le ha otorgado la posición más baja, el Rey Mono libera a los Caballos Nube del establo, luego regresa a su propio reino y se proclama a sí mismo El Gran Sabio, el Igual del Cielo.

Los Cielos reconocen a regañadientes su título autoproclamado después de que Gold Star aconseja al Emperador de Jade que no se apresure a emprender una acción militar contra el mono 'temerario, grosero e insolente', advirtiendo que no derrotar a Mono dañaría la reputación de los Cielos. Gold Star aconseja al Emperador de Jade que satisfaga superficialmente la vanidad de Sun Wukong mientras lo trata como una mascota y lo invita de regreso al cielo para evitar que cause problemas en la tierra. El Emperador de Jade acepta después de que Gold Star se ríe que, en realidad, el título fantasioso es una broma sin sentido que revela el exceso de confianza y la ignorancia de Sun Wukong sobre el importante funcionamiento del Cielo.

Sun Wukong sospecha que hay una trampa, pero se alegra cuando Gold Star, actuando como enviado, se dirige a él como Gran Sabio Igual del Cielo y le presenta documentos oficiales. Gold Star le dice a Sun Wukong que se le ha otorgado un puesto mucho más importante como "Guardián del Jardín Celestial de Melocotón", que Sun Wukong, amante de los duraznos, acepta. Más tarde, cuando la reina madre Xi Wangmu envía a siete doncellas celestiales a recoger duraznos para el banquete real, Sun Wukong descubre que todos los dioses y diosas importantes han sido invitados al banquete excepto él. Cuando les dice a las doncellas que es Gran Sabio Igual al Cielo, las doncellas se ríen y responden que todos en el Cielo saben que él es simplemente un inmortal que cuida el jardín de duraznos. La indignación del Rey Mono se convierte entonces en un desafío abierto.

Durante los preparativos para el Banquete Real, Sun Wukong se cuela para probar la comida fina y beber vino real. En un estado borracho, el Rey Mono vaga por el cielo mientras todos los dioses y diosas se dirigen al banquete. Alcanza altos niveles del palacio que las autoridades del Cielo dejan sin vigilancia, ya que solo pueden acceder a ellos las deidades del más alto y puro poder espiritual. Al darse cuenta de que está en la parte superior de las 33 capas del palacio celestial, Sun Wukong roba y consume las píldoras de la inmortalidad de Laozi y los melocotones de la inmortalidad de Xi Wangmu, toma el resto del vino real del Emperador de Jade y luego escapa de regreso a su reino. en preparación para su rebelión.

El Emperador de Jade se niega a aceptar el consejo de Gold Star de encontrar otra forma pacífica de lidiar con Sun Wukong y ordena que sus fuerzas se movilicen. Riendo continuamente y divirtiéndose por completo, y con una combinación de destreza marcial, astucia y respuestas creativas ingeniosas a muchos tipos diferentes de poderosas armas celestiales utilizadas contra él, el Rey Mono derrota sin ayuda a los 100,000 guerreros celestiales del Ejército del Cielo, las 28 constelaciones, Nezha y los Cuatro Reyes Celestiales. Luego llegan Guanyin, el Bodhisattva de la Misericordia y su discípulo Muzha/Moksha. Guanyin envía a Muzha a inspeccionar la situación y luchar contra Sun Wukong. Muzha es derrotado, luego Guanyin sugiere que el sobrino del Emperador de Jade, Erlang Shen, luche contra Wukong. Wukong y Erlang están igualados y eventualmente ambos se convierten en figuras aterradoras. lo que asusta al ejército de monos de Wukong. Sun Wukong está desanimado y se convierte en un pez para huir, luego ambos siguen cambiando de forma para convertirse en cosas más poderosas que el otro, finalmente Laozi arroja su anillo Diamond Jade a Wukong por detrás mientras él está peleando, dejándolo sin sentido y permitiéndole Erlang para atarlo.

Después de varios intentos fallidos de ejecución, Sun Wukong es encerrado en el crisol trigrama de ocho vías de Laozi durante 49 días para ser destilado en un elixir por fuegos de samadhi; esto le permitirá a Laozi recuperar sus píldoras de longevidad. El fuego del crisol es lo suficientemente caliente como para quemar seres de tanto poder indescriptible que rivalizan con el mismo Buda.

Sin embargo, cuando se abre el caldero 49 días después, el Rey Mono salta, habiendo sobrevivido escondiéndose en un rincón marcado por el trigrama del viento, donde había menos fuego. De hecho, el calor de los fuegos samadhi ha reforzado su estructura corporal, haciéndolo más fuerte que nunca e impermeable a daños mayores. El calor también le da una nueva habilidad; el Rey Mono ahora puede reconocer el mal con su nuevo huǒyǎn-jīnjīng (火眼金睛, literalmente,  'ojos ardientes y pupilas doradas'). Luego, Sun Wukong procede a destruir el crisol y se dirige a la cámara principal del Cielo para enfrentarse al Emperador de Jade y sus asesores principales.

Prisión

El Emperador de Jade y las autoridades del Cielo apelan al Buda, que llega en persona desde su templo en Occidente. Después de escuchar a Sun Wukong, argumentó que él debería ser el nuevo Emperador de Jade, el Buda hace una apuesta de que el Rey Mono no puede escapar de su palma. El Rey Mono acepta con aire de suficiencia la apuesta. Salta y vuela hasta el borde del universo. Al ver nada más que cinco pilares imponentes, el Rey Mono cree que ha llegado al final de toda existencia. Para probar su rastro, marca un pilar con una frase que se declara el Gran Sabio Igual al Cielo y orina en el pilar del medio. Luego salta hacia atrás y regresa a la palma de Buda para reclamar su victoria al ganar la apuesta. Sun Wukong se sorprende mucho al descubrir que los cinco "pilares" que encontró son simplemente dedos de la mano de Buda, encontrándolo imposible de creer. Cuando el Rey Mono intenta escapar de la palma, Buda convierte su mano en una montaña de rocas, enviando a Sun Wukong de vuelta a la tierra. Antes de que el Rey Mono pueda levantar la montaña, el Buda lo sella allí, usando un talismán de papel que lleva el mantra,Om Mani Padme Hum, en letras doradas. El Rey Mono permanece encarcelado en un cepo durante quinientos años para "aprender la paciencia y la humildad", con solo la cabeza y las manos sobresaliendo de la base de la montaña. El Buda organiza dos espíritus de la tierra para alimentar al Rey Mono con gránulos de hierro cuando tiene hambre y con cobre fundido cuando tiene sed. El poder equivalente al de Buda se otorga a todos los Budas, lo que significa que todos tienen las habilidades y el poder de Buda, pero solo Buda tiene la clave para desactivar su poder si desobedecen.

Discípulo de Tang Sanzang

Quinientos años después, el Bodhisattva Guanyin busca discípulos para proteger a un peregrino en un viaje hacia Occidente para recuperar los sutras budistas. Al escuchar esto, el Rey Mono se ofrece a servir al peregrino, Tang Sanzang, un monje de la dinastía Tang, a cambio de su libertad después de que se complete la peregrinación. Al comprender que Sun Wukong será difícil de controlar, Guanyin le da a Tang Sanzang un regalo del Buda: un anillo mágico que, una vez que se engaña al Rey Mono para que se lo ponga, nunca se puede quitar. Cuando Tang Sanzang canta cierto sutra, la banda se tensa y causa un dolor de cabeza insoportable. Guanyin le da al Rey Mono tres cabellos especiales, solo para usar en emergencias extremas. Bajo la supervisión de Tang Sanzang, el Rey Mono puede viajar al Oeste.

A lo largo de la novela, el Rey Mono ayuda fielmente a Tang Sanzang en su viaje a la India. A ellos se unen "Pigsy" (猪八戒 Zhū Bājiè) y "Sandy" (沙悟浄 Shā Wùjìng), quienes acompañan al sacerdote para expiar sus crímenes anteriores. La seguridad de Tang Sanzang está constantemente amenazada por demonios y otros seres sobrenaturales, así como por bandidos, ya que creen que al comer la carne de Tang Sanzang, uno obtendrá la inmortalidad y un gran poder. El Rey Mono a menudo actúa como guardaespaldas de Tang Sanzang para combatir estas amenazas. El grupo se encuentra con una serie de ochenta y una tribulaciones antes de cumplir su misión y regresar sanos y salvos a China. Durante el viaje, el Rey Mono aprende sobre las virtudes y las enseñanzas del budismo. Allí, el Rey Mono alcanza la Budeidad, convirtiéndose en el "Buda luchador victorioso" (鬥戰勝佛 Dòu-zhànshèng-fó), por su servicio y fuerza.También vemos que el rey mono también sabe sobre el destino de Tang Sangzang y también de su conocimiento en muchas otras cosas, ya que en tres ocasiones supo que se suponía que el monje sufriría y también cura a un rey que había estado enfermo durante muchos años., y conoce las propiedades de las hierbas que nadie conocía.

Nombres y títulos

Sun Wukong es conocido/pronunciado como Suen Ng-hung en cantonés, Son Gokū en japonés, Son Oh Gong en coreano, Sun Ngō͘-Khong en minnan, Ton Ngō Khong en vietnamita, Sung Ghokong o Sung Gokhong en javanés, Sun Ngokong en tailandés., "Wu Khone" - Lo mejor de Sun Gokong

Enumerados en el orden en que fueron adquiridos:Shí Hóu (Mono de Piedra)Es decir, el "mono de piedra". Esto se refiere a su esencia física, naciendo de una esfera de roca después de milenios de incubación en las Montañas Bloom/Montaña Flor-Fruto.Měi Hóuwáng (Rey Mono)Que significa "rey mono guapo", Houwang para abreviar. El adjetivo Měi significa "hermoso, guapo, bonito". También significa "estar complacido con uno mismo", refiriéndose a su ego. Hóu ("mono") también destaca su carácter "travieso y travieso".Sūn Wùkōng (Rey Mono)El nombre que le dio su primer maestro, el Patriarca Bodhi (Subodhi). El apellido Sūn se dio como una broma sobre el mono, ya que los monos también se llaman húsūn (猢猻), y pueden significar un mono literal o figurativo (o un macaco). El apellido sūn (孫) y el "mono" sūn (猻) solo se diferencian en que este último lleva un radical extra de "perro" (quǎn) para resaltar que 猻 se refiere a un animal. El nombre de pila Wùkōng significa "despertar al vacío", a veces traducido como Consciente de la Vacuidad.Bìmǎwēn (帕马文)El título del guardián de los Caballos Celestiales, un juego de palabras de bìmǎwēn (避馬瘟; lit. "evitando la plaga de los caballos"). A menudo se ponía un mono en un establo, ya que la gente creía que su presencia podía evitar que los caballos contrajeran enfermedades. Sun Wukong recibió esta posición del Emperador de Jade después de su primera intrusión en el Cielo. Se le prometió que era una buena posición para tener y que estaría en la posición más alta. Después de descubrir que era uno de los trabajos más bajos del cielo, se enojó, destrozó todo el establo, liberó a los caballos y luego renunció. A partir de entonces, sus adversarios utilizaron el título bìmǎwēn para burlarse de él.Qítiān Dàshèng (Igual al Cielo)Significa "El gran sabio, el igual del cielo". Wùkōng tomó este título sugerido por uno de sus amigos demonios, después de que causó estragos en el cielo, las personas que escucharon de él lo llamaron Gran Sabio (Dàshèng, 大聖). El título originalmente no tiene poder, aunque oficialmente es un rango alto. Más tarde, el Emperador de Jade le otorgó al título la responsabilidad de proteger el Jardín Celestial de Melocotón, manteniendo ocupado a Sun Wukong para que no causara problemas.Xíngzhě (caminante)Con el significado de "asceta", se refiere a un monje errante, al sirviente de un sacerdote o a una persona dedicada a realizar austeridades religiosas. Tang Sanzang llama a Wukong Sūn-xíngzhě cuando lo acepta como su compañero. Esto se pronuncia en japonés como gyōja (haciéndolo Son-gyōja).Dòu-zhànshèng-fó (luchar contra Buda)"Buda luchador victorioso". Wukong recibió este nombre una vez que ascendió a la Budeidad al final del Viaje al Oeste. Este nombre también se menciona durante los tradicionales servicios vespertinos budistas chinos, específicamente durante el arrepentimiento de los ochenta y ocho Budas.Líng-mingdàn-hóu (Mono de piedra Lingming)"Mono de piedra inteligente". Se revela que Wukong es uno de los cuatro primates espirituales que no pertenecen a ninguna de las diez categorías en las que se clasifican todos los seres del universo. Sus compañeros primates espirituales son el macaco de seis orejas (六耳獼猴) (que es uno de sus antagonistas en la historia principal), el mono caballo de fondo rojo (赤尻馬猴) y el mono simio de brazos largos (通臂猿猴) (ninguno de los cuales hace apariciones reales, solo mencionado de pasada por el Buda). Los poderes y habilidades de cada uno son iguales a los de los demás.Sūn Zhǎnglǎo (Sol anciano)Se usa como un honorífico para un monje.

Además de los nombres utilizados en la novela, el Rey Mono tiene otros nombres en diferentes idiomas:

Inmortalidad

Sun Wukong ganó la inmortalidad a través de siete medios diferentes, que juntos lo convirtieron en uno de los seres más inmortales e invencibles de toda la creación.

Discípulo de Puti Zushi

Después de sentirse deprimido por el futuro y la muerte, Wukong se propone encontrar al inmortal patriarca taoísta Puti Zushi para aprender a ser inmortal. Allí, Wukong aprende hechizos para comprender los cinco elementos y cultivar el camino de la inmortalidad, así como las 72 transformaciones terrestres. Después de siete años de entrenamiento con el sabio, Wukong obtiene la fórmula secreta de la inmortalidad. Se nota que la Corte del Cielo no aprueba este método de inmortalidad.

Libro de los mortales

En medio de la noche, el alma de Wukong es atada y arrastrada al Mundo de las Tinieblas. Allí se le informa que su vida en el mundo humano ha llegado a su fin. Enfadado, Wukong se abre camino a través del Mundo de Tinieblas para quejarse ante "Los Diez Reyes", que son los jueces de los muertos. Los Diez Reyes intentan abordar la queja y calmar a Wukong diciendo que muchas personas en el mundo tienen el mismo nombre y que los buscadores de muertos pueden haberse equivocado de nombre. Wukong exige ver el registro de la vida y la muerte, luego garabatea su nombre, haciéndolo así intocable por los buscadores de la muerte, junto con los nombres de todos los monos de su tribu. Debido a que Wukong ha aprendido magia/artes mágicas como discípulo de Puti Zushi, puede asustar a los Diez Reyes, exigiéndoles el libro de los mortales y quitándoles el nombre. haciéndolo aún más inmortal. Después de este incidente, los Diez Reyes se quejan ante el Emperador de Jade.

Melocotón de la inmortalidad

Poco después de que los Diez Reyes se quejen ante el Emperador de Jade, la Corte del Cielo nombra a Sun Wukong como "Guardián de los Caballos Celestiales", un nombre elegante para un mozo de cuadra. Enojado por esto, Wukong se rebela y comienza Havoc in Heaven. Durante Havoc in Heaven, a Wukong se le asigna ser el "Guardián del Heavenly Peach Garden". El jardín incluye tres tipos de melocotones, cada uno de los cuales otorga más de 3.000 años de vida. El primer tipo florece cada tres mil años; cualquiera que lo coma se volverá inmortal, y su cuerpo se volverá ligero y fuerte. El segundo tipo florece cada seis mil años; quien lo coma podrá volar y gozar de la eterna juventud. El tercer tipo florece cada nueve mil años; cualquiera que lo coma se volverá "eterno como el cielo y la tierra, tan longevo como el sol y la luna". Mientras se desempeña como guardián, Wukong no duda en comer los melocotones, lo que le otorga la inmortalidad y las habilidades que vienen con los melocotones. Si Wukong no hubiera sido nombrado Guardián del Jardín Celestial de Melocotón, no habría comido los Melocotones de la Inmortalidad y no habría obtenido otro nivel de inmortalidad.

Vino Celestial

Debido a las travesuras rebeldes de Wukong, Wukong no se considera una deidad celestial importante y, por lo tanto, no está invitado al banquete real de la Reina Madre de Occidente. Después de descubrir que todas las demás deidades importantes fueron invitadas, Wukong se hace pasar por una de las deidades que fueron invitadas y aparece temprano para ver por qué el banquete es importante. Inmediatamente se distrae con el aroma del vino y decide robarlo y beberlo. El vino celestial tiene la capacidad de convertir a cualquiera que lo beba en un inmortal.

Pastillas de longevidad

Mientras está borracho del vino celestial, Wukong se topa con el laboratorio de alquimia de Laozi, donde encuentra las píldoras de longevidad de Laozi, conocidas como "El tesoro más grande de los inmortales". Lleno de curiosidad por las píldoras, Wukong se come una calabaza. Aquellos que coman las pastillas se volverán inmortales. Si Wukong no se hubiera bebido del vino celestial, no se habría tropezado con el laboratorio de alquimia de Laozi y no se habría comido las píldoras de la longevidad.

Consecuencias de la inmortalidad

Siguiendo los tres métodos de inmortalidad de causa y efecto de Wukong durante su tiempo en el cielo, escapa de regreso a su hogar en la Montaña de Flores y Frutas. La Corte del Cielo descubre lo que ha hecho Wukong y se produce una batalla para capturar a Wukong. Debido a los cinco niveles de inmortalidad que ha alcanzado Wukong, su cuerpo se ha vuelto casi invencible y, por lo tanto, sobrevive a los múltiples intentos de ejecución del cielo. En la última ejecución notable, Wukong fue colocado dentro del horno de Laozi con la esperanza de que se destilara en el elixir de las píldoras de la inmortalidad. Wukong sobrevive 49 días del fuego samadhi en el horno de Laozi y adquiere la capacidad de reconocer el mal; mientras tanto, ser refinado en el crisol extrae aún más de las impurezas de la mortalidad y lo deja con otra inmortalidad. En desesperación, la Corte del Cielo busca la ayuda de Buda, quien finalmente encarcela a Wukong bajo una montaña. La inmortalidad y las habilidades de Wukong finalmente se utilizan después de que Guanyin sugiere que se convierta en discípulo de Tang Sanzang en el Viaje al Oeste. En la historia, protege a Sanzang de los demonios malvados que desean comerse a Sanzang para lograr la inmortalidad. La propia inmortalidad de Wukong lo protege de las diversas formas en que los demonios intentan matarlo, como pelear, decapitar, destripar, envenenar y hervir aceite.

En algún momento durante el viaje, Wukong y sus compañeros obtienen la fruta Ginseng (人參果; Man-fruit), una fruta aún más rara y poderosa que los Melocotones de la Inmortalidad, ya que solo 30 de ellos crecerán de un árbol en particular que solo se encuentra en la Montaña de la Longevidad. (萬壽山) cada 10.000 años. Mientras que un olor puede otorgar 360 años de vida, consumir uno otorgará otros 47,000 años de vida.

Además de todos los vinos y medicinas que otorgan la inmortalidad que el Rey Mono había consumido mientras estaba en el cielo, al llegar al templo de Buda, los peregrinos recibieron equivalentes budistas de tales alimentos, lo que hizo que Sun Wukong fuera aún más inmortal; un inmortal de 8 veces.

En Xiyoubu

La breve novela satírica Xiyoubu (西 遊 補, "Suplemento del viaje al oeste", c. 1640) sigue a Sun mientras está atrapado en un mundo de sueños mágico creado por el Demonio Pez Qing, la encarnación del deseo (情, qing). Sun viaja de un lado a otro a través del tiempo, durante el cual se desempeña como el Rey del Infierno adjunto y juzga el alma del traidor Qin Hui recientemente muerto durante la dinastía Song, adquiere la apariencia de una hermosa concubina y provoca la caída de la dinastía Qin., y se enfrenta al rey Paramita, uno de sus cinco hijos nacidos de la diablesa princesa Iron Fan, en el campo de batalla durante la dinastía Tang. Los eventos de Xiyoubu tienen lugar entre el final del capítulo 61 y el comienzo del capítulo 62 de Journey to the West.El autor, Tong Yue (童說), escribió el libro porque quería crear un oponente, en este caso, el deseo mismo, que Sun no pudiera derrotar con su gran fuerza y ​​habilidad marcial.

Influencia

Televisión, cómics y animación

Videojuegos