Ranka (leyenda)
Lanke o Lankeshan (爛柯(山), Lànkē(shan), Lan-k'o (Shan); "(La montaña del mango del hacha podrido" en español), es una leyenda china que se ha comparado con la de Rip Van Winkle, aunque la precede al menos 1000 años.
Se desconoce la fecha exacta del origen de la leyenda, pero tiene antecedentes literarios que se remontan al siglo V d. C. y el elemento argumental del "mango del hacha podrido" estaba sin duda presente en una versión de principios del siglo VI.
Un elemento de la trama de la leyenda presenta a dos inmortales jugando a un juego de mesa, interpretado posteriormente como Go, de modo que Lanke (o Ranka en japonés) se ha convertido en un nombre literario para Go.
La leyenda

La leyenda está registrada en Shuyiji o Cuentos de lo extraño de Ren Fang, y presenta a un leñador, Wang Zhi o Wang Chih (王質; Wáng Zhì), y su encuentro con los dos inmortales en las montañas. La historia transcurre de la siguiente manera:
Wang Zhi era un joven valiente que solía aventurarse en las montañas para encontrar madera adecuada para su hacha. Un día fue más lejos de lo habitual y se perdió. Vagó un rato y finalmente se encontró con dos ancianos extraños que estaban jugando al Go, con el tablero apoyado en una roca entre ellos. Wang Zhi estaba fascinado. Dejó el hacha y comenzó a observar. Uno de los jugadores le dio algo parecido a un dátil para masticar, de modo que no sintió hambre ni sed. Mientras continuaba observando, cayó en un trance que le pareció que duró una o dos horas. Sin embargo, cuando despertó, los dos ancianos ya no estaban allí. Descubrió que el mango de su hacha se había podrido y que le había crecido una larga barba. Cuando regresó a su pueblo natal descubrió que su familia había desaparecido y que nadie recordaba siquiera su nombre.
Lanke Mountain
La montaña Lanke, también conocida como montaña Shishi ("Sala de Piedra") o montaña Shiqiao ("Puente de Piedra"), es una colina ubicada a 10 km (6,2 mi) al sureste del centro de la ciudad de Quzhou en Zhejiang, junto al río Wuxi. La cima de la colina está a 164 metros sobre el nivel del mar. En la cima de la colina hay una formación rocosa en forma de puente. Hay una cueva debajo del puente, que se dice que es el lugar de la leyenda sobre Wang Zhi.
En el taoísmo religioso, la montaña Lanke, morada de los inmortales, se identifica como uno de los 72 "lugares benditos".
Evolución literaria
La recopilación de leyendas y cuentos ocultistas de principios del siglo IV, Yiyuan (異苑), del funcionario Liu Jingshu (劉敬叔), registró una historia sobre un viajero que montaba a caballo y que vio a dos hombres mayores al costado del camino jugando shupu (樗蒲), un juego de carreras, y se bajó de su caballo para mirar. En medio del juego, miró a su caballo y se sorprendió al ver que se había convertido en un esqueleto. Cuando regresó a casa, descubrió que toda su familia se había ido.
El Dongyang Ji (東陽記) del siglo IV de Zheng Qizhi registró una versión ligeramente diferente: un hombre llamado Wang Zhi fue al monte Shishi, en Zhejiang, a cortar leña y se detuvo cuando escuchó a cuatro jóvenes cantando. Los jóvenes le dieron comida que parecía corazones de dátiles. Los comió y no tuvo hambre. Cuando los jóvenes terminaron de cantar y emprendió el camino a casa, notó que el mango de su hacha se había podrido. Cuando regresó a casa, se dio cuenta de que habían pasado décadas. La versión del Dongyang Ji fue citada por la influyente obra del siglo VI de Li Daoyuan, Comentario sobre el Clásico del Agua, que hizo famosa la historia.
Más tarde, el autor del siglo VI Ren Fang, Shuyiji o Cuentos de lo extraño reelaboró la historia una vez más, de modo que los jóvenes estaban jugando a un juego de mesa y cantando, aunque no mencionó específicamente a Go.
Las versiones posteriores de la historia que identifican a dos ancianos jugando al Go también pueden estar influenciadas por el motivo de los inmortales jugando al Go en otras historias, como el cuento que apareció en la compilación de historias sobrenaturales del siglo IV de Gan Bao En busca de lo sobrenatural, en la que los dioses Bei Dou (la Osa Mayor) y Nan Dou (las estrellas correspondientes en Sagitario) estaban jugando al Go, cuando el joven Yan Chao se acercó a ellos para pedirles una vida más larga.
Traducciones
- Una versión de Shin Kato (1942) que comienza "Una vez en un tiempo, un bloque de madera chino perdió su camino en una montaña profunda".
- Una versión repetida por Lionel Giles en Una galería de inmortales chinos (1948).
Alusiones
Referencias poéticas
Un poema del poeta de la dinastía Tang, Meng Jiao, llamado El puente de piedra de la montaña Lanke hace referencia a la leyenda: "El camino por el que regresó el leñador / el mango podrido del hacha va con el viento / sólo queda el puente de piedra / para cabalgar sobre el arcoíris rojo".
Una referencia literaria ligeramente posterior es un poema escrito en el año 900 por el poeta y funcionario de la corte japonés Ki no Tomonori al regresar a Japón desde China:
furusato wa
mishi goto mo arazu
ono no e no
kuchishi tokoro zo
koishikarikeru
Aquí en mi ciudad natal
las cosas no son como las conocía.
Cuánto anhelo estar
en el lugar donde el mango del hacha
se desmoronó hasta convertirse en polvo.
En marcha
Las generaciones posteriores interpretaron el juego que jugaban los inmortales en la leyenda como Go. Como resultado, Lanke, o Ranka como se pronuncia en japonés, se convirtió en un nombre literario para Go.
leyendas similares
Oware es un juego de mesa que tiene una leyenda similar, de la que deriva el nombre del juego.
Véase también
- Mitología china en la cultura popular
- Vamos.
- Historia de Go
- Mitología china
Referencias
- ^ Yim, Lawrence C.H (2009), The Poet-historian Qianyi, Routledge, pp. 92ff, ISBN 978-1-134-00606-9
- ^ a b Ren Fang, Shu Yi Ji (Características: "En el monte Shishi en el condado Xing'an, durante la dinastía Jin, un Wang Zhi estaba cortando madera, cuando vio a varios jóvenes, jugando un juego de mesa y cantando. Zhi se detuvo para escuchar. The youths gave an item to Zhi, which was similar to a date core. Zhi lo sostenía en su boca y no sentía hambre. Un momento después, los jóvenes dijeron: "¿Por qué no vas?" Zhi se levantó, y vio que la manija del hacha había roto completamente. Cuando regresó, no vio a nadie desde su propio tiempo." ( repetidas veces)
- ^ Liu Jingshu, Yiyuan En los viejos tiempos, un hombre cabalgó un caballo en una montaña. Dos ancianos estaban al lado de la carretera jugando shupu. Salió del curso, y se inclinó en el suelo y miró. Pensó que sólo había pasado un momento, pero cuando miró su látigo de caballo, se había podrido completamente; entonces miró a su caballo, y era un esqueleto. Cuando llegó a casa, ninguna de sus familias estaba viva. Murió por el dolor. (“昔justo deliberado, inmediatamente después de esto,
- ^ Comentario sobre el Clásico del Agua(Tipo de texto), citando Dongyang Ji: "En el condado de Xing'an hay un Xuanshi ("Habitación de archivo") Hill. En la dinastía media de Jin, un común Wang Zhi estaba cortando madera cuando llegó a la sala de piedra. Vio a cuatro jóvenes jugando un instrumento y cantando. Zhi se quedó, escuchando mientras se apoyaba en el mango de su hacha. Los jóvenes le dieron un artículo, similar a un núcleo de fecha. Zhi lo mantuvo en su boca y ya no tenía hambre. Un momento después, los jóvenes dijeron, "nos vamos", y nos fuimos. La manija del hacha estaba completamente podrida. Cuando regresó, Zhi encontró que había estado ausente durante varias décadas, y toda su familia había muerto. ( "llamado,"?",," dijo."
- ^ Kato, Shin (1942), "Nuestro Juego Nacional de 'Go'", Japón contemporáneo, 11 (1), Foreign Affairs association of Japan: 92ff
- ^ 山юбраннныхных: — — — — — — — — — — — — — — — ————————
- ^ Ki no Tomonori, “991” En Kokin Wakashū: La primera antología imperial de la poesía japonesa, trans. Helen Craig McCullough (Stanford: Stanford University Press, 1985), 216.
Enlaces externos
- Kiseido Publishing Company (Japón), The Immortals