R-H-M
R-Ḥ-M (árabe: ر-ح-م, hebreo: ר-ח-ם) es la raíz triconsonántica de muchas palabras árabes y hebreas, y muchas de esas palabras se usan como nombres. Indica misericordia y simpatía.
- raḥ'mah (Arabic: رحمة), raḥamim (Hebrew: - ¿Por qué?"caring; cares, misericordia".
Árabe
Raíces verbales árabes:
- raḥima: "Sé suave, cuidado, ten piedad"
- raḥama: "cuidado, siéntase con simpatía"
- istirḥama: "por misericordia"
- R-ḥ-m: “womb”
Raḥmān es un término árabe que se traduce comúnmente como "compasivo" o "beneficioso". En el contexto islámico, Al-Rahman es un nombre de Dios en el Islam. Existe un debate sobre si este es también el nombre de una deidad árabe preislámica, o si es un epíteto de Dios como Al-Rahim, "el Misericordioso". Los términos "Raḥmān" (el misericordioso, un epíteto divino), "el Dios de Israel" y "el Señor de Judá" también se pueden ver en inscripciones de los siglos VI y VII del reino judío yemení himyarita. Los Quraish parecían confundidos en cuanto a por qué Muhammad usó este término como en Sura Al-Furqan, versículo 60: "Cuando se les dice: “Postraos ante el Más Compasivo”, preguntan ˹con disgusto˺: “¿Qué es ‘el Más Compasivo’?”. El pagano, Suhail ibn Amr, le pidió a Muhammad que reemplazara su insignia, "Por el Nombre de Dios, Al-Rahman, el Más Misericordioso," (b-ismi-llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi) con "¡Por Tu Nombre, Oh Allah!" (b-ismika allahum!). Además, Suhail dijo: "En cuanto a 'Rahman," por Allah, no sé lo que significa." Por lo tanto, es poco probable que sea pariente de Raḥim.
El nombre Al-Rahman se utiliza en el Corán 57 veces. El nombre Al-Rahman aparece con mayor frecuencia en la Sura Maryam (16 veces). En el versículo 18 de esta Sura, Maryam (María) dice: “Me refugio en Al-Rahman, para que seas justo”. María pide protección a Al-Rahman contra alguien a quien percibe como un hombre que entra en sus aposentos privados, pero que en realidad es el Arcángel Jibrāʾīl (Gabriel). En 19:45, Abraham le dice a su padre, un incrédulo e idólatra: “Temo que puedas ser golpeado por la ira de Al-Rahman, y luego convertirte en un aliado del diablo”. Ha surgido cierta confusión en cuanto a por qué el nombre Al-Rahman se utiliza en el Corán en contextos de castigo divino. Una posibilidad es que la ira de Dios y el castigo subsiguiente puedan ser provocados por la incredulidad y el abuso hacia Sus Profetas, Mensajeros y santos, tan grande es Su misericordia y compasión por aquellos que Él ama.
Mientras que Rahman tiene una connotación que hace referencia a dar y brindar sin que se lo pidan, Rahim tiene una connotación que hace referencia a seguir dando cuando se lo piden o a mostrar misericordia y perdón.
Nombres
- Abdur Rahman: "servidor de al-Rahman"
- Raheem, Rahman y Rahim: son uno de los nombres de Dios en el Islam, que significa "Misericordioso"
- Raheema
- Rahema
- Rahima: es una mujer árabe dado nombre que significa "paz o compasivo"
- Rahimah
- Rakhim
- Rachman
- Rakhman
- Rachmaninov
- Rahmanov, Rachmanov, Rakhmanov
- Rachamim
- Rahamim
- Rahmangule
Véase también
Rahmanismo
Hebreo
- raḥam, raḥamim: "cuidado, ser suave, tener misericordia, tener cariño tierno, tener compasión"
- raḥum: "mildhearted, softhearted, compasivo"
- raḥmani: "mild, meek, careful, misericordioso, compasivo"
- raḥmanos: "piedad, misericordia, empatía" (usaje: tener raḥmanos para alguien)
- raḥum v'ḥanun: compasivo y misericordioso. Dos de los trece atributos de la misericordia de Dios en el judaísmo, del Éxodo 34
Referencias
- ^ "El Reino Judío de Himyar (Yemen): Su Levántate y Caída", por Jacob Adler, Midstream, mayo/junio 2000 Volumen XXXXVI No 4
- ^ Sahih Muslim 1784